1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
52 is_already_muted: ужо сьцішана
54 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
55 changeset: Набор зьменаў
56 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
58 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
59 diary_entry: Запіс у дзёньніку
63 message: Паведамленьне
68 old_node_tag: Стары тэг вузла
69 old_relation: Старая сувязь
70 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
71 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
72 old_way: Старая дарога
73 old_way_node: Вузел старой дарогі
74 old_way_tag: Тэг старой дарогі
76 relation_member: Удзельнік сувязі
77 relation_tag: Тэг сувязі
81 tracepoint: Пункт трэку
84 user_preference: Налады карыстальніка
85 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
87 way_node: Вузел дарогі
91 name: Імя (абавязкова)
92 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
93 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94 support_url: URL-адрас падтрымкі
95 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
96 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
97 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
98 allow_write_api: зьмяняць мапу
99 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
100 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
101 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
114 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
127 description: Апісаньне
128 gpx_file: Абраць файл GPS-сьледу
129 visibility: Бачнасьць
135 recipient: Атрымальнік
138 description: Апісаньне
140 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
141 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
143 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
144 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
145 email: Электронная пошта
146 new_email: Новы адрас электроннай пошты
148 display_name: Бачнае імя
149 description: Апісаньне профілю
152 languages: Пажаданыя мовы
153 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
155 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
157 doorkeeper/application:
158 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
159 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
161 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
163 tagstring: падзеленае коскамі
165 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
166 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
167 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
168 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
170 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
173 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
175 distance_in_words_ago:
177 one: каля %{count} гадзіны таму
178 other: каля %{count} гадзінаў таму
180 one: каля %{count} месяца таму
181 other: каля %{count} месяцаў таму
183 one: каля %{count} году таму
184 other: каля %{count} гадоў таму
186 one: амаль %{count} год таму
187 other: амаль %{count} гадоў таму
188 half_a_minute: паўхвіліны таму
190 one: менш за %{count} сэкунду таму
191 other: менш за %{count} сэкундаў таму
193 one: менш за %{count} хвіліну таму
194 other: менш за %{count} хвілінаў таму
196 one: больш за %{count} год таму
197 other: больш за %{count} гадоў таму
199 one: '%{count} сэкунда таму'
200 other: '%{count} сэкундаў таму'
202 one: '%{count} хвіліна таму'
203 other: '%{count} хвілінаў таму'
205 one: '%{count} дзень таму'
206 other: '%{count} дзён таму'
208 one: '%{count} месяц таму'
209 other: '%{count} месяцы таму'
211 one: '%{count} год таму'
212 other: '%{count} гады таму'
214 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
217 description: iD (рэдактар у браўзэры)
219 name: Аддаленае кіраваньне
220 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231 opened_at_html: Створана %{when}
232 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
233 commented_at_html: Абноўлена %{when}
234 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
235 closed_at_html: Разьвязана %{when}
236 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
237 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
238 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
240 title: Нататкі OpenStreetMap
241 description_all: Сьпіс павядомленых, пракамэнтаваных або закрытых нататак
242 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
243 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
244 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
245 opened: новая нататка (каля %{place})
246 commented: новы камэнтар (каля %{place})
247 closed: закрытая нататка (каля %{place})
248 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
255 title: Выдаліць мой уліковы запіс
256 warning: Увага! Працэс выдаленьня ўліковага запісу канчатковы і незваротны.
257 delete_account: Выдаліць уліковы запіс
258 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
261 title: Рэдагаваньне рахунку
262 my settings: Мае налады
263 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
267 heading: Публічнае рэдагаваньне
268 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
269 enabled link text: што гэта?
