1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 email_confirmation: Потвърждение по имейл
147 new_email: Нова електронна поща
149 display_name: Видимо потребителско име
150 description: Описание на профила
151 home_lat: Географска ширина
152 home_lon: Географска дължина
153 languages: Предпочитани езици
154 preferred_editor: Предпочитан редактор
156 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
159 tagstring: разделени със запетая
161 new_email: (не се показва публично)
163 distance_in_words_ago:
166 other: преди около %{count} часа
168 one: преди около месец
169 other: преди около %{count} месеца
171 one: преди около година
172 other: преди около %{count} години
174 one: преди почти година
175 other: преди почти %{count} години
176 half_a_minute: пред половин минута
178 one: преди около секунда
179 other: преди около %{count} секунди
181 one: преди по-малко от минута
182 other: преди по-малко от %{count} минути
184 one: преди повече от година
185 other: преди повече от %{count} години
188 other: преди %{count} секунди
191 other: преди %{count} минути
194 other: преди %{count} дена
197 other: преди %{count} месеца
200 other: преди %{count} години
202 default: По подразбиране (в момента %{name})
205 description: iD (браузърен редактор)
207 name: дистанционно управление
208 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
214 microsoft: Майкрософт
220 opened_at_html: Създадена %{when}
221 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
222 commented_at_html: Обновена %{when}
223 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
224 closed_at_html: Решена %{when}
225 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
226 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
227 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
229 title: Бележки на OpenStreetMap
230 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
231 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
232 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
233 opened: нова бележка (в близост до %{place})
234 commented: нов коментар (в близост до %{place})
235 closed: закрита бележка (около %{place})
236 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
243 title: Изтриване на профила
244 delete_account: Изтриване на профила
245 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
246 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
247 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
248 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
249 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
250 да се използва отново от други потребители.
251 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
252 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
253 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
255 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
256 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
257 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
258 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
259 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
260 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
261 такива, ще бъдат запазени.
262 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
263 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
264 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
265 confirm_delete: Сигурни ли сте?
269 title: Промяна на профил
270 my settings: Моите настройки
271 current email address: Текуща електронна поща
272 external auth: Удостоверяване от външен източник
274 link text: какво е това?
276 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
277 enabled link text: какво е това?
278 disabled link text: защо не мога да редактирам?
280 heading: Условия за сътрудничество
281 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
282 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
283 link text: Какво е това?
284 save changes button: Запазване на промените
285 delete_account: Изтриване на профила...
287 heading: Обществено видимо редактиране
288 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
290 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
291 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
292 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
294 success: Профилът е изтрит.
298 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
299 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
300 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
301 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
303 in_changeset: Списък с промени
305 no_comment: (без коментар)
307 download_xml: Изтегляне на XML
308 view_history: Показване на историята
309 view_details: Показване на детайли
310 location: 'Местоположение:'
312 title: 'Списък с промени: %{id}'
314 node: Възли (%{count})
315 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
316 way: Пътища (%{count})
317 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
318 relation: Релации (%{count})
319 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
320 changesetxml: XML на списъка с промени
321 osmchangexml: osmChange XML
322 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
323 discussion: Обсъждане
324 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
327 title_html: 'Възел: %{name}'
328 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
330 title_html: 'Път: %{name}'
331 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
334 one: част от път %{related_ways}
335 other: част от пътища %{related_ways}
337 title_html: 'Релация: %{name}'
338 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
347 entry_html: Релация %{relation_name}
348 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
350 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
355 changeset: списък с промени
358 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
364 changeset: списък с промени
367 redaction: Редакция %{id}
373 load_data: Зареждане на данните
378 key: Страница с описание за %{key} tag
379 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
380 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
381 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
382 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
383 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
385 title: Търсене на обекти
386 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
387 nearby: Обекти в близост
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Страница %{page}
395 no_edits: (без промяна)
396 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
404 title: Списък с промени
405 title_user: Списък с промените на %{user}
406 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
407 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
408 empty: Няма списъци с промени.
409 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
410 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
411 no_more: Няма повече списъци с промени.
412 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
413 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
414 load_more: Зареждане на още
416 title: Списък с промени %{id}
417 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
419 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
422 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
423 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
425 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
427 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
428 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
430 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
434 km away: '%{count} км от вас'
435 m away: '%{count} м от вас'
436 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
438 your location: Моето местоположение
439 nearby mapper: Картографи в близост
442 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
443 за да видите потребителите наблизо.'
444 edit_your_profile: Редактиране на профила
445 my friends: Моите приятели
446 no friends: Все още нямате добавени приятели.
447 nearby users: Други потребители в близост
448 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
449 friends_changesets: набори с промени на приятели
450 friends_diaries: записи в дневника на приятели
453 title: Нова публикация в дневника
455 location: Местоположение
456 use_map_link: Използвай карта
458 title: Дневници на потребителите
459 title_friends: Дневници на приятели
460 title_nearby: Дневници на потребители в близост
461 user_title: Дневник на %{user}
462 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
463 new: Нова публикация в дневника
464 new_title: Нова публикация в моя дневник
465 my_diary: Моя дневник
466 no_entries: Няма записи в дневника
467 recent_entries: Последни публикации в дневника
468 older_entries: По-стари записи
469 newer_entries: По-нови записи
471 title: Променяне на публикация в дневника
472 marker_text: Място на бележка от дневник
474 title: Дневникът на %{user} | %{title}
475 user_title: Дневникът на %{user}
476 leave_a_comment: Напишете коментар
477 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
480 title: Няма такива публикации в дневника
481 heading: Няма бележка със id:%{id}
482 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
483 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
485 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
486 comment_link: Коментар към публикацията
487 reply_link: Изпрати послание на автора
490 other: '%{count} коментара'
491 no_comments: Без коментари
492 edit_link: Променяне на публикацията
493 hide_link: Скриване на публикацията
494 unhide_link: Скриване на публикацията
495 confirm: Потвърждаване
496 report: Докладване на бележката
498 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
499 hide_link: Скриване на коментара
500 unhide_link: Показване на коментара
501 confirm: Потвърждаване
502 report: Докладване на коментара
504 location: 'Местоположение:'
509 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
510 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
512 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
513 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
516 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
518 no_comments: Няма коментари в дневника
522 newer_comments: По-нови коментари
523 older_comments: По-стари коментари
526 address: Вижте вашия физически адрес
532 heading: Добави %{user} като приятел?
533 button: Добави като приятел
534 success: Сега сте приятели с %{name}!
535 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
536 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
538 heading: Премахни %{user} от приятели?
539 button: Премахване от приятели
540 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
541 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
545 results_from_html: Резултати от %{results_link}
547 search_osm_nominatim:
550 cable_car: Кабинков лифт
551 chair_lift: Седалков лифт
553 gondola: Лифт с Гондола
558 apron: Самолетна писта
559 gate: Врата на летище
561 helipad: Вертолетна площадка
562 parking_position: Позиция за паркиране
565 taxiway: Път за рулиране
566 terminal: Летищен терминал
568 animal_shelter: Приют за животни
569 arts_centre: Център на изкуствата
575 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
576 bicycle_rental: Велосипеди под наем
577 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
578 biergarten: Бирария на открито
579 blood_bank: Кръвна банка
580 boat_rental: Наем на лодки
582 bureau_de_change: Обменно бюро
583 bus_station: Автогара
585 car_rental: Коли под наем
586 car_sharing: Съвместно пътуване
589 charging_station: Зарядна станция
594 community_centre: Обществен център
595 conference_centre: Конферентен център
597 crematorium: Крематориум
600 drinking_water: Питейна вода
601 driving_school: Автошкола
603 fast_food: Заведения за бързо хранене
604 ferry_terminal: Фериботен терминал
605 fire_station: Пожарна станция
608 gambling: Хазартни игри
610 grit_bin: Кошче за пясък
612 hunting_stand: Ловна стоянка
614 internet_cafe: Интернет Кафе
615 kindergarten: Детска градина
616 language_school: Езиково училище
618 loading_dock: Товарна рампа
621 money_transfer: Паричен превод
622 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
623 music_school: Музикално училище
624 nightclub: Нощен клуб
625 nursing_home: Старчески дом
627 parking_entrance: Вход на паркинг
628 parking_space: Паркомясто
629 payment_terminal: Платежен терминал
631 place_of_worship: Място за поклонение
633 post_box: Пощенска кутия
637 public_bath: Обществена баня
638 public_building: Обществена сграда
639 recycling: Рециклиране
640 restaurant: Ресторант
644 social_centre: Социален център
646 swimming_pool: Плувен басейн
652 university: Университет
653 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
654 vending_machine: Автомат
655 veterinary: Ветеринарна клиника
656 village_hall: Кметство
657 waste_basket: Кошче за боклук
658 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
659 water_point: Място за водопой
661 administrative: Административна граница
662 national_park: Национален парк
663 protected_area: Защитена зона
667 suspension: Висящ мост
671 apartment: Апартамент
672 apartments: Апартаменти
677 college: Средно училище
678 commercial: Търговска Сграда
679 construction: Сграда в строеж
680 detached: Самостоятелна къща
683 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
686 greenhouse: Оранжерия
692 industrial: Индустриална сграда
693 kindergarten: Детска градина
