1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Jon Harald Søby
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Tilgangskontrolliste
30 changeset: Endringsforløp
31 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
33 diary_comment: Dagbokskommentar
34 diary_entry: Dagbokoppføring
39 node_tag: Nodemerkelapp
42 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
43 old_relation: Gammel relasjon
44 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
45 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
47 old_way_node: Gammel veinode
48 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
50 relation_member: Relasjonsmedlem
51 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
54 tracepoint: Punkt i spor
55 tracetag: Spormerkelapp
57 user_preference: Brukerinnstillinger
58 user_token: Brukernøkkel
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Visningsnavn
92 description: Beskrivelse
96 default: Standard (nåværende %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
102 description: iD (redigering i nettleseren)
105 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 in_changeset: Endringsforløp
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Last ned XML
125 view_history: Vis historikk
126 view_details: Vis detaljer
127 location: 'Posisjon:'
129 title: 'Endringsforløp: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Noder (%{count})
132 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
133 way: Strekninger (%{count})
134 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
135 relation: Forbindelser (%{count})
136 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 changesetxml: XML for endringsforløp
142 osmchangexml: osmChange-XML
144 title: Endringsforløp %{id}
145 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
147 discussion: Diskusjon
148 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
151 title: 'Node: %{name}'
152 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
154 title: 'Strekning: %{name}'
155 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
158 one: delstrekning %{related_ways}
159 other: delstrekninger %{related_ways}
161 title: 'Forbindelse: %{name}'
162 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
171 entry: Relasjon %{relation_name}
172 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
174 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
179 changeset: endringsforløp
182 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
187 changeset: endringsforløp
190 redaction: Maskering %{id}
191 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
192 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
198 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
199 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
201 load_data: Last inn data
206 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
207 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
208 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
209 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
210 telephone_link: Ring %{phone_number}
212 title: 'Merknad: %{id}'
214 description: Beskrivelse
215 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
216 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
217 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
218 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
219 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 title: Se over elementer
234 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
235 nearby: Nærliggende funksjoner
236 enclosing: Regionsfunksjoner
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: Side %{page}
244 no_edits: (ingen redigeringer)
245 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
254 title_user: Endringssett av %{user}
255 title_friend: Endringssett av dine venner
256 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
257 empty: Inget endringssett funnet.
258 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
259 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
260 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
261 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
262 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
263 load_more: Last inn mer
265 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
267 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
268 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
269 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
270 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
271 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
272 full: Fullstendig diskusjon
275 title: Ny dagbokoppføring
276 publish_button: Publiser
278 title: Brukernes dagbøker
279 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
280 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
281 user_title: Dagboken til %{user}
282 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
283 new: Ny Dagbokoppføring
284 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
285 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
286 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
287 older_entries: Eldre innlegg
288 newer_entries: Nyere innlegg
290 title: Rediger dagbokinnlegg
294 location: 'Posisjon:'
295 latitude: 'Breddegrad:'
296 longitude: 'Lengdegrad:'
297 use_map_link: bruk kart
299 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
301 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
302 user_title: Dagboken til %{user}
303 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
308 title: Ingen slik dagbokoppføring
309 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
310 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
311 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
313 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
314 comment_link: Kommenter dette innlegget
315 reply_link: Svar på dette innlegget
317 one: '{count} kommentar'
318 zero: Ingen kommentarer
319 other: '%{count} kommentarer'
320 edit_link: Rediger innlegget
321 hide_link: Skjul innlegget
324 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
325 hide_link: Skjul denne kommentaren
328 location: 'Posisjon:'
333 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
334 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
336 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
337 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
339 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
340 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
342 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
347 newer_comments: Nyere kommentarer
348 older_comments: Eldre kommentarer
352 area_to_export: Område som skal eksporteres
353 manually_select: Velg et annet område manuelt
354 format_to_export: Eksportformat
355 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
356 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
357 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
359 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
360 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
362 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
363 kildene i listen under:'
364 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
365 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
366 under for nedlasting av bulkdata.