270 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
272 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
274 heading: Умовы супрацоўніцтва
275 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
277 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
278 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
279 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
282 save changes button: Захаваць зьмены
284 heading: Публічнае рэдагаваньне
285 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
287 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
288 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
290 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
293 in_changeset: Набор зьменаў
295 no_comment: (без камэнтароў)
298 one: '%{count} сувязь'
299 few: '%{count} сувязі'
300 many: '%{count} сувязяў'
301 other: '%{count} сувязяў'
303 one: '%{count} лінія'
304 few: '%{count} лініі'
305 many: '%{count} лініяў'
306 other: '%{count} лініяў'
307 download_xml: Спампаваць XML
308 view_history: Паглядзець гісторыю
309 view_details: Паглядзець зьвесткі
310 location: 'Месцазнаходжаньне:'
314 one: '%{count} вузел'
315 few: '%{count} вузлы'
316 many: '%{count} вузлоў'
317 other: '%{count} вузлоў'
321 one: '%{count} удзельнік'
322 few: '%{count} удзельнікі'
323 many: '%{count} удзельнікаў'
324 other: '%{count} удзельнікаў'
326 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
332 entry_role_html: '%{relation_name} (як %{relation_role})'
335 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
340 changeset: набор зьменаў
342 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
348 changeset: набор зьменаў
351 redaction: Рэдакцыя %{id}
352 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
353 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
359 load_data: Загрузіць зьвесткі
364 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
365 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
366 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
368 nearby: Аб’екты паблізу
369 enclosing: Навакольныя аб’екты
372 no_edits: (без рэдагаваньняў)
373 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
375 title: Наборы зьменаў
376 title_user: Набор зьменаў %{user}
377 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
378 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
380 title: Набор зьменаў %{id}
381 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
386 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
387 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
388 osmchangexml: osmChange XML
390 nodes: Пункты (%{count})
391 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
392 ways: Лініі (%{count})
393 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
394 relations: Сувязі (%{count})
395 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
397 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
401 km away: '%{count}км ад Вас'
402 m away: '%{count}м ад Вас'
403 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
405 your location: Вашае месцазнаходжаньне
406 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
409 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
410 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
411 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
413 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
414 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
415 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
416 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
419 title: Новы запіс у дзёньніку
421 location: Месцазнаходжаньне
422 use_map_link: Выкарыстаць мапу
424 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
425 title_friends: Дзёньнікі сяброў
426 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
427 user_title: Дзёньнік %{user}
428 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
429 new: Новы запіс у дзёньніку
430 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
431 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
433 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
435 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
436 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
438 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
439 user_title: Дзёньнік %{user}
440 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
444 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
445 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
446 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
447 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
448 Вы перайшлі, няслушная.
450 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
451 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
452 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
454 one: '%{count} камэнтар'
455 few: '%{count} камэнтары'
456 other: '%{count} камэнтароў'
457 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
458 hide_link: Схаваць гэты запіс
459 confirm: Пацьвердзіць
461 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
462 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
463 confirm: Пацьвердзіць
465 location: 'Месцазнаходжаньне:'
468 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
469 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
471 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
472 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
474 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
475 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
481 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
482 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
483 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
485 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
486 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
488 search_osm_nominatim:
491 gate: Выхад на пасадку
492 helipad: Верталётная пляцоўка
493 runway: Узлётна-пасадачная паласа
494 taxiway: Рулёжная дарога
496 arts_centre: Мастацкі цэнтар
501 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
502 bicycle_rental: Пракат ровараў
504 bureau_de_change: Абмен валюты
505 bus_station: Аўтобусны прыпынак
507 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
508 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
509 car_wash: Аўтамабільная мыйка
514 community_centre: Грамадзкі цэнтар
516 crematorium: Крэматорый
517 dentist: Стаматалёгія
519 drinking_water: Пітная вада
520 driving_school: Аўташкола
522 fast_food: Забягайлаўка
523 ferry_terminal: Паромная станцыя
524 fire_station: Пажарны пастарунак
526 fuel: Заправачная станцыя
529 hunting_stand: Паляўнічая вежа
531 kindergarten: Дзіцячы садок
533 marketplace: Рынкавая плошча
534 nightclub: Начны клюб
535 nursing_home: Дом састарэлых
538 place_of_worship: Культавае збудаваньне
539 police: Паліцыя (Міліцыя)
540 post_box: Паштовая скрыня
541 post_office: Паштовае аддзяленьне
544 public_building: Грамадзкі будынак
545 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
555 university: Унівэрсытэт
556 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
557 veterinary: Вэтