1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
24 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
26 at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
29 prompt: Dibab ur restr
32 create: Kas un evezhiadenn
37 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
44 create: En em enskrivañ
47 create: Krouiñ ar skridaozadenn
48 update: Enrollañ ar skridaozadenn
51 update: Enrollañ ar c'hemmoù
53 create: Krouiñ ur stankadur
54 update: Hizivaat ar stankadur
58 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60 display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
64 is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
66 acl: Listenn kontroll moned
67 changeset: Hollad cheñchamantoù
68 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
70 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71 diary_entry: Enmoned en deizlevr
77 node_tag: Tikedenn ar skoulm
79 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80 old_relation: Darempred kozh
81 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
84 old_way_node: Skoulm an hent kozh
85 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
87 relation_member: Ezel an darempred
88 relation_tag: Tikedenn an darempred
92 tracepoint: Poent eus ar roud
93 tracetag: Tikedenn ar roud
95 user_preference: Arventennoù Implijer
96 user_token: Jedouer an implijer
98 way_node: Skoulm an hent
99 way_tag: Tikedenn an hent
103 url: URL an arload pennañ (rekis)
104 callback_url: URL gervel en-dro
105 support_url: URL skoazell
106 allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109 allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111 allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112 allow_write_notes: kemmañ an notennoù
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Adkas an URLoù
125 confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
138 description: Deskrivadur
139 gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140 visibility: Gwelusted
141 tagstring: Tikedennoù
149 description: Deskrivadur
151 category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
154 auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155 auth_uid: UID an dilesadur
157 email_confirmation: Kadarnaat ar postel
158 new_email: Chomlec'h postel nevez
160 display_name: Anv diskouezet
161 description: Deskrivadur ar profil
164 languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
165 preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
166 pass_crypt: Ger-tremen
167 pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
172 tagstring: bevennet gant virgulennoù
174 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
177 new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
179 distance_in_words_ago:
181 one: war-dro un eurvezh 'zo
182 two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183 few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184 many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
187 one: war-dro ur miz 'zo.
188 two: war-dro %{count} viz 'zo.
189 few: war-dro %{count} miz 'zo.
190 many: war-dro %{count} miz 'zo.
191 other: war-dro %{count} miz 'zo.
194 two: war-dro %{count} vloaz zo
195 few: war-dro %{count} bloaz zo
196 many: war-dro %{count} bloaz zo
197 other: war-dro %{count} bloaz zo
199 one: tost bloaz zo bennak
200 two: tost %{count} vloaz zo
201 few: tost %{count} bloaz zo
202 many: tost %{count} bloaz zo
203 other: tost %{count} bloaz zo
204 half_a_minute: un hanter vunutenn zo
206 one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
207 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
212 one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
213 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
214 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
218 one: ouzhpenn bloaz zo
219 two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
220 few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221 many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222 other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
225 two: '%{count} eilenn zo'
226 few: '%{count} eilenn zo'
227 many: '%{count} eilenn zo'
228 other: '%{count} eilenn zo'
231 two: '%{count} vunutenn zo'
232 few: '%{count} munutenn zo'
233 many: '%{count} munutenn zo'
234 other: '%{count} munutenn zo'
237 two: '%{count} zeiz zo'
238 few: '%{count} deiz zo'
239 many: '%{count} deiz zo'
240 other: '%{count} deiz zo'
243 two: '%{count} viz zo'
244 few: '%{count} miz zo'
245 many: '%{count} miz zo'
246 other: '%{count} miz zo'
249 two: '%{count} vloaz ''zo'
250 few: '%{count} bloaz zo'
251 many: '%{count} bloaz zo'
252 other: '%{count} bloaz zo'
254 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
257 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
260 description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
272 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
273 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
274 commented_at_html: Hizivaet %{when}
275 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
276 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
277 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
278 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
279 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
281 title: Notennoù OpenStreetMap
282 description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
284 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
285 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
287 opened: notenn nevez (tost da %{place})
288 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
289 closed: notenn serret (tost da %{place})
290 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
297 title: Dilemel ma c'hont
298 warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
299 delete_account: Dilemel ar gont
300 delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
301 war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
302 delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
303 hag ho chomlec'h a vo lamet.
304 delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
306 retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
307 OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
308 retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309 retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
310 retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
311 eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
312 retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
313 anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
314 retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
315 retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
316 confirm_delete: Sur oc'h?
321 my settings: Ma arventennoù
322 current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
323 external auth: Dilesadur diavaez
325 link text: petra eo se ?
328 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
329 enabled link text: Petra eo se ?
330 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
332 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
334 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
335 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
337 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
338 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
339 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
340 link text: Petra eo se ?
341 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
342 delete_account: Dilemel ar gont...
345 find_out_why: diskouez perak
346 email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
347 make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
349 success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
350 evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
351 success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
353 success: Kont dilamet.
357 created_ago_html: Krouet %{time_ago}
358 closed_ago_html: Serret %{time_ago}
359 created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
360 closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
361 deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
362 edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
364 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
366 no_comment: (evezhiadenn ebet)
369 one: '%{count} darempred'
370 two: '%{count} zarempred'
371 few: '%{count} darempred'
372 many: '%{count} darempred'
373 other: '%{count} daremprend'
377 few: '%{count} roudenn.'
378 many: '%{count} roudenn.'
379 other: '%{count} roudenn.'
380 download_xml: Pellgargañ XML
381 view_history: Gwelet an istor
382 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
383 location: 'Lec''hiadur:'
385 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
387 node: Skoulmoù (%{count})
388 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
389 way: Hentoù (%{count})
390 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
391 relation: Darempredoù (%{count})
392 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
393 hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
394 comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
395 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
396 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
397 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
398 discussion: Kaozeadenn
399 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
400 an hollad cheñchamantoù.
402 title_html: 'Skoulm: %{name}'
403 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
405 title_html: 'Hent: %{name}'
406 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
409 one: '%{count} skoulm'
410 two: '%{count} skoulm'
411 few: '%{count} skoulm'
412 many: '%{count} skoulm'
413 other: '%{count} skoulm'
415 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
416 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
418 title_html: 'Darempred: %{name}'
419 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
425 many: '%{count} ezel'
426 other: '%{count} ezel'
428 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
434 entry_html: Darempred %{relation_name}
435 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
437 title: N'eo ket bet kavet
438 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
443 changeset: hollad cheñchamantoù
446 title: Diamzeret eo an teul
447 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
448 zo re hir da adtapout.