694 manufacture: Производствена сграда
696 public: Обществена сграда
697 residential: Жилищна сграда
701 static_caravan: Каравана
703 train_station: Железопътна станция
704 university: Университет
713 carpenter: Дърводелец
714 electrician: Електротехник
715 electronics_repair: Ремонт Електроника
717 handicraft: Ръчна изработка
719 metal_construction: Метални конструкции
721 photographer: Фотограф
722 plumber: Водопроводчик
724 sawmill: Дъскорезница
727 window_construction: Изработка на прозорци
731 access_point: Точка за достъп
732 ambulance_station: Станция за линейки
733 defibrillator: Дефибрилатор
734 fire_extinguisher: Пожарогасител
735 landing_site: Място за аварийно приземяване
736 life_ring: Спасителен пояс
737 phone: Телефон за спешни повиквания
738 water_tank: Цистерна за спешни случаи
740 abandoned: Изоставена магистрала
742 bus_stop: Автобусна спирка
743 construction: Магистрала в строеж
746 cycleway: Велосипедна пътека
748 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
749 footway: Пешеходна пътека
751 give_way: Знак без предимство
752 milestone: Километричен камък
754 motorway_junction: Магистрален възел
755 motorway_link: Скоростен път
756 passing_place: Място за преминаване
758 pedestrian: Пешеходна пътека
761 primary_link: Главен път
762 proposed: Предложен маршрут
763 raceway: Състезателна писта
764 residential: Жилищна улица
765 rest_area: Зона за отдих
767 secondary: Второстепенен път
768 secondary_link: Второстепенен път
769 service: Сервизен път
770 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
773 street_lamp: Улична лампа
774 tertiary: Третокласен път
775 tertiary_link: Третокласен път
777 traffic_signals: Светофар
778 trunk: Междуградски път
779 trunk_link: Междуградски път
780 turning_loop: Обратен завой
781 unclassified: Некласифициран път
784 aircraft: Исторически самолет
785 archaeological_site: Разкопки
786 battlefield: Бойно поле
787 boundary_stone: Граничен камък
788 building: Историческа сграда
792 city_gate: Градска порта
793 citywalls: Градски стени
795 heritage: Културно наследство
800 mine_shaft: Шахта на мина
802 railway: Историческа ж.п. линия
803 roman_road: Римски път
809 "yes": Историческо място
814 aquaculture: Рибарник
816 brownfield: Замърсена земя
818 commercial: Търговска зона
819 conservation: Резерват
820 construction: Строителен обект
821 farmland: Обработваема земя
822 farmyard: Стопански двор
826 greenfield: Затревена земя
827 industrial: Промишлена зона
830 military: Военна зона
832 orchard: Овощна градина
836 residential: Жилищна зона
840 beach_resort: Морски курорт
841 common: Обществена земя
843 dog_park: Парк за кучета
845 fishing: Място за риболов
846 fitness_centre: Фитнес център
848 golf_course: Игрище за голф
849 horse_riding: Конна база
850 ice_rink: Ледена пързалка
851 marina: Пристанище за лодки
852 miniature_golf: Мини-голф
853 nature_reserve: Природен резерват
855 picnic_table: Маса за излет
856 pitch: Спортна площадка
857 playground: Детска площадка
860 sports_centre: Спортен център
862 swimming_pool: Плувен басейн
879 mineshaft: Шахта на мина
880 monitoring_station: Наблюдателна станция
881 petroleum_well: Петролен кладенец
883 pipeline: Тръбопровод
884 pumping_station: Помпена станция
886 snow_cannon: Снежно оръдие
887 storage_tank: Резервоар
888 street_cabinet: Ел. табло на улицата
889 surveillance: Наблюдение
892 wastewater_plant: Пречиствателна станция
894 water_tower: Водна кула
896 windmill: Вятърна мелница
899 airfield: Военно летище
902 checkpoint: Контролна точка
905 "yes": Планински проход
911 cave_entrance: Вход на пещера
922 hot_spring: Топъл извор
937 tree_row: Редица дървета
944 "yes": Природен елемент
946 accountant: Счетоводител
947 administrative: Администрация
948 advertising_agency: Рекламна агенция
950 association: Асоциация
952 diplomatic: Дипломатическа служба
953 educational_institution: Образователна институция
954 employment_agency: Агенцията по заетостта
955 estate_agent: Агент по недвижими имоти
956 financial: Финансова служба
957 government: Правителствена служба
958 insurance: Застрахователно бюро
963 research: Изследователски офис
964 tax_advisor: Данъчен съветник
965 travel_agent: Туристическа агенция
969 archipelago: Архипелаг
980 neighbourhood: Квартал
981 postcode: Пощенски код
987 subdivision: Подразделение
993 abandoned: Изоставена ЖП линия
994 construction: ЖП линия в строеж
995 disused: Неизползвана ЖП линия
996 halt: Железопътна спирка
997 junction: Железопътен възел
998 level_crossing: Прелез
999 light_rail: Лека железница
1000 miniature: Теснолинейка
1001 monorail: Монорелсов път
1002 narrow_gauge: Теснолинейка
1003 platform: Железопътна платформа
1004 station: Железопътна гара
1005 stop: Железопътна спирка
1007 subway_entrance: Вход към метростанция
1009 tram_stop: Трамвайна спирка
1012 art: Магазин за изделия на изкуството
1014 beauty: Салон за красота
1015 beverages: Магазин за напитки
1016 bicycle: Магазин за велосипеди
1017 bookmaker: Букмейкър
1022 car_parts: Авточасти
1023 car_repair: Автосервиз
1024 carpet: Магазин за килими
1026 clothes: Магазин за дрехи
1027 coffee: Магазин за кафе
1028 computer: Магазин за компютри
1029 cosmetics: Козметика
1030 curtain: Магазин за завеси
1031 deli: Деликатесен магазин
1032 department_store: Универсален магазин
1033 doityourself: Магазин направи сам
1034 dry_cleaning: Химическо чистене
1035 e-cigarette: Магазин е-цигари
1036 electronics: Магазин за електроника
1037 erotic: Еротичен магазин