369 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
371 title: Overførings-API
372 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
374 title: Geofabrik-nedlastninger
375 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
379 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
382 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
387 image_size: Bildestørrelse
389 add_marker: Legg til en markør på kartet
393 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
394 export_button: Eksporter
398 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
399 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
401 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 search_osm_nominatim:
409 prefix_format: '%{name}'
416 station: Fjellheisstasjon
421 helipad: Helikopterplass
426 animal_shelter: Dyrehospits
427 arts_centre: Kunstsenter
433 bicycle_parking: Sykkelparkering
434 bicycle_rental: Sykkelutleie
436 boat_rental: Båtutleie
438 bureau_de_change: Vekslingskontor
439 bus_station: Busstasjon
441 car_rental: Bilutleie
442 car_sharing: Bildeling
445 charging_station: Ladestasjon
451 community_centre: Samfunnshus
452 courthouse: Rettsbygning
453 crematorium: Krematorium
456 drinking_water: Drikkevann
457 driving_school: Kjøreskole
460 ferry_terminal: Ferjeterminal
461 fire_station: Brannstasjon
462 food_court: Serveringssteder
468 hunting_stand: Jaktbod
470 kindergarten: Barnehage
472 marketplace: Markedsplass
474 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
476 nursing_home: Pleiehjem
478 parking: Parkeringsplass
479 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
481 place_of_worship: Tilbedelsesplass
484 post_office: Postkontor
488 public_building: Offentlig bygning
489 recycling: Resirkuleringspunkt
490 restaurant: Restaurant
491 retirement_home: Gamlehjem
494 shelter: Tilfluktsrom
497 social_centre: Samfunnshus
498 social_club: Sosial klubb
499 social_facility: Sosialtjeneste
501 swimming_pool: Svømmebasseng
503 telephone: Offentlig telefon
507 university: Universitet
508 vending_machine: Vareautomat
509 veterinary: Veterinærklinikk
510 village_hall: Forsamlingshus
511 waste_basket: Søppelkasse
512 waste_disposal: Avfallshåndtering
513 youth_centre: Ungdomssenter
515 administrative: Administrativ grense
516 census: Folketellingsgrense
517 national_park: Nasjonalpark
518 protected_area: Verna område
530 electrician: Elektriker
533 photographer: Fotograf
537 "yes": Handtverksbutikk
539 ambulance_station: Ambulansestasjon
540 defibrillator: Hjertestarter
541 landing_site: Nødlandingsplass
544 abandoned: Forlatt motorvei
546 bus_guideway: Ledet bussfelt
548 construction: Motorvei under konstruksjon
551 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
554 living_street: Gatetun
557 motorway_junction: Motorveikryss
558 motorway_link: Vei til motorvei
563 primary_link: Primær vei
564 proposed: Foreslått vei
566 residential: Bolig-vei
567 rest_area: Rasteplass
569 secondary: Sekundær vei
570 secondary_link: Sekundær vei
572 services: Motorveitjenester
573 speed_camera: Fotoboks
576 tertiary: Tertiær vei
577 tertiary_link: Tertiær vei
579 traffic_signals: Trafikksignalering
583 unclassified: Uklassifisert vei
586 archaeological_site: Arkeologisk plass
587 battlefield: Slagmark
588 boundary_stone: Grensestein
589 building: Historisk bygning
596 heritage: Verdensarvssted
603 roman_road: Romersk vei
608 wayside_cross: Veikant kors
609 wayside_shrine: Veikant alter
614 allotments: Kolonihager
616 brownfield: Tidligere industriområde
618 commercial: Kommersielt område
620 construction: Kontruksjon
627 greenfield: Ikke-utviklet område
628 industrial: Industriområde
629 landfill: Landfylling
631 military: Militært område
636 recreation_ground: Rekreasjonsområde
638 reservoir_watershed: Magasinvannskille
639 residential: Boligområde
642 village_green: Landsbypark
646 beach_resort: Strandsted
651 fitness_centre: Treningssenter
652 fitness_station: Treningsstudio
654 golf_course: Golfbane
655 horse_riding: Ridning
658 miniature_golf: Minigolf
659 nature_reserve: Naturreservat
662 playground: Lekeplass
663 recreation_ground: Rekreasjonsområde
667 sports_centre: Sportssenter
669 swimming_pool: Svømmebaseng
680 airfield: Militær flyplass
689 cave_entrance: Huleinngang
698 grassland: Gresslette
726 administrative: Administrasjon
729 employment_agency: Bemanningsfirma
730 estate_agent: Eiendomsmegler
731 government: Statlig kontor
732 insurance: Forsikringskontor
734 ngo: Ikke-statlig kontor
735 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
736 travel_agent: Reisebyrå
739 allotments: Jordlapper
749 isolated_dwelling: Enslig bosted
751 municipality: Kommune
752 neighbourhood: Naboskap
757 subdivision: Underavdeling
760 unincorporated_area: Kommunefritt område
764 abandoned: Forlatt jernbane
765 construction: Jernbane under konstruksjon
766 disused: Nedlagt jernbane
769 junction: Jernbanekryss
770 level_crossing: Planovergang
772 miniature: Miniatyrjernbane
773 monorail: Enskinnebane
774 narrow_gauge: Smalspor jernbane
775 platform: Jernbaneperrong
776 preserved: Bevart jernbane
777 proposed: Foreslått jernbane
778 spur: Jernbaneforgrening
779 station: Jernbanestasjon
780 stop: Jernbaneknutepunkt
782 subway_entrance: T-baneinngang
785 tram_stop: Trikkestopp
787 alcohol: Utenfor lisens
788 antiques: Antikviteter
791 beauty: Skjønnhetssalong
792 beverages: Drikkevarerbutikk
793 bicycle: Sykkelbutikk
795 boutique: Luksusforretning
799 car_repair: Bilverksted
801 charity: Veldedighetsbutikk
805 confectionery: Konditori
806 convenience: Nærbutikk
807 copyshop: Kopieringsbutikk
808 cosmetics: Kosmetikkforretning
809 deli: Delikatessebutikk
810 department_store: Varehus
811 discount: Tilbudsbutikk
812 doityourself: Gjør-det-selv
813 dry_cleaning: Renseri
814 electronics: Elektronikkforretning
815 estate_agent: Eiendomsmegler
819 florist: Blomsterbutikk
821 funeral_directors: Begravelsesforretning
824 garden_centre: Hagesenter
827 greengrocer: Grønnsakshandel
828 grocery: Dagligvarebutikk
830 hardware: Jernvarehandel
837 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
838 motorcycle: Motorsykkelbutikk
840 newsagent: Nyhetsbyrå
842 organic: Organisk matbutikk
843 outdoor: Utendørs butikk
847 second_hand: Bruktbutikk
850 stationery: Papirbutikk
851 supermarket: Supermarked
854 travel_agency: Reisebyrå
859 alpine_hut: Fjellhytte
862 attraction: Attraksjon
863 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
866 caravan_site: Campingplass
869 guest_house: Gjestehus
872 information: Informasjon
875 picnic_site: Piknikplass
876 theme_park: Fornøyelsespark
877 viewpoint: Utsiktspunkt
883 artificial: Kunstig vassdrag
887 derelict_canal: Nedlagt kanal
907 level9: Landsbygrense
908 level10: Forstadsgrense
911 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
913 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
919 no_results: Ingen resultat funnet
920 more_results: Flere resultat
926 alt_text: OpenStreetMap-logo
927 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
930 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
931 sign_up: Registrer deg
932 start_mapping: Start kartlegging
933 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
938 export_data: Eksporter data
940 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
941 user_diaries: Brukerdagbok
942 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
943 edit_with: Rediger med %{editor}
944 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
945 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
946 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
947 og gratis å bruke under en åpen lisens.
948 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
949 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
951 partners_ic: Imperial College London
952 partners_bytemark: Bytemark Hosting
953 partners_partners: partnere
954 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
955 vedlikeholdsarbeid utføres.
956 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
958 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
959 maskinvareoppgraderinger).
962 copyright: Opphavsrett
963 community: Fellesskap
964 community_blogs: Fellesskapsblogger
965 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
966 foundation: Stiftelse
967 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
969 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
975 title: Om denne oversettelsen
976 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
977 har den engelske versjonen presedens
978 english_link: den engelske originalen
980 title: Om denne siden
981 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
982 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
984 native_link: Norsk versjon
985 mapping_link: start kartlegging
987 title_html: Opphavsrett og lisenser
989 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
990 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
991 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
993 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
994 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
995 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
996 distribuere resultatet under samme lisens. Den
997 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
999 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1000 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1001 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1002 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1003 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1004 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1005 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1006 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1007 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1008 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1009 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1010 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1011 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1012 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1014 attribution_example:
1015 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1016 title: Eksempel på kildehenvisning
1017 more_title_html: Finner ut mer
1018 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1019 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1021 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1022 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1023 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1024 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1025 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1026 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1028 contributors_at_html: |-
1029 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1030 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1031 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1032 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1033 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1034 contributors_ca_html: |-
1035 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1036 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1037 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1038 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1040 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1041 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1042 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1043 contributors_fr_html: |-
1044 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1045 Direction Générale des Impôts.
1046 contributors_nl_html: |-
1047 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1048 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1049 contributors_nz_html: |-
1050 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1051 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1052 contributors_si_html: |-
1053 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1054 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1055 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1056 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1057 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1058 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1059 contributors_gb_html: |-
1060 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1061 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1062 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1063 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1064 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1065 contributors_footer_2_html: |2-
1066 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1067 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1068 godtar noe erstatningsansvar.
1069 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1070 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1071 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1072 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1073 infringement_2_html: |-
1074 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1075 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1076 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1077 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1078 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1079 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map
1080 er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1081 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a
1082 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1086 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1087 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1088 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1090 title: Hva finnes på kartet
1091 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1092 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1093 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1094 verden som du er interessert i.
1095 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1096 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1097 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1098 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1101 title: Grunnleggende termer
1102 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1104 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1105 kan brukes til å redigere kartet.
1106 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1107 restaurant eller et tre.
1108 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1109 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1110 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1111 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1114 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1115 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1116 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1117 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1118 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1121 title: Noen spørsmål?
1122 paragraph_1_html: |-
1123 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1124 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1125 start_mapping: Start kartlegging
1127 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1128 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1129 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1130 paragraph_2_html: |-
1131 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1132 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1134 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1136 title: Hvordan hjelpe til
1138 title: Bli med i fellesskapet
1139 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1140 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1141 for å kunne reparere dataene selv.
1143 instructions_html: |-
1144 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1145 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1147 title: Andre problemstillinger
1148 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1149 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1150 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1153 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1154 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1157 title: Velkommen til OSM
1158 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1160 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1161 title: Hjelp for nybegynnere
1162 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1164 url: https://help.openstreetmap.org/
1165 title: help.openstreetmap.org
1166 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1169 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1170 område eller saksbestemte e-postlister.
1173 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1177 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1180 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1181 kart og andre tjenester.
1183 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1184 title: wiki.openstreetmap.org
1185 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1188 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1189 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1191 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1192 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1193 annet, over hele verdien.
1194 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1195 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1196 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1197 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1198 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1199 community_driven_html: |-
1200 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1201 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1202 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1203 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1204 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1205 open_data_title: Åpne Data
1206 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1207 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1208 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1209 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1210 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1211 legal_title: Juridisk
1213 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1215 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1216 partners_title: Partnere
1218 diary_comment_notification:
1219 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1221 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1223 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1224 eller svare på %{replyurl}
1225 message_notification:
1226 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1228 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1230 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1231 friend_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1234 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1235 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1236 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1239 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1240 with_description: med beskrivelsen
1241 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1242 and_no_tags: og ingen tagger.
1244 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1245 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1246 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1247 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1249 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1250 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1253 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1255 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1256 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1257 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1259 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1260 så du kan komme godt i gang.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1263 email_confirm_plain:
1265 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1266 %{server_url} til %{new_address}.
1267 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1270 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1271 %{server_url} til %{new_address}.
1272 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1274 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1275 lost_password_plain:
1277 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1278 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1279 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1282 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1283 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1284 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1286 note_comment_notification:
1287 anonymous: En anonym bruker
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1292 du er interessert i'
1293 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1295 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1296 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1299 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1301 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1302 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1303 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1307 du er interessert i'
1308 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1309 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1310 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1311 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1312 changeset_comment_notification:
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1318 har vist interesse for'
1319 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1321 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1322 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1323 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1324 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1325 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1326 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1327 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1331 my_inbox: Min innboks
1333 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1335 one: '%{count} ny melding'
1336 other: '%{count} nye meldinger'
1338 one: '%{count} gammel melding'
1339 other: '%{count} gamle meldinger'
1343 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1344 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1345 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1347 unread_button: Marker som ulest
1348 read_button: Marker som lest
1350 delete_button: Slett
1353 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1357 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1358 message_sent: Melding sendt
1359 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1360 du prøver å sende flere.
1362 title: Ingen melding funnet
1363 heading: Ingen melding funnet
1364 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1367 my_inbox: Min %{inbox_link}
1371 one: Du har %{count} sendt melding
1372 other: Du har %{count} sendte meldinger
1376 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1377 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1378 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1380 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1381 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1388 unread_button: Marker som ulest
1389 delete_button: Slett
1392 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1393 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1394 sent_message_summary:
1395 delete_button: Slett
1397 as_read: Melding markert som lest
1398 as_unread: Melding markert som ulest
1400 deleted: Melding slettet
1403 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1405 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1406 permalink: Permanent lenke
1407 shortlink: Kort lenke
1408 createnote: Legg til en merknad
1410 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1411 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1412 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1414 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1415 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1416 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1417 user_page_link: brukerside
1418 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1419 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1420 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1421 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1422 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1423 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1424 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1425 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1426 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1427 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1428 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1429 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1430 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1431 for denne egenskapen.
1433 search_results: Søkeresultater
1437 get_directions: Få veianvisninger
1438 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1441 where_am_i: Hvor er dette?
1442 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1451 secondary: Sekundær vei
1452 unclassified: Uklassifisert vei
1456 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1457 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1458 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1461 subway: Undergrunnsbane
1474 admin: Administrativ grense
1479 resident: Boligområde
1483 retail: Detaljsalgområde
1484 industrial: Industriområde
1485 commercial: Kommersielt område
1486 heathland: Heilandskap
1491 brownfield: Tidligere industriområde
1493 allotments: Kolonihager
1495 centre: Sportssenter
1496 reserve: Naturreservat
1497 military: Militært område
1501 building: Viktig bygning
1502 station: Jernbanestasjon
1506 tunnel: Streket kant = tunnel
1507 bridge: Sort kant = bru
1508 private: Privat tilgang
1509 destination: Destinasjonstilgang
1510 construction: Veier under konstruksjon
1511 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1512 bicycle_parking: Sykkelparkering
1516 preview: Forhåndsvisning
1518 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1519 headings: Overskrifter
1521 subheading: Underoverskrift
1522 unordered: Usortert liste
1523 ordered: Sortert liste
1529 alt: Alternativ tekst
1533 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1534 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1535 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1536 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1537 punkter med tidsstempel)
1539 upload_trace: Last opp GPS-spor
1540 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1541 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1544 title: Redigerer spor %{name}
1545 heading: Redigerer spor %{name}
1546 filename: 'Filnavn:'
1548 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1550 start_coord: 'Startkoordinat:'
1554 description: 'Beskrivelse:'
1555 tags: 'Merkelapper:'
1556 tags_help: kommaseparert
1557 save_button: Lagre endringer
1558 visibility: 'Synlighet:'
1559 visibility_help: hva betyr dette?
1561 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1562 description: 'Beskrivelse:'
1563 tags: 'Merkelapper:'
1564 tags_help: kommaseparert
1565 visibility: 'Synlighet:'
1566 visibility_help: hva betyr dette?
1567 upload_button: Last opp
1570 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1571 see_all_traces: Se alle spor
1572 see_your_traces: Se alle dine spor
1574 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1575 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1577 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1578 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1579 køa for andre brukere.
1583 title: Viser spor %{name}
1584 heading: Viser spor %{name}
1586 filename: 'Filnavn:'
1588 uploaded: 'Lastet opp:'
1590 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1594 description: 'Beskrivelse:'
1595 tags: 'Merkelapper:'
1597 edit_track: Rediger dette sporet
1598 delete_track: Slett dette sporet
1599 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1600 visibility: 'Synlighet:'
1602 showing_page: Side %{page}
1607 count_points: '%{count} punkter'
1608 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1610 trace_details: Vis detaljer for spor
1613 edit_map: Rediger kart
1615 identifiable: IDENTIFISERBAR
1622 public_traces: Offentlig GPS-spor
1623 your_traces: Dine GPS-spor
1624 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1625 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1626 tagged_with: merket med %{tags}
1627 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1628 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1630 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1632 made_public: Spor gjort offentlig
1634 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1636 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1637 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1640 title: OpenStreetMap GPS-spor
1642 description_with_count:
1643 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1644 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1645 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1648 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1649 i nettleseren din før du fortsetter.
1651 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1653 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1654 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1655 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1657 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1658 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1662 title: Autoriser tilgang til din konto
1663 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1664 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1665 så mange eller få du vil.
1666 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1667 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1668 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1669 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1670 allow_write_api: endre kartet.
1671 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1672 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1673 allow_write_notes: endre merknader.