453 changeset: hollad cheñchamantoù
456 redaction: ↓Aozañ %{id}
457 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
458 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
465 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
466 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
467 load_data: Kargañ ar roadennoù
472 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
473 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
474 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
475 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
476 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
477 telephone_link: Gervel %{phone_number}
478 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
479 email_link: Chomlec'h postel %{email}
481 title: Arc'hweladurioù enklask
482 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
483 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
484 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
487 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
491 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
495 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
498 changeset_paging_nav:
499 showing_page: Pajenn %{page}
504 no_edits: (aozadenn ebet)
505 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
508 saved_at: Enrollet an/ar
513 title: Hollad cheñchamantoù
514 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
515 title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
516 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
517 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
518 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
519 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
520 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
521 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
522 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
523 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
524 load_more: Kargañ muioc'h
526 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
527 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
529 button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
531 button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
533 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
534 created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
536 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
538 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
541 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
543 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
545 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
548 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
549 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
551 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
554 km away: war-hed %{count} km
555 m away: war-hed %{count} m
556 latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
558 your location: Ho lec'hiadur
559 nearby mapper: Kartennour en ardremez
562 title: Ma zaolenn-vourzh
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
564 gwelout an implijerien en ardremez.'
565 edit_your_profile: Aozañ ho profil
566 my friends: Ma mignoned
567 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
568 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
569 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
570 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
571 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
572 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
573 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
576 title: Enmoned nevez en deizlevr
579 use_map_link: Implijout ar gartenn
581 title: Deizlevrioù an implijerien
582 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
583 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
584 user_title: Deizlevr %{user}
585 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
586 new: Enmont nevez en deizlevr
587 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
588 my_diary: Ma deizlevr
589 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
590 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
591 older_entries: Enmont koshañ
592 newer_entries: Enmont nevesañ
594 title: Aozañ enmont an deizlevr
595 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
597 title: Deizlevr %{user} | %{title}
598 user_title: Deizlevr %{user}
599 discussion: Kaozeadenn
600 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
601 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
604 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
605 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
606 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
607 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
610 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
611 updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
612 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
613 reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
615 one: '%{count} evezhiadenn'
616 two: '%{count} evezhiadenn'
617 few: '%{count} evezhiadenn'
618 many: '%{count} evezhiadenn'
620 no_comments: Evezhiadenn ebet
621 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
622 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
623 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
625 report: Signaliñ an enmont-mañ
627 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
628 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
629 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
631 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
633 location: 'Lec''hiadur:'
636 coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
639 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
640 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
642 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
643 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
646 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
647 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
649 title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
650 heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
651 subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
652 no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
656 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
657 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
659 button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
661 button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
666 notice: Goulenn marilhet.
668 address: Gwelet ho chomlec'h
669 email: Gwelet ho chomlec'h postel
670 openid: Gwiriekaat ho kont
671 phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
672 profile: Gwelet ho titouroù ho profil
678 internal_server_error:
679 title: Fazi an arload
681 title: N'eo ket bet kavet ar restr
684 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
685 button: Ozhpennañ evel mignon
686 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
687 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
688 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
689 limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
690 a-raok klask kavout re all.
692 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
693 button: Lemel eus ar vignoned
694 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
695 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
699 results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
701 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
702 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
703 search_osm_nominatim:
710 magic_carpet: Tapis-ruilh
711 platter: Saver pladoù
713 station: Arsav logell-fun
714 t-bar: Sav barrennoù e T
718 airstrip: Leurenn bradañ
719 apron: Roudenn Aerborzh
723 holding_position: Post gortoz
724 parking_position: Plas parkva
726 taxilane: Forzh taksi
727 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
728 terminal: Termenva Aerborzh
731 animal_boarding: Herberc'h loened
732 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
733 arts_centre: Kreizenn an arzoù
739 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
740 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
741 bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
742 biergarten: Braeerezh en aer vras
743 blood_bank: Bank gwad
744 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
746 bureau_de_change: Burev eskemm
747 bus_station: Arsav bus
749 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
750 car_sharing: Leur genweturañ
751 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
753 charging_station: Savlec'h adkargañ
754 childcare: Diwaller bugale
759 community_centre: Sal liezimplij
760 conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
762 crematorium: Krematoriom
765 drinking_water: Dour mat da evañ