1038 estate_agent: Недвижими имоти
1039 fabric: Текстилен магазин
1040 farm: Фермерски магазин
1042 fishing: Рибарски магазин
1043 florist: Цветарски магазин
1044 food: Хранителни стоки
1045 frame: Магазин за рамки
1046 funeral_directors: Погребална служба
1048 garden_centre: Градински център
1049 general: Смесен магазин
1050 gift: Магазин за подаръци
1051 greengrocer: Плод и зеленчук
1052 grocery: Магазин за хранителни стоки
1053 hairdresser: Фризьорски салон
1055 health_food: Магазин Здравословна храна
1057 houseware: Домашни потреби
1058 ice_cream: Магазин за Сладолед
1059 jewelry: Бижутериен магазин
1060 kitchen: Кухненско оборудване
1064 mall: Търговски център
1066 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1067 money_lender: Лихвар
1068 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1069 music: Музикален магазин
1070 musical_instrument: Музикални Инструменти
1071 newsagent: Вестници и списания
1073 organic: Магазин Органична храна
1074 outdoor: Туристически магазин
1076 perfumery: Парфюмерия
1077 pet: Магазин за домашни любимци
1078 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1080 seafood: Морска храна
1081 second_hand: Магазин Втора-ръка
1082 shoes: Магазин за обувки
1083 sports: Спортен магазин
1084 stationery: Канцеларски материали
1085 supermarket: Супермаркет
1088 ticket: Билетна каса
1089 toys: Магазин за играчки
1090 travel_agency: Туристическа агенция
1093 video_games: Магазин за видеоигри
1097 alpine_hut: Планинска хижа
1098 apartment: Ваканционен апартамент
1099 artwork: Произведениe на изкуството
1100 attraction: Атракция
1103 caravan_site: Къмпинг
1106 guest_house: Къща за гости
1109 information: Информация
1112 picnic_site: Място за пикник
1113 theme_park: Увеселителен парк
1114 viewpoint: Място с добра гледка
1115 wilderness_hut: Горска хижа
1116 zoo: Зологическа градина
1118 building_passage: Преминаване през сграда
1130 level2: Държавна граница
1131 level4: Държавна граница
1132 level5: Граница на региона
1133 level6: Областна граница
1134 level7: Общинска граница
1135 level8: Граница на землище
1136 level9: Граница на селото
1137 level10: Граница на предградията
1143 no_results: Не бяха открити резултати
1144 more_results: Повече резултати
1148 select_status: Избери статус
1149 select_type: Избери тип
1150 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1151 reported_user: Докладван потребител
1153 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1154 user_not_found: Потребителят не съществува
1155 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1158 last_updated: Последна промяна
1159 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1160 link_to_reports: Преглед на докладите
1162 one: '%{count} доклад'
1163 other: '%{count} доклада'
1164 reported_item: Докладван елемент
1166 ignored: Пренебрегнат
1170 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1172 one: '%{count} доклад'
1173 other: '%{count} доклада'
1174 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1175 last_resolved_at_html: Последно решена на %{datetime}
1176 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1179 reopen: Отново отвори
1180 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1181 read_reports: Прочети Отчети
1182 new_reports: Нови Доклади
1183 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1184 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1185 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1187 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1189 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1191 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1193 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1196 note: Бележка № %{note_id}
1199 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1202 title_html: Докладване на %{link}
1203 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1205 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1207 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1208 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1211 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1212 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1213 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1216 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1217 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1218 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1221 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1222 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1223 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1224 vandal_label: Този потребител е вандал
1227 spam_label: Бележката е спам
1228 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1229 abusive_label: Бележката е обидна
1232 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1233 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1236 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1240 sign_up: Регистриране
1241 start_mapping: Картографиране
1244 export: Експортиране
1247 export_data: Експортиране на данни
1248 gps_traces: Следи от GPS
1249 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1250 user_diaries: Потребителски дневници
1251 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1252 edit_with: Променяне с %{editor}
1253 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1254 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1255 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1256 ползване и под отворен лиценз.
1257 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1258 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1259 и други %{partners}.
1261 partners_bytemark: Bytemark
1262 partners_partners: партньори
1263 tou: Условия за ползване
1264 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1265 извършва необходима поддръжка.
1268 copyright: Авторски права
1269 communities: Общности
1272 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1273 text: Направете дарение
1274 learn_more: Научете повече
1277 diary_comment_notification:
1278 hi: Здравейте %{to_user},
1279 message_notification:
1280 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1281 hi: Здравейте %{to_user},
1282 friendship_notification:
1283 hi: Здравейте %{to_user},
1284 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1285 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1286 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1287 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1289 hi: Здравейте %{to_user},
1290 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1291 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1293 hi: Здравейте %{to_user},
1294 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1296 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1297 greeting: Здравейте!
1298 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1299 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1300 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1301 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1303 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1304 greeting: Здравейте,
1305 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1306 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1307 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1310 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1311 greeting: Здравейте,
1312 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1313 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1314 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1315 note_comment_notification:
1316 anonymous: Анонимен потребител
1317 greeting: Здравейте,
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} разреши бележка, която ви интересува'
1326 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1328 your_note_html: '%{commenter} разреши една от вашите бележки на картата близо
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1333 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1334 в близост до %{place}.'
1335 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1336 changeset_comment_notification:
1337 hi: Здравейте %{to_user},
1338 greeting: Здравейте,
1340 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1341 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1342 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1343 partial_changeset_without_comment: без коментар
1346 heading: Проверете електронна си поща
1347 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1348 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1350 button: Потвърждаване
1351 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1352 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1353 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1354 click_here: Кликнете тук
1356 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1358 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1359 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1361 button: Потвърждаване
1362 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1363 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1367 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1369 one: '%{count} ново съобщение'
1370 other: '%{count} нови съобщения'
1372 one: '%{count} прочетено съобщение'
1373 other: '%{count} прочетени съобщения'
1374 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1375 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1376 people_mapping_nearby: картографи в близост
1384 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1385 read_button: Отбелязване като прочетено
1386 reply_button: Отговор
1387 destroy_button: Изтриване
1389 title: Изпращане на съобщение
1390 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1391 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1393 message_sent: Съобщението е изпратено
1395 title: Няма такова съобщение
1396 heading: Няма такова съобщение
1397 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1402 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1403 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1404 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1405 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1406 people_mapping_nearby: картографи в близост
1408 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1409 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1410 за да можете да отговорите.
1412 title: Прочетете съобщението
1413 reply_button: Отговор
1414 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1415 destroy_button: Изтриване
1417 sent_message_summary:
1418 destroy_button: Изтриване
1420 my_inbox: Входяща кутия
1421 my_outbox: Изходяща кутия
1422 muted_messages: Заглушени съобщения
1424 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1425 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1427 destroyed: Съобщението беше изтрито
1430 title: Възстановяване на парола
1431 heading: Забравена парола?
1432 email address: Електронна поща
1433 new password button: Нова парола
1434 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1435 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1438 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1440 title: Възстановяване на парола
1441 heading: Смени Парола за %{user}
1442 reset: Нулиране на парола
1444 flash changed: Паролата е променена успешно.
1447 title: Предпочитания
1448 preferred_editor: Предпочитан редактор
1449 preferred_languages: Предпочитани езици
1450 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1452 save: Запазване на предпочитанията
1454 update_success_flash:
1455 message: Настройките са обновени.
1458 title: Редактиране на профила
1462 gravatar: Използване на Gravatar
1463 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1464 new image: Добавяне на изображение
1465 keep image: Запазване на текущото изображение
1466 delete image: Премахване на текущото изображение
1467 replace image: Заменяне на текущото изображение
1468 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1469 home location: Моето местоположение
1470 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1471 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1475 success: Профилът е обновен.
1476 failure: Неуспешно обновление на профила.
1481 email or username: Електронна поща или потребителско име
1484 lost password link: Забравена парола?
1485 login_button: Влизане
1486 register now: Регистрирайте се
1487 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1488 no account: Нямате сметка?
1489 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1490 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1493 title: Влизане с OpenID
1494 alt: Влизане с адрес на OpenID
1496 title: Влизане с Гугъл
1497 alt: Влизане с OpenID на Google
1499 title: Влизане с Facebook
1500 alt: Влизане със сметка на Facebook
1502 title: Влизане с Майкрософт
1503 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1505 title: Влизане с GitHub
1506 alt: Влизане със сметка в GitHub
1508 title: Влизане с Уикипедия
1509 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1511 title: Влизане с Wordpress
1512 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1514 title: Влизане с AOL
1515 alt: Влизане с OpenID от AOL
1518 heading: Изход от OpenStreetMap
1519 logout_button: Изход
1523 subheading: Подзаглавие
1524 ordered: Подреден списък
1525 first: Първи елемент
1526 second: Втори елемент
1530 alt: Алтернативен текст
1532 codeblock: Блок с код
1535 preview: Предварителен преглед
1539 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1540 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1541 приложения и устройства'
1542 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1543 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1545 local_knowledge_title: Местно познание
1546 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1547 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1548 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1549 community_driven_title: Водени от общността
1550 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1551 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1552 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1553 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1554 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1555 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1556 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1557 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1558 open_data_title: Отворени данни
1559 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1560 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1561 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1562 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1563 open_data_open_data: отворени данни
1564 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1565 legal_title: Правни въпроси
1567 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1568 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1569 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1570 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1571 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1572 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1573 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1574 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1575 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1576 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1577 partners_title: Партньори
1580 title: За този превод
1581 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1582 страницата на английски ще е с приоритет
1583 english_link: оригиналът на английски
1585 title: За тази страница
1586 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1587 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1588 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1589 native_link: българската версия
1590 mapping_link: картографирате
1592 title_html: Авторски права и лиценз
1593 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1594 more_title_html: Открийте повече
1595 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1596 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1598 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1599 permalink: Постоянна връзка
1600 shortlink: Къса връзка
1601 createnote: Добавяне на бележка
1603 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1604 user_page_link: Потребителска страница
1605 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1606 id_not_configured: iD не е настроен
1609 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1612 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1613 следните източници:'
1619 title: Geofabrik Downloads
1621 title: Други източници
1622 export_button: Експортиране
1624 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1626 title: Как да помогна
1628 title: Присъединете са към общността
1629 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1630 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1631 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1632 поправите данните сами.
1634 title: Други съображения
1636 title: Получаване на помощ
1637 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1638 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1639 на теми, свързани с картографирането.
1642 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1643 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1645 title: Наръчник за начинаещи
1646 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1648 title: Форум на общността
1649 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1651 title: Пощенски списъци
1652 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1653 от тематични и регионални пощенски списъци.
1656 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1659 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1660 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1662 title: За организации
1663 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1664 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1666 title: Уики на OpenStreetMap
1667 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1671 search_results: Резултати от търсенето
1675 get_directions: Упътване
1676 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1679 where_am_i: Къде е това?
1680 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1683 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1687 motorway: Магистрала
1688 main_road: Главен път
1689 trunk: Междуградски път
1691 secondary: Второстепенен път
1692 unclassified: Некласифициран път
1694 bridleway: Конен път
1695 cycleway: Велосипедна пътека
1696 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1697 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1698 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1702 cable_car: Кабинков лифт
1703 chair_lift: Седалков лифт
1704 runway: Летищна писта
1705 taxiway: Път за рулиране
1706 apron: Летищен перон
1707 admin: Административна граница
1710 golf: Игрище за голф
1713 resident: Жилищна зона
1714 retail: Търговска зона
1715 industrial: Промишлена зона
1716 commercial: Търговска зона
1721 brownfield: Място за строеж
1724 pitch: Спортна площадка
1725 centre: Спортен център
1726 reserve: Природен резерват
1727 military: Военна зона
1729 university: Университет
1730 building: Значима сграда
1731 station: Железопътна гара
1734 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1735 bridge: Мост (плътна линия)
1736 private: Частен достъп
1737 construction: Пътища в изграждане
1738 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1739 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1743 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1744 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1745 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1748 title: Какво има на картата
1749 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1750 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1751 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1753 real_and_current: реални и текущи
1754 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1755 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1756 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1757 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1760 title: Основни картографски термини
1761 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1762 които ще Ви бъдат полезни.
1763 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1764 да използвате, за да редактирате картата.
1765 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1767 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1768 поток, езеро или сграда.
1774 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1775 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1776 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1777 automated_edits: автоматизирани редакции
1778 start_mapping: Картографиране
1780 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1781 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1782 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1785 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1786 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1787 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1788 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1790 title: Местни клонове
1791 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1792 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1793 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1794 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1795 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1797 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1800 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1801 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1802 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1803 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1806 upload_trace: Качване на следи от GPS
1807 visibility_help: какво означава това?
1809 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1811 upload_trace: Качване на следи от GPS
1813 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1814 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1816 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1817 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1818 чакат още потребители.
1821 title: Редактиране трасе %{name}
1822 heading: Редактиране трасе %{name}
1823 visibility_help: какво означава това?
1825 updated: Трасето е обновено
1829 pending: Обработва се
1830 filename: 'Име на файл:'
1832 uploaded: 'Качено на:'
1834 start_coordinates: 'Начални координати:'
1835 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1838 owner: 'Собственик:'
1839 description: 'Описание:'
1842 edit_trace: Променяне на следата
1843 delete_trace: Изтрий това трасе
1844 trace_not_found: Следата не е открита!
1845 visibility: 'Видимост:'
1846 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1848 older: По-стари следи
1849 newer: По-нови следи
1851 pending: Обработва се
1853 one: '%{count} точка'
1854 other: '%{count} точки'
1856 view_map: Вижте на картата
1857 edit_map: Редактиране на картата
1860 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1864 public_traces: Публични следи от GPS
1865 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1866 tagged_with: с етикет %{tags}
1867 upload_trace: Качване на следи от GPS
1868 my_traces: Моите следи
1870 title: OpenStreetMap GPS трасета
1872 description_with_count:
1873 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1874 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1875 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1877 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1879 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1882 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1883 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1884 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1885 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1886 allow_write_api: промени картата.
1887 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1888 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1889 allow_write_notes: променяне на бележки.
1890 grant_access: Позволи достъп
1892 title: Искането за достъп е разрешено
1893 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1894 verification: Верификационния код е %{code}.
1896 title: Искането за достъп не успя
1898 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1900 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1901 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1902 write_api: Промени картата
1903 write_notes: Промени бележки
1906 key: 'Клиентски ключ:'
1907 secret: 'Клиентски секрет:'
1908 edit: Редакция детайли
1909 delete: Изтриване Клиент
1910 confirm: Сигурен ли сте?
1912 title: Мои данни за OAuth
1913 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1914 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1915 application: Име на приложението
1916 issued_at: Упълномощено на
1918 my_apps: Мои клиентски приложения
1920 register_new: Регистриране на приложение
1925 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1926 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1927 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1929 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1930 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1931 continue: Регистриране
1932 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1936 heading_ct: Условия за сътрудничество
1937 consider_pd_why: какво е това?
1938 continue: Продължаване
1940 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1941 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1942 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1946 rest_of_world: В останалата част на света
1948 title: Няма такъв потребител
1949 heading: Потребителят %{user} не съществува
1952 my diary: Моя дневник
1953 my edits: Мои промени
1954 my traces: Моите следи
1955 my notes: Моите бележки
1956 my messages: Съобщения
1958 my settings: Настройки
1959 my comments: Моите коментари
1960 my_preferences: Предпочитания
1961 blocks on me: Блокирани от мен
1962 blocks by me: Блокирани от мен
1963 create_mute: Заглушаване на потребителя
1964 edit_profile: Редактиране на профила
1965 send message: Изпратете съобщение
1970 remove as friend: Премахване от приятели
1971 add as friend: Добавяне в приятели
1972 mapper since: 'Картограф от:'
1973 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1974 ct undecided: Неопределени
1975 ct declined: Отхвърлени
1976 email address: 'Електронна поща:'
1977 created from: 'Създадена от:'
1978 status: 'Състояние:'
1979 spam score: 'Оценка за спам:'
1981 administrator: Този потребител е администратор
1982 moderator: Този потребител е модератор
1984 administrator: Позволи администраторски достъп
1985 moderator: Позволи модераторски достъп
1986 block_history: Активни блокирания
1987 moderator_history: Блокирания
1989 create_block: Блокиране на този потребител
1990 activate_user: Активирай този Потребител
1991 confirm_user: Потвърди този Потребител
1992 hide_user: Скрий този Потребител
1993 unhide_user: Разкрий този потребител
1994 delete_user: Изтриване на този потребител
1996 report: Докладване на потребителя
1999 heading: Потребители
2001 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
2002 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
2003 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
2004 hide: Скрий избраните потребители
2005 empty: Не са открити съвпадащи профили
2010 confirm: Потвърждаване
2012 confirm: Потвърждаване
2015 back: Обратно към индекс
2017 back: Виж всички блокирания
2019 title: Промяна на блокирането на %{name}
2020 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2022 block_expired: Блокирането вече е изтекло и не може да се редактира.
2026 time_future_html: Изтича след %{time}.
2030 other: '%{count} часа'
2033 other: '%{count} дена'
2035 one: '%{count} седмица'
2036 other: '%{count} седмици'
2038 one: '%{count} месец'
2039 other: '%{count} месеца'
2041 one: '%{count} година'
2042 other: '%{count} години'
2044 created: 'Създадена:'
2045 duration: 'Продължителност:'
2046 status: 'Състояние:'
2050 confirm: Сигурни ли сте?
2051 reason: 'Причина за анулиране:'
2055 display_name: Блокиран потребител
2056 creator_name: Създател
2057 reason: Причина за блокиране
2059 showing_page: Страница %{page}
2061 previous: « Предишна
2069 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2070 heading: Бележките на %{user}
2071 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2072 subheading_submitted: добавени
2073 subheading_commented: коментирани
2074 no_notes: Няма бележки
2077 description: Описание
2078 created_at: Създадена на
2079 last_changed: Последна промяна
2081 title: Бележка № %{id}
2082 description: Описание
2083 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2084 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2085 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2086 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2088 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2089 трябва да бъдат проверени.
2092 reactivate: Повторно отваряне
2093 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2094 comment: Коментиране
2095 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2096 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2097 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, разрешете
2101 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2102 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2103 бележка, за да обясните проблема.
2104 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2105 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2106 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2107 add: Добавяне на бележка
2114 link: Препратка или код
2115 long_link: Препратка
2116 short_link: Кратка препратка
2119 custom_dimensions: Размер по избор
2123 short_url: Къс адрес
2124 include_marker: Добавяне на маркер
2125 center_marker: Центриране на маркера
2126 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2127 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2129 report_problem: Докладване за проблем
2133 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2139 title: Моето местоположение
2141 standard: Стандартна карта
2142 cycle_map: Колоездачна карта
2143 transport_map: Транспортна карта
2144 hot: Хуманитарна карта
2146 header: Слоеве на картата
2149 gps: Публични следи от GPS
2150 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2153 edit_tooltip: Променяне на картата
2154 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2155 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2156 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2157 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2158 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2159 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2160 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2163 comment: Коментиране
2164 subscribe: Абониране
2165 unsubscribe: Отписване
2166 hide_comment: скриване
2167 unhide_comment: показване
2171 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2172 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2173 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2174 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2175 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2176 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2177 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2178 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2179 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2181 directions: Упътване
2182 distance: Разстояние
2184 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2186 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2187 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2188 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2189 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2190 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2191 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2192 %{name}, към %{directions}
2193 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2194 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2195 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2196 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2197 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2198 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2199 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2200 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2201 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2202 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2203 offramp_left: Вземете изхода наляво
2204 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2205 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2206 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2207 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2208 %{name}, към %{directions}
2209 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2210 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2211 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2212 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2213 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2214 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2215 via_point_without_exit: (през точката)
2216 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2217 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2218 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2219 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2220 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2221 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2222 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2223 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2225 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2226 unnamed: неименуван път
2227 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2245 directions_from: Упътване от тук
2246 directions_to: Упътване до тук
2247 add_note: Добавяне на бележка
2248 show_address: Показване на адреса
2249 query_features: Търсене на обекти
2250 centre_map: Центриране на картата
2253 heading: Промяна на поправката
2254 title: Промяна на поправката
2256 heading: Списък с поправки
2257 title: Списък с поправки
2259 description: 'Описание:'
2261 edit: Промяна на поправката
2262 destroy: Премахване на поправката
2263 confirm: Сигурни ли сте?
2265 flash: Поправката е създадена.
2267 flash: Промените са запазени.
2269 leading_whitespace: има водещи интервали
2270 trailing_whitespace: има интервал в края
2271 invalid_characters: съдържа невалидни символи