1674 grant_access: Gi tilgang
1676 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1677 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1678 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1680 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1681 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1682 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1684 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1686 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1689 title: Registrer en ny applikasjon
1692 title: Rediger ditt programvare
1695 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1696 key: 'Forbrukernøkkel:'
1697 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1698 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1699 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1700 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1701 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1702 edit: Rediger detaljer
1703 delete: Slett klient
1704 confirm: Er du sikker?
1705 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1706 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1707 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1708 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1709 allow_write_api: endre kartet.
1710 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1711 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1712 allow_write_notes: endre merknader.
1714 title: Mine OAuth-detaljer
1715 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1716 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1717 application: Applikasjonsnavn
1719 revoke: Tilbakekall!
1720 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1721 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1722 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1723 til denne tjenesten.
1724 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1725 register_new: Registrer din applikasjon
1729 url: URL til hovedapplikasjonen
1730 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1731 support_url: Støtte-URL
1732 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1733 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1734 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1735 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1736 allow_write_api: endre kartet.
1737 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1738 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1739 allow_write_notes: endre merknader.
1741 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1743 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1745 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1747 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1752 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1753 password: 'Passord:'
1754 openid: '%{logo} OpenID:'
1755 remember: 'Husk meg:'
1756 lost password link: Mistet passordet ditt?
1757 login_button: Logg inn
1758 register now: Registrer deg nå
1759 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1761 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1762 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1763 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1764 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1765 no account: Har du ikke en konto?
1766 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1767 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1768 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1769 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1770 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1771 du ønsker å diskutere dette.
1772 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1773 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1776 title: Logg inn med OpenID
1777 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1779 title: Logg inn med Google
1780 alt: Logg inn med en Google OpenID
1782 title: Logg inn med Facebook
1783 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1785 title: Logg inn med Windows Live
1786 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1788 title: Logg inn med GitHub
1789 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1791 title: Logg inn med Wikipedia
1792 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1794 title: Logg inn med Yahoo
1795 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1797 title: Logg inn med Wordpress
1798 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1800 title: Logg inn med AOL
1801 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1804 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1805 logout_button: Logg ut
1807 title: Glemt passord
1808 heading: Glemt passord?
1809 email address: 'E-postadresse:'
1810 new password button: Nullstill passord
1811 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1812 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1813 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1814 du kan tilbakestille det snart.
1815 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1817 title: Nullstill passord
1818 heading: Nullstill passord for %{user}
1819 password: 'Passord:'
1820 confirm password: 'Bekreft passord:'
1821 reset: Nullstill passord
1822 flash changed: Ditt passord er endret.
1823 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1825 title: Registrer deg
1826 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1827 konto for deg automatisk.
1828 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1829 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1831 header: Gratis og redigerbar
1833 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1834 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1835 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1836 email address: 'E-postadresse:'
1837 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1838 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1839 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1840 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1841 display name: 'Visningsnavn:'
1842 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1843 dette senere i innstillingene.
1844 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1845 password: 'Passord:'
1846 confirm password: 'Bekreft passord:'
1847 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1848 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1849 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1850 continue: Registrer deg
1851 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1852 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1853 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1855 title: Bidragsytervilkår
1856 heading: Bidragsytervilkårene
1857 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1858 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1860 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1861 å være i public domain
1862 consider_pd_why: hva er dette?
1863 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1864 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1867 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1868 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1869 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1873 rest_of_world: Resten av verden
1875 title: Ingen bruker funnet
1876 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1877 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1878 feil eller om lenka du klikket er feil.
1881 my diary: Min dagbok
1882 new diary entry: ny dagbokoppføring
1883 my edits: Mine redigeringer
1884 my traces: Mine spor
1885 my notes: Mine merknader
1886 my messages: Mine meldinger
1887 my profile: Min profil
1888 my settings: Mine innstillinger
1889 my comments: Mine kommentarer
1890 oauth settings: oauth-innstillinger
1891 blocks on me: Mine blokkeringer
1892 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1893 send message: Send melding
1897 notes: Kartmerknader
1898 remove as friend: Fjern venn
1899 add as friend: Legg til venn
1900 mapper since: 'Bruker siden:'
1901 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1902 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1903 ct undecided: Usikker
1904 ct declined: Avslått
1905 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1906 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1907 email address: 'E-postadresse:'
1908 created from: 'Opprettet fra:'
1910 spam score: 'Spamresultat:'
1911 description: Beskrivelse
1912 user location: Brukerens posisjon
1913 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
1915 settings_link_text: innstillingene
1916 your friends: Dine venner
1917 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1918 km away: '%{count}km unna'
1919 m away: '%{count}m unna'
1920 nearby users: Andre nærliggende brukere
1921 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1924 administrator: Denne brukeren er en administrator
1925 moderator: Denne brukeren er en moderator
1927 administrator: Gi administrator-tilgang
1928 moderator: Gi moderator-tilgang
1930 administrator: Fjern administrator-tilgang
1931 moderator: Fjern moderator-tilgang
1932 block_history: Aktive Blokkeringer
1933 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1934 comments: Kommentarer
1935 create_block: Blokker Denne Brukeren
1936 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1937 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
1938 confirm_user: Bekreft denne brukeren
1939 hide_user: Skjul denne brukeren
1940 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
1941 delete_user: Slett denne brukeren
1943 friends_changesets: venners endringssett
1944 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1945 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1946 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1948 your location: Din posisjon
1949 nearby mapper: Bruker i nærheten
1952 title: Rediger konto
1953 my settings: Mine innstillinger
1954 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1955 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1956 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1957 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1959 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1960 link text: hva er dette?
1962 heading: 'Offentlig redigering:'
1963 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1964 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1965 enabled link text: hva er dette?
1966 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1968 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1969 public editing note:
1970 heading: Offentlig redigering
1971 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1972 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1973 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1974 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1975 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1976 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1977 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
1978 som standard. </li></ul>
1980 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1981 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
1982 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1983 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1984 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1985 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1986 offentlig eiendom (Public Domain).
1987 link text: hva er dette?
1988 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1989 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1990 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
1993 gravatar: Bruk Gravatar
1994 link text: hva er dette?
1995 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1996 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1997 new image: Legg til et bilde
1998 keep image: Behold gjeldende bilde
1999 delete image: Fjern gjeldende bilde
2000 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2001 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2002 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2003 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2004 latitude: 'Breddegrad:'
2005 longitude: 'Lengdegrad:'
2006 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2007 save changes button: Lagre endringer
2008 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2009 return to profile: Returner til profil
2010 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2011 din for å bekrefte din epostadresse.
2012 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2014 heading: Sjekk e-posten din!
2015 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2016 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2017 du begynne å kartlegge.
2018 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2020 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2021 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2022 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2023 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2024 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2026 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2027 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2028 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2029 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2030 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2032 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2033 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2035 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2036 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2037 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2039 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2041 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2043 heading: Legge til %{user} som venn?
2044 button: Legg til som venn
2045 success: '%{name} er nå din venn!'
2046 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2047 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2049 heading: Fjerne %{user} som venn?
2051 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2052 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2054 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2059 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2060 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2061 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2062 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2063 confirm: Bekreft valgte brukere
2064 hide: Skjul valgte brukere
2065 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2068 heading: Konto stengt
2069 webmaster: webmaster
2072 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2075 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2077 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2078 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2079 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2080 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2081 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2083 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2084 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2085 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2086 ID i brukerinnstillingene.
2089 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2091 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2092 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2093 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2094 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2097 title: Bekreft rolletildeling
2098 heading: Bekreft rolletildeling
2099 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2101 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2102 og rollen er gyldig.
2104 title: Bekreft fjerning av rolle
2105 heading: Bekreft fjerning av rolle
2106 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2109 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2113 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2115 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2117 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2118 back: Tilbake til indeksen
2120 title: Oppretter blokkering av %{name}
2121 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2122 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2123 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2124 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2125 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2126 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2127 submit: Opprett blokkering
2128 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2129 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2130 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2131 back: Vis alle blokkeringer
2133 title: Endrer blokkering av %{name}
2134 heading: Endrer blokkering av %{name}
2135 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2136 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2137 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2138 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2139 submit: Oppdater blokkering
2140 show: Vis denne blokkeringen
2141 back: Vis alle blokkeringer
2142 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2144 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2145 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2148 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2149 med tid til å svare.
2150 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2152 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2154 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2156 success: Blokkering oppdatert.
2158 title: Brukerblokkeringer
2159 heading: Liste over brukerblokkeringer
2160 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2162 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2163 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2164 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2165 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2166 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2167 revoke: Tilbakekall!
2168 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2171 other: '%{count} timer'
2175 revoke: Tilbakekall!