766 driving_school: Skol vleinañ
768 events_venue: Sal liezimplij
769 fast_food: Pretierezh prim
770 ferry_terminal: Porzh karrlistri
771 fire_station: Kazarn pomperien
775 gambling: C'hoari arc'hant
777 grit_bin: Bailh holen
779 hunting_stand: Stand tennañ
780 ice_cream: Dienn skorn
781 internet_cafe: Sibertavarn
782 kindergarten: Liorzh ar vugale
783 language_school: Skol Yezh
785 loading_dock: Kae kargañ
786 love_hotel: Leti karantez
787 marketplace: Marc'hallac'h
789 money_transfer: Treuzkas arc'hant
790 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
791 music_school: Skol sonerezh
793 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
795 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
796 parking_space: Plas parkañ
797 payment_terminal: Termenell-baeañ
798 pharmacy: Apotikerezh
799 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
801 post_box: Boest-lizheroù
805 public_bath: Kibelldi foran
806 public_bookcase: Levraoueg foran
807 public_building: Savadur foran
808 ranger_station: Post gward-koad
809 recycling: Lec'h adaozañ
811 sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
815 social_centre: Kreizenn sokial
816 social_facility: Servij sokial
818 swimming_pool: Poull-neuial
820 telephone: Pellgomzer foran
824 training: Diazezadur pleustriñ
825 university: Skol-veur
826 vehicle_inspection: Kontroll teknikel
827 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
828 veterinary: Surjianerezh evit al loened
829 village_hall: Sal ar gumun
830 waste_basket: Pod-lastez
831 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
832 waste_dump_site: Diskarg-lastez
833 watering_place: Lec'h-dourañ
834 water_point: Lec'h dour
835 weighbridge: Pont-pouezañ
838 aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
839 administrative: Bevennoù melestradurel
840 census: ↓Bevenn stadeg
841 national_park: Park broadel
842 political: Pastell-vro dilenn
843 protected_area: Takad gwarezet
847 boardwalk: Pourmenadenn
848 suspension: Pont-skourr
861 college: Savadur skolaj
862 commercial: Savadur kenwerzhel
863 construction: Savadur war sevel
868 farm_auxiliary: Eilti-feurm
873 hospital: Savadur ospital
876 houseboat: Ti war-neuñv
878 industrial: Savadur greantel
879 kindergarten: Savadur skol-vamm
880 manufacture: Labouradeg
881 office: Savadur burevioù
882 public: Savadur foran
883 residential: Savadur annez
886 ruins: Savadur dismantret
888 semidetached_house: Ti stag
889 service: Savadur servij
892 static_caravan: Karavanenn
894 terrace: Renkad savadurioù
895 train_station: Porzh-houarn
896 university: Savadur Skol-Veur
900 scout: Diazlec'h ur strollad skout
908 caterer: Predva / kantin
909 confectionery: Koñfizerezh
911 electrician: Tredanour
912 electronics_repair: Dreser dafar tredanek
915 handicraft: Artizanerezh
916 hvac: Stal aerreizherioù
918 photographer: Luc'hskeudenner
921 sawmill: Heskennerezh
925 window_construction: Prenestrer
926 winery: Domani gwinierezh
927 "yes": Stal artizanelezh
929 access_point: Lec'h moned
930 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
931 assembly_point: Lec'h bodañ
932 defibrillator: Difibrilator
933 fire_extinguisher: Mouger-tan
934 fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
935 landing_site: Tachenn bradañ trumm
936 life_ring: Boue saveteiñ trumm
937 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
938 siren: C'hwitellerez difrae
939 water_tank: Beol dour trumm
941 abandoned: Hent-houarn dilezet
942 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
943 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
945 construction: Chanter gourhent
948 cycleway: Roudenn divrodegoù
950 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
951 emergency_bay: Takad sikour
952 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
954 give_way: Panell "Lezit da dremen"
955 living_street: Straed annez
956 milestone: ↓Maen-bonn
958 motorway_junction: Kengej gourhent
959 motorway_link: Gourhent
960 passing_place: Lec'h tremen
962 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
964 primary: Hent kentañ renk
965 primary_link: Pennhent
966 proposed: Hent kinniget
968 residential: Straed annezet
969 rest_area: Leur diskuizh
971 secondary: Hent eil renk
972 secondary_link: Hent a eil renk
974 services: Servijoù gourhent
975 speed_camera: Radar tizh
978 street_lamp: Post lamp
979 tertiary: Hent trede renk
980 tertiary_link: Hent trede renk
982 traffic_mirror: Melezour-hent
983 traffic_signals: Gouleier
984 trailhead: Lec'h loc'hañ
986 trunk_link: Hent-tizh
987 turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
988 turning_loop: Kammdro dizehan
989 unclassified: Hent dirumm
992 aircraft: Karr-nij istorel
993 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
994 bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
995 battlefield: Tachenn emgann
996 boundary_stone: Bonn harzoù
997 building: Savadur istorel
999 cannon: Kanol istorel
1001 charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1003 city_gate: Porzh kêr
1004 citywalls: Murioù kêr
1006 heritage: Lec'hienn ar glad
1011 milestone: Bonn istorel
1013 mine_shaft: Poull mengleuz
1015 railway: Hent-houarn istorel
1016 roman_road: Hent roman
1018 rune_stone: Maen runek
1022 wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1023 wayside_cross: Kroaz
1024 wayside_shrine: Ti-pediñ
1026 "yes": Lec'h Istorel
1030 allotments: Liorzhoù familh
1031 aquaculture: Dourc'hounezerezh
1033 brownfield: Tachenn rezet
1035 commercial: Takad kenwerzh
1036 conservation: Takad gwarezet
1037 construction: Takad Savidigezh
1038 farmland: Douaroù-labour
1043 greenfield: Tachenn da sevel tiez
1044 industrial: Takad greantel
1047 military: Takad milourel
1050 plant_nursery: Magouri labouradeg
1052 railway: Hent-houarn
1053 recreation_ground: Leur c'hoari
1054 religious: Tachenn relijiel
1056 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1057 residential: Takad annez
1058 retail: Takad Kenwerzh
1059 village_green: Takad natur foran
1061 "yes": Implij an douaroù
1063 adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1064 amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1065 bandstand: Kledour-seniñ
1066 beach_resort: Kêr-gouronkañ
1067 bird_hide: Bod evned
1069 bowling_alley: Boulva
1070 common: Tachennoù foran
1074 fishing: Takad pesketa
1075 fitness_centre: Kreizenn fitness
1076 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1078 golf_course: Tachenn golf
1079 horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1080 ice_rink: Poull-ruzikat
1081 marina: Porzh-bageal
1082 miniature_golf: Golfig
1083 nature_reserve: Gwarezva Natur
1084 outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1086 picnic_table: Taol-biknikañ
1087 pitch: Tachenn sport
1088 playground: Tachenn c'hoari
1089 recreation_ground: Tachenn c'hoari
1090 resort: Lec'h hañviñ
1093 sports_centre: Kreizenn sport
1095 swimming_pool: Poull-neuial
1096 track: Roudenn redek
1097 water_park: Kreizenn dour
1100 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1101 advertising: Bruderezh
1103 avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1107 breakwater: Diwagenner
1113 communications_tower: Tour kehentiñ
1116 dolphin: Post amariñ
1123 lighthouse: Tour-tan
1124 manhole: Genoù kan-skarzh
1127 mineshaft: Poull mengleuz
1128 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1129 petroleum_well: Poull tireoul
1132 pumping_station: Savlec'h-pompañ
1133 reservoir_covered: Mirlec'h toet
1135 snow_cannon: Kanol-erc'h
1136 snow_fence: Kloued erc'h
1137 storage_tank: Beol stokañ
1138 street_cabinet: Armel deknikel
1142 utility_pole: Post tredan
1143 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1144 watermill: Milin-dour
1146 water_tower: Kastell-dour
1148 water_works: Reizhiad dre zour
1149 windmill: Milin-avel
1151 "yes": Krouet gant Mab-den
1153 airfield: Nijva milourel
1156 checkpoint: Lec'h kontrollañ
1163 bare_rock: Roc'h noazh
1167 cave_entrance: Treuzoù mougev
1180 hot_spring: Eien dour tomm
1202 tree_row: Steudad gwez
1207 wetland: Takad gleborek
1209 "yes": Elfenn naturel
1212 administrative: Melestradur
1213 advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1214 architect: Ti-savour
1215 association: Kevredigezh
1216 company: Embregerezh
1217 diplomatic: Burev diplomatel
1218 educational_institution: Ensavadur desavadurel
1219 employment_agency: Ajañs evit al labour
1220 energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1221 estate_agent: Kourater tiez
1222 financial: Burev arc'hant
1223 government: Ajañs c'houarnamantel
1224 insurance: Ajañs asurañsoù
1225 it: Burev urzhiataerezh
1227 logistics: Ajañs logistik
1228 newspaper: Ajañs kazetennerezh
1229 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1231 religion: Ti relijiel
1232 research: Burev enklask
1233 tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1234 telecommunication: Burev pellgehentiñ
1235 travel_agent: Ajañs-veaj
1238 allotments: Liorzhoù tiegezhel
1241 city_block: Bloc'h kêrel
1250 isolated_dwelling: Ti distro
1253 neighbourhood: Ardremez
1267 abandoned: Hent-houarn dilezet
1268 buffer_stop: Harz penn-linenn
1269 construction: Hent-houarn war sevel
1270 disused: Hent-houarn dilezet
1271 funicular: Hent-houarn fundren
1273 junction: Kej hent-houarn
1274 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1275 light_rail: Hent-houarn bihan
1276 miniature: Hentig-houarn
1277 monorail: Hent-houarn unroud
1278 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1279 platform: Savenn hent-houarn
1280 preserved: Hent-houarn miret
1281 proposed: Hent-houarn kinniget
1283 spur: Hent-houarn kevreañ
1284 station: Porzh-houarn
1287 subway_entrance: Antre metro
1288 switch: Hentoù-houarn heñchañ
1290 tram_stop: Arsav tramgarr
1291 turntable: Savenn-dro
1294 agrarian: Stal labour-douar
1295 alcohol: Gwezher alkool
1296 antiques: Hendraezoù
1297 appliance: Stal titredanerezh
1299 baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1302 bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1303 beauty: Stal produioù kened
1305 beverages: Stal evajoù
1306 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1307 bookmaker: Burev klaoustreoù
1312 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1313 car_repair: Dresañ kirri
1314 carpet: Stal pallennoù
1315 charity: Stal garitez
1317 chemist: Stal produioù yec'hederezh
1318 chocolate: Chokolader
1319 clothes: Stal dilhad
1321 computer: Stal urzhiataerioù
1322 confectionery: Koñfizerezh
1323 convenience: Ispiserezh
1324 copyshop: Stal luc'heilañ
1325 cosmetics: Stal produioù kened
1326 craft: Stal dafar evit artisaned
1327 curtain: Stal rideoz
1330 department_store: Gourstal
1331 discount: Stal discount
1332 doityourself: Stal Bitellat
1333 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1334 e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1335 electronics: Stal traoù eletronek
1337 estate_agent: Kourater tiez
1339 farm: Stal evit al labour-douar
1340 fashion: Stal gizioù
1341 fishing: Stal rikoù pesketa
1345 funeral_directors: Kañvlidoù
1346 furniture: Stal arrebeuri
1347 garden_centre: Stal liorzhañ
1349 general: Stal hollek
1351 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1353 hairdresser: Perukenner
1354 hardware: Stal urzhiataerezh
1355 health_food: Stal-voued organek
1356 hearing_aids: Adskouarnoù
1357 herbalist: Louzaouerezh
1359 houseware: Stal traoù a diegezh
1360 ice_cream: Stal dienn-skorn
1361 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1362 jewelry: Bravigerezh
1366 locksmith: alc'hwezer
1368 mall: Palier kenwerzh
1369 massage: Kemennadenn
1370 medical_supply: Stal dafar yec'hed
1371 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1372 money_lender: Amprestañ arc'hant
1373 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1374 motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1375 music: Stal sonerezh
1376 musical_instrument: Binvioù sonerezh
1377 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1378 nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1380 organic: Stal boued bio
1381 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1382 paint: Palier livadurioù
1384 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1385 perfumery: Porfumerezh
1387 pet_grooming: Perukennerezh loened
1388 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1390 second_hand: Stal traoù eildorn
1394 stationery: Paperaerezh
1395 storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1396 supermarket: Gourmarc'had
1402 toys: Stal c'hoarielloù
1403 travel_agency: Ajañs-veaj
1404 tyres: Stal vandennoù-rod
1406 variety_store: Stal seurtadoù
1407 video: Stal videoioù
1408 video_games: Stal-c'hoarioù-video
1409 wholesale: Stal a-vras
1413 alpine_hut: Bod menez
1414 apartment: Ranndivakañsoù
1415 artwork: Oberenn arz
1416 attraction: Tra zedennus
1417 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1418 cabin: Kabanenn an Douristed
1419 camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1420 camp_site: Tachenn gampiñ
1421 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1424 guest_house: Ti herberc'h
1427 information: Titouroù
1430 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1431 theme_park: Park tematek
1433 wilderness_hut: Bod en natur
1436 building_passage: Tremen savadur
1440 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1441 boatyard: Chanter bigi
1444 derelict_canal: Kanol dilezet
1455 waterfall: Lamm-dour
1459 level2: Bevenn ar vro
1460 level3: Harzoù Rannvro
1461 level4: Bevenn ar Stad
1462 level5: Bevenn ar rannvro
1463 level6: Bevenn ar gontelezh
1466 level9: Bevenn ar gumun
1467 level10: Bevenn ar bannlev
1468 level11: Harzoù amezegezh
1474 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1475 more_results: Disoc'hoù all
1479 select_status: Diuzañ ur statud
1480 select_type: Diuzañ ur seurt
1481 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1482 reported_user: Implijer diskêriet
1483 not_updated: Nann hizvivaet
1485 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1486 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1487 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1490 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1491 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1492 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1496 few: '%{count} danevell'
1497 many: '%{count} danevell'
1498 other: '%{count} danevell'
1499 reported_item: Elfenn disklêriet
1501 ignored: Lezet a-gostez
1503 resolved: Diskoulmet
1505 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1509 few: '%{count} danevell'
1510 many: '%{count} danevell'
1511 other: '%{count} danevell'
1512 no_reports: Danevell ebet
1513 report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1514 last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1515 last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1517 ignore: Lezel a-gostez
1519 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1520 read_reports: Lenn an danevelloù
1521 new_reports: Danevelloù nevez
1522 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1523 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1524 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1526 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1528 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1530 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1532 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1533 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1535 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1538 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1539 note: 'Notenn #%{note_id}'
1542 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1545 title_html: Danevell %{link}
1546 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1548 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1549 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1550 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1552 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1556 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1557 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1558 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1561 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1562 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1563 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1566 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1567 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1568 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1569 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1572 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1573 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1574 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1577 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1578 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1581 alt_text: Logo OpenStreetMap
1582 home: Mont da lec'h ar gêr
1585 sign_up: En em enskrivañ
1586 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1592 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1593 gps_traces: Roudoù GPS
1594 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1595 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1596 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1597 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1598 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1599 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1600 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1601 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1602 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1603 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1604 %{bytemark}, ha %{partners} all.
1605 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1606 partners_fastly: Fastly
1607 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1608 partners_partners: Kevelourien
1609 tou: Termenoù implijout
1610 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1611 gant ul labour kempenn bras.
1612 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1613 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1614 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1617 copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1618 communities: Kumuniezhioù
1619 community: Kumuniezh
1620 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1621 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1623 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1624 text: Ober un donezon
1625 learn_more: Gouzout hiroc'h
1628 diary_comment_notification:
1629 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1631 hi: Demat %{to_user},
1632 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1633 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1634 header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1635 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1636 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1637 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1638 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1639 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1640 footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1641 footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1643 message_notification:
1644 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1645 hi: Demat %{to_user},
1646 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1647 gant an danvez %{subject} :'
1648 header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1649 gant an danvez %{subject} :'
1650 footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1651 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1653 friendship_notification:
1654 hi: Demat dit %{to_user},
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1656 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1657 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1658 see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1659 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1660 befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1662 hi: Demat %{to_user},
1663 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1665 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1667 hi: Demat %{to_user},
1668 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1670 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1672 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1673 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1674 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1675 a-is da gadarnaat ho kont :'
1676 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1677 deoc'h evit kregiñ ganti.
1679 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1681 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1682 eus %{server_url} da %{new_address}.
1683 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1684 kadarnaat ar c'hemm.
1686 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1688 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1689 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1690 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1691 adderaouekaat ho ker-tremen.
1692 note_comment_notification:
1693 description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1694 anonymous: Un implijer dizanv
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1699 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1701 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1702 kartenn tost da %{place}.'
1703 your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1704 kartenn tost da %{place}.'
1705 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1706 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1707 commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1708 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1714 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1716 your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1718 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1719 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1720 commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1721 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1725 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1727 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1729 your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1731 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1732 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1734 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1735 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1736 details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1737 changeset_comment_notification:
1738 description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1739 hi: Demat %{to_user},
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1744 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1745 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1746 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1747 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1748 your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1749 %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1750 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1751 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1752 krouet gant %{changeset_author}'
1753 commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1754 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1755 krouet gant %{changeset_author}'
1756 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1757 partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1758 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1759 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1760 details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1761 unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1763 unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1764 cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1767 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1768 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1769 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1770 kregiñ da gartennaouiñ.
1771 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1774 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1775 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1776 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1777 resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1778 click_here: Klikit amañ
1780 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1782 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1783 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1786 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1787 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1788 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1792 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1794 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1795 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1797 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1798 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1799 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1800 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1801 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1809 unread_button: Merkañ evel anlennet
1810 read_button: Merkañ evel lennet
1811 reply_button: Respont
1812 destroy_button: Dilemel
1813 unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1815 title: Kas ur gemennadenn
1816 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1817 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1819 message_sent: Kemennadenn kaset
1820 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1821 pennadig a-raok klask kas re all.
1823 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1824 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1825 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1830 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1831 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1832 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1833 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1834 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1836 title: Kemennadennoù kuzhet
1838 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1839 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1840 evit gellout respont.
1842 title: Lenn ar gemennadenn
1843 reply_button: Respont
1844 unread_button: Merkañ evel anlennet
1845 destroy_button: Diverkañ
1847 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1848 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1849 reizh evit gellout lenn anezhi.
1850 sent_message_summary:
1851 destroy_button: Dilemel
1853 my_inbox: Ma boest resev
1854 my_outbox: Ma boest kas
1855 muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1857 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1858 as_unread: Merkañ evel anlennet
1860 notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1861 error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1863 destroyed: Kemennadenn dilamet
1866 title: Ger-tremen kollet
1867 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1868 email address: Chomlec'h postel
1869 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1870 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1871 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1873 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1875 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1877 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1878 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1879 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1880 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1882 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1883 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1886 title: Ma fenndibaboù
1887 preferred_editor: Aozer karetañ
1888 preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1889 edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1891 title: Kemmañ ar penndibaboù
1892 save: Hizivaat ar penndibaboù
1895 failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1896 update_success_flash:
1897 message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1900 title: Aozañ ar profil
1901 save: Hizivaat ar profil
1905 gravatar: Implijout Gravatar
1906 what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1907 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1908 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1909 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1910 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1911 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1912 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1913 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1915 home location: Lec'hiadur ar gêr
1916 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1917 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1921 undelete: Dizober al lamidigezh
1923 success: Profil hizivaet.
1924 failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1929 email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1930 password: Ger-tremen
1931 remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1932 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1933 login_button: Kevreañ
1934 register now: En em enskrivañ bremañ
1935 with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1936 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1937 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1939 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1942 title: Kevreañ ouzh OpenID
1943 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1945 title: Kevreañ ouzh Google
1946 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1948 title: Kevreañ ouzh Facebook
1949 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1951 title: Kevreañ ouzh Microsoft
1952 alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1954 title: Kevreañ dre GitHub
1955 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1957 title: Kevreañ dre Wikipedia
1958 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1960 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1961 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1963 title: Kevreañ ouzh AOL
1964 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1967 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1968 logout_button: Digevreañ
1970 suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1971 contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1975 heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1979 unordered: Roll en dizurzh
1980 ordered: Roll urzhiet
1981 first: Elfenn gentañ
1988 codeblock: Bloc'had kod
1995 heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1996 used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1997 web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1998 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1999 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2000 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2001 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2002 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2003 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2004 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2005 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2006 community_driven_1_html: |-
2007 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2008 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2009 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2010 community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2011 community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2012 community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2013 open_data_title: Roadennoù digor
2014 open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2015 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2016 labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2017 c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2018 ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2019 open_data_open_data: roadennoù digor
2020 open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2021 legal_title: Titouroù gwirel
2023 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2024 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2025 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2026 legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2027 legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2028 legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2029 legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2030 a zo %{registered_trademarks_link}.
2031 legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2032 partners_title: Kevelerien
2035 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2036 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2037 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2038 english_link: orin e Saozneg
2040 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2041 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2042 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2043 native_link: Stumm brezhonek
2044 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2046 title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2047 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2048 dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2050 introduction_1_open_data: roadennoù digor
2051 introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2052 introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2053 introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2055 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2056 credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2057 credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2058 credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2059 attribution_example:
2060 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2061 title: Skouer deverkadur
2062 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2063 more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2064 more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2065 more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2066 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2067 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2068 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2070 contributors_at_austria: Aostralia
2071 contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2072 contributors_at_cc_by: CC-BY
2073 contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2074 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2075 contributors_au_australia: Aostralia
2076 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2077 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2079 contributors_ca_credit_html: |-
2080 %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2081 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2082 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2083 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2085 contributors_ca_canada: Kanada
2086 contributors_cz_czechia: Tchekia
2087 contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2089 contributors_fi_finland: Finland
2090 contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2091 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2093 contributors_fr_france: Bro-C'hall
2094 contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2095 contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2096 contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2097 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2098 contributors_rs_serbia: Serbia
2099 contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2100 contributors_si_slovenia: Slovenia
2101 contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2102 contributors_es_spain: Spagn
2103 contributors_es_ign: IGN
2104 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2105 contributors_za_south_africa: Suafrika
2106 contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2107 contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2108 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2109 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2110 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2111 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2112 infringement_1_html: |-
2113 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2114 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2115 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2116 infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2117 trademarks_title: Merkoù marilhet
2118 trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2120 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2121 eus diweredekaet JavaScript.
2122 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2123 permalink: Peurliamm
2124 shortlink: Liamm berr
2125 createnote: Ouzhpennañ un notenn
2127 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2128 aotre-implijout digor
2129 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2130 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2132 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2133 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2134 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2135 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2136 user_page_link: pajenn implijer
2137 anon_edits_link_text: Kavit perak.
2138 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2139 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2140 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2143 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2144 licence: Aotre-implijout
2145 licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2146 %{odbl_link} (ODbL).
2148 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2150 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2151 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2152 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2154 title: Planedenn OSM
2155 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2158 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2159 roadennoù OpenStreetMap
2161 title: Pellgargañ Geofabrik
2162 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2166 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2167 export_button: Ezporzhiañ
2169 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2171 title: Penaos sikour
2173 title: Mont er gumuniezh-mañ
2174 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2175 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2176 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2178 title: Prederioù all
2179 copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2180 working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2182 title: Tapout sikour
2183 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2184 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2185 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2188 title: Degemer mat e OSM
2189 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2191 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2192 title: Sturlevr evit deraouidi
2193 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2195 title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2196 description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2199 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2200 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2203 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2207 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2208 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2210 title: Evit an aozadurioù
2211 description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2212 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2214 title: Wiki OpenStreetMap
2215 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2217 desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2218 download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2219 change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2221 title: Traoù da c'houlenn ?
2222 get_help_here: Kaout skoazell amañ
2223 welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2225 search_results: Disoc'hoù enklask
2229 get_directions: Kaout an tuioù
2230 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2233 where_am_i: Pelec'h emañ ?
2234 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2237 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2242 main_road: Hent pennañ
2245 secondary: Hent bihan
2246 unclassified: Hent n'eo ket rummet
2247 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2249 bridleway: Hent evit kezeg
2250 cycleway: Roudenn divrodegoù
2251 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2252 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2253 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2254 cycleway_mtb: Hent MTB
2255 footway: Hent evit an dud war droad
2258 subway: Linenn vetro
2260 light_rail: Metro skañv
2262 trolleybus: Trollebus
2264 cable_car: Teleferik
2265 chair_lift: Fungador
2266 runway: Roudenn evit an taksioù
2267 taxiway: Hent evit an taksioù
2268 apron: Roudenn aerborzh
2269 admin: Bevenn velestradurel
2276 farmland: Tachenn labour-douar
2279 bare_rock: Roc'h noazh
2284 built_up: Takad savet
2285 resident: Takad annez
2286 retail: Takad kenwerzh
2287 industrial: Takad greantel
2288 commercial: Takad kenwerzhel
2290 scrubland: Strouezheg
2295 wetland: Takad gleborek
2297 brownfield: Takad greanterezh
2299 allotments: Lodennaouegoù
2300 pitch: Tachenn sport
2301 centre: Kreizenn sport
2303 reserve: Gwarezva natur
2304 military: Takad milourel
2306 university: Skol-veur
2308 building: Savadur pouezus
2309 station: Porzh-houarn
2312 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2313 bridge: Bord du = pont
2314 private: Moned prevez
2315 destination: Moned d'ar pal
2316 construction: Hentoù war ar stern
2317 bus_stop: Arsav karr-boutin
2319 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2320 bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2321 bicycle_parking: Parklec'h belioù
2322 bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2325 title: Deuet-mat oc'h !
2326 introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2327 a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2328 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2330 title: Petra zo war ar gartenn
2332 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2334 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2335 real_and_current: gwir hag a-vremañ
2336 off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2337 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2338 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2339 enlinenn pe war baper.
2340 doesnt: na gaver ket
2342 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2343 paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2344 gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2345 an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2346 implijout da aozañ ar gartenn.
2347 a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2348 a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2350 a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2351 anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2358 imports: Enporzhiadurioù
2359 automated_edits: Kemmoù emgefre
2360 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2361 continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2363 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2364 para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2365 da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2367 Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2368 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2369 Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2374 title: Kevrennoù lec'hel
2376 title: Strolladoù all
2377 communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2380 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2381 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2382 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2384 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2385 urzhiet gant an deiziadoù)
2387 upload_trace: Kas roudoù GPS
2388 visibility_help: Petra a dalvez ?
2389 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2391 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2393 upload_trace: Kas ar roud GPS
2394 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2395 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2396 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2397 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2398 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2399 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2400 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2404 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2405 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2406 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2408 updated: Roudennoù hizivaet
2412 title: O welet ar roud %{name}
2413 heading: O welet ar roud %{name}
2414 pending: WAR C'HORTOZ
2415 filename: 'Anv ar restr :'
2416 download: pellgargañ
2417 uploaded: 'Karget da :'
2419 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2420 coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2423 owner: 'Perc''henn :'
2424 description: 'Deskrivadur :'
2425 tags: 'Tikedennoù :'
2427 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2428 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2429 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2430 visibility: 'Gwelusted :'
2431 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2434 newer: ↓Roudoù nevez
2436 pending: WAR C'HORTOZ
2438 one: '%{count} poent'
2440 few: '%{count} poent'
2441 many: '%{count} poent'
2442 other: '%{count} poent'
2444 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2445 view_map: Gwelet ar gartenn
2446 edit_map: Aozañ ar gartenn
2448 identifiable: ANAVEZADUS
2450 trackable: HEULIADUS
2454 public_traces: Roudoù GPS foran
2455 my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2456 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2457 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2458 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2459 empty_title: Netra da welet c'hoazh
2460 empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2462 upload_new: Kas ur roud nevez
2463 wiki_page: pajenn wiki
2464 upload_trace: Kas ur roud
2465 all_traces: An holl roudoù
2466 my_traces: Ma roudoù
2467 traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2468 remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2470 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2472 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2474 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2476 heading: Stokañ GPX ezlinenn
2477 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2479 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2481 description_with_count:
2482 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2483 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2484 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2486 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2488 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2489 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2491 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2493 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2494 Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2495 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2497 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2498 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2499 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2501 account_settings: Arventennoù ar gont
2502 oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2503 oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2504 oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2505 muted_users: Implijerien kuzhet
2508 title: Aotren mont d'ho kont
2509 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2510 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2511 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2512 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2513 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2514 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2515 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2516 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2517 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2518 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2519 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2520 grant_access: Grataat ar monet
2522 title: Reked aotre roet
2523 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2524 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2526 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2527 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2528 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2530 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2532 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2534 openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2535 read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2536 write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2537 write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2538 write_api: Kemmañ ar gartenn
2539 read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2540 write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2541 write_notes: Kemmañ an notennoù
2542 read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2545 title: Marilhañ un arload nevez
2547 title: Aozañ hoc'h arload
2549 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2550 key: 'Alc''hwez implijer :'
2551 secret: 'Sekred an implijer :'
2552 url: 'URL ar jedouer reked :'
2553 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2554 authorize_url: 'URL aotren :'
2555 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2556 edit: Aozañ ar munudoù
2557 delete: Diverkañ an arval
2558 confirm: Ha sur oc'h ?
2559 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2561 title: Ma munudoù OAuth
2562 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2563 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2564 application: Anv an arload
2567 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2568 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2569 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2570 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2572 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2573 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2575 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2577 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2579 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2581 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2583 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2584 oauth2_applications:
2586 new: Marilhañ un arload nevez
2588 permissions: Aotreoù
2592 confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2594 title: Enrollañ un arload nevez
2596 title: Aozañ hoc'h arload
2600 confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2601 client_id: Anaouder an arval
2602 client_secret: Sekred an arval
2603 client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2604 e vo sellet outañ en-dro
2605 permissions: Aotreoù
2606 redirect_uris: Adkas an URIoù
2608 sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2609 oauth2_authorizations:
2611 title: Rekis eo bezañ aotreet
2612 introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2616 title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2619 oauth2_authorized_applications:
2621 title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2622 application: Sevenidigezh
2623 permissions: Aotreoù
2624 no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2626 revoke: Nullañ ar moned
2627 confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2631 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2632 please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2633 evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2637 header: Digoust hag aozadus
2638 paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2639 gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2640 implijout e gartennoù.
2641 paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh. Kaset a vo ur postel
2642 deoc'h a-benn kadarnaat ho kont.
2643 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2644 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2645 external auth: 'Dilesadur trede :'
2646 use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2647 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2648 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2649 goulenn unan diganeco'h.
2650 continue: En em enskrivañ
2651 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2653 email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2654 ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2655 privacy_policy: reolennoù prevezded
2659 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2660 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2661 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2662 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2664 consider_pd_why: petra eo se ?
2665 readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2666 informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2667 continue: Kenderc'hel
2669 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2670 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2671 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2675 rest_of_world: Peurrest ar bed
2676 terms_declined_flash:
2677 terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2679 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2680 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2681 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2682 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2685 my diary: Ma deizlevr
2686 my edits: Ma c'hemmoù
2687 my traces: Ma roudoù
2688 my notes: Ma notennoù
2689 my messages: Ma c'hemennadennoù
2690 my profile: Ma frofil
2691 my settings: Ma arventennoù
2692 my comments: Ma evezhiadennoù
2693 my_preferences: Ma fenndibaboù
2694 my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2695 blocks on me: Stankadurioù evidon
2696 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2697 create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2698 destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2699 edit_profile: Aozañ ar profil
2700 send message: Kas ur gemennadenn
2704 notes: Notennoù kartenn
2705 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2706 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2707 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2708 uid: 'Kod anaout an implijer:'
2709 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2710 ct undecided: En entremar
2711 ct declined: Nac'het
2712 email address: 'Chomlec''h postel :'
2713 created from: 'Krouet diwar :'
2715 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2717 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2718 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2719 importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2721 administrator: Reiñ ar moned merour
2722 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2723 importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2725 administrator: Disteurel ar moned merour
2726 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2727 importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2728 block_history: stankadurioù oberiant
2729 moderator_history: Stankadurioù roet
2730 comments: evezhiadennoù
2731 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2732 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2733 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2734 unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2735 unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2736 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2737 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2738 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2740 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2742 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2746 heading: Implijerien
2748 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2749 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2750 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2751 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2752 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2753 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2754 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2757 heading: Kont arsavet
2759 automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2762 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2763 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2764 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2765 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2766 invalid_scope: Astenn dianav
2767 unknown_error: Dilesadur sac'het
2769 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2770 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2771 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2772 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2773 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2774 en ho tibaboù implijer.
2777 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2778 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2779 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2780 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2783 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2784 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2785 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2788 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2789 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2791 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2792 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2793 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2794 an implijer "%{name}" ?
2796 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2797 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2800 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2802 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2804 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2805 back: Distreiñ d'ar meneger
2807 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2808 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2809 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2810 back: Gwelet an holl stankadurioù
2812 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2813 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2814 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2815 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2816 back: Gwelet an holl stankadurioù
2818 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2819 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2820 dibab ar roll disac'hañ.
2822 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2824 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2826 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2828 title: Stankadurioù an implijer
2829 heading: Roll stankadurioù an implijer
2830 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2832 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2833 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2834 time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2835 past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2836 bezañ torret bremañ.
2837 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2839 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2843 time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2844 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2845 time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2847 time_past_html: Echuet da %{time}.
2850 one: '%{count} eurvezh'
2852 few: '%{count} eurvezh'
2853 many: '%{count} eurvezh'
2854 other: '%{count} eurvezh'
2856 one: '%{count} deiz'
2857 two: '%{count} zeiz'
2858 few: '%{count} deiz'
2859 many: '%{count} deiz'
2860 other: '%{count} deiz'
2862 one: '%{count} sizhun'
2863 two: '%{count} sizhun'
2864 few: '%{count} sizhun'
2865 many: '%{count} sizhun'
2866 other: '%{count} sizhun'
2871 many: '%{count} miz'
2872 other: '%{count} miz'
2874 one: '%{count} bloaz'
2875 two: '%{count} vloaz'
2876 few: '%{count} bloaz'
2877 many: '%{count} bloaz'
2878 other: '%{count} bloaz'
2880 title: Stankadurioù evit %{name}
2881 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2882 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2884 title: Stankadurioù gant %{name}
2885 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2886 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2888 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2889 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2891 duration: 'Padelezh :'
2896 confirm: Ha sur oc'h ?
2897 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2898 back: Gwelet an holl stankadurioù
2900 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2902 not_revoked: (n'eo ket torret)
2907 display_name: Implijer stanket
2908 creator_name: Krouer
2909 reason: Abeg evit stankañ
2911 revoker_name: Torret gant
2912 showing_page: Page %{page}
2917 title: Implijerien kuzhet
2918 my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2919 you_have_muted_n_users:
2920 one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2921 two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2922 few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2923 many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2924 other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2925 user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2926 disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2929 muted_user: Implijer·ez kuzhet
2932 send_message: Kas ur gemennadenn
2934 notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2935 error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2938 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2939 heading: notennoù %{user}
2940 subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2941 subheading_submitted: kaset
2942 subheading_commented: skrivet war
2943 no_notes: Notenn ebet
2946 description: Deskrivadur
2947 created_at: Krouet e
2948 last_changed: Kemm diwezhañ
2950 title: 'Notenn: %{id}'
2951 description: Deskrivadur
2952 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2953 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2954 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2955 event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2956 event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2957 event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2958 event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2960 event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2961 event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2962 event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2963 event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2964 event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2965 report: danevelliñ an notenn-mañ
2966 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2967 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2970 reactivate: Adweredekaat
2971 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2972 comment: Evezhiadenn
2973 other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2976 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2977 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2978 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2979 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2980 gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2981 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2982 add: Ouzhpennañ un notenn
2991 short_link: Liamm berr
2994 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2997 image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2998 download: Pellgargañ
3000 include_marker: Lakaat ur merker
3001 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3002 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3003 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3004 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3007 report_problem: Menegiñ ur gudenn
3009 title: Alc'hwez ar gartenn
3010 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3011 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3018 title: Diskouez al lec'h m'emaon
3020 one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3021 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3022 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3023 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3024 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3026 one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3027 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3028 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3029 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3030 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3033 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3034 transport_map: Kartenn treuzdougen
3037 header: Gwiskadoù kartenn
3038 notes: Notennoù kartenn
3039 data: Roadennoù ar gartenn
3040 gps: Roudoù GPS foran
3041 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3043 openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3044 make_a_donation: Ober un donezon
3045 website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3046 osm_france: OpenStreetMap Frañs
3047 thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3048 andy_allan: Andy Allan
3049 tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3051 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3052 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3053 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3054 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3055 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3056 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3057 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3058 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3062 subscribe: Koumanantiñ
3063 unsubscribe: Digoumanantiñ
3064 hide_comment: kuzhat
3065 unhide_comment: diskouez
3066 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3071 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3072 fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3073 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3074 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3075 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3076 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3077 fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3078 fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3079 fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3083 distance_m: '%{distance}m'
3084 distance_km: '%{distance}km'
3086 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3087 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3089 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3090 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3091 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3092 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3093 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3094 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3096 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3097 %{name}, war-zu %{directions}
3098 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3099 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3100 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3102 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3103 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3104 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3105 war-zu %{directions}
3106 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3107 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3108 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3109 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3110 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3111 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3112 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3113 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3114 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3115 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3116 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3117 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3118 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3119 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3121 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3122 %{name}, war-zu %{directions}
3123 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3124 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3125 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3126 war-zu %{directions}
3127 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3128 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3129 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3130 war-zu %{directions}
3131 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3132 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3133 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3134 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3135 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3136 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3137 via_point_without_exit: (dre ar poent)
3138 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3139 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3140 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3141 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3142 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3143 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3144 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3145 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3146 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3147 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3149 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3151 courtesy: Hent a-berzh %{link}
3168 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3169 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3170 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3172 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3173 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3174 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3175 show_address: Diskouez ar chomlec'h
3176 query_features: Perzhioù enklask
3177 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3180 heading: Aozañ ar skridaozadenn
3181 title: Aozañ ar skridaozadenn
3183 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3184 heading: Roll ar skridaozadennoù
3185 title: Roll skridaozadennoù
3187 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3188 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3190 description: 'Deskrivadur :'
3191 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3192 title: O tiskouez ar skridaozadenn
3194 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3195 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3196 confirm: Ha sur oc'h ?
3198 flash: Skridaozadenn krouet.
3200 flash: Kemmoù enrollet.
3202 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3203 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3204 flash: Skridaozadenn foeltret.
3205 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3207 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3208 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3209 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3210 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