2176 confirm: Er du sikker?
2177 display_name: Blokkert bruker
2178 creator_name: Opprettet av
2179 reason: Årsak for blokkering
2181 revoker_name: Tilbakekalt av
2182 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2183 showing_page: Side %{page}
2187 time_future: Slutter om %{time}.
2188 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2189 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2191 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2193 title: Blokkeringer av %{name}
2194 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2195 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2197 title: Blokkeringer av %{name}
2198 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2199 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2201 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2202 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2203 time_future: Slutter om %{time}
2204 time_past: Sluttet for %{time} siden
2206 ago: for %{time} siden
2210 revoke: Tilbakekall!
2211 confirm: Er du sikker?
2212 reason: 'Årsak for blokkering:'
2213 back: Vis alle blokkeringer
2214 revoker: 'Tilbakekaller:'
2215 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2218 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2219 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2220 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2221 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2222 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2223 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2224 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2225 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2227 title: OpenStreetMap-merknader
2228 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2229 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2230 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2231 opened: ny merknad (nær %{place})
2232 commented: ny kommentar (nær %{place})
2233 closed: lukket merknad (nær %{place})
2234 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2237 full: Fullstendig merknad
2239 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2240 heading: '%{user} sine merknader'
2241 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2244 description: Beskrivelse
2245 created_at: Opprettet
2246 last_changed: Sist endret
2247 ago_html: for %{when} siden
2254 link: Lenke eller HTML
2256 short_link: Kort lenke
2259 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2262 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2265 include_marker: Inkluder markør
2266 center_marker: Sentrer kart på markøren
2267 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2268 view_larger_map: Vis større kart
2269 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2271 report_problem: Rapporter et problem
2275 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2279 out: Forminsk utvalg
2281 title: Vis posisjonen min
2282 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2285 cycle_map: Sykkelkart
2286 transport_map: Transport-kart
2290 notes: Kartmerknader
2292 gps: Offentlige GPS-sporinger
2293 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2295 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2296 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2298 edit_tooltip: Rediger kartet
2299 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2300 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2301 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2302 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2303 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2304 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2305 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2310 unsubscribe: Avbestill
2315 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2316 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2317 merknad som beskriver problemet.
2318 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2319 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2320 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2321 add: Legg til merknad
2323 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2324 som bør bekreftes uavhengig.
2327 reactivate: Reaktiver
2328 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2330 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2335 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2336 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2337 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2338 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2339 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2340 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2341 osrm_car: Bil (OSRM)
2343 directions: Veianvisninger
2346 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2347 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2349 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2350 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2351 offramp_right_without_exit: Ta rampen til høyre til %{name}
2352 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2353 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2354 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2355 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2356 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2357 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2358 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2359 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2360 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2361 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2362 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2363 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2364 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2365 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2366 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2367 via_point_without_exit: (via punkt)
2368 follow_without_exit: Følg %{name}
2369 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2370 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2371 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2372 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2373 destination_without_exit: Nå mål
2374 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2375 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2376 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2377 turn_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2378 slight_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2379 turn_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2380 slight_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2381 continue_with_exit: Ved rundkjøringen, fortsett rett fram på %{name}
2382 unnamed: ikke navngitt
2383 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2389 nothing_found: Ingen treff
2390 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2391 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2393 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2394 directions_to: Veibeskrivelser hit
2395 add_note: Legg til merknad her
2396 show_address: Vis adresse
2397 query_features: Se over elementer
2398 centre_map: Sentrer kartet her
2401 description: Beskrivelse
2402 heading: Rediger maskering
2403 submit: Lagre markering
2404 title: Rediger maskering
2406 empty: Ingen maskeringer å vise.
2407 heading: Liste over maskeringer
2408 title: Liste over maskeringer
2410 description: Beskrivelse
2411 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2412 submit: Lag maskering
2413 title: Lager ny maskering
2415 description: 'Beskrivelse:'
2416 heading: Viser maskering «%{title}»
2417 title: Viser maskering
2418 user: 'Opprettet av:'
2419 edit: Endre denne maskeringen
2420 destroy: Fjern denne maskeringen
2421 confirm: Er du sikker?
2423 flash: Maskering opprettet.
2425 flash: Endringer lagret.
2427 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2428 maskeringen før du ødelegger den.
2429 flash: Maskering ødelagt.
2430 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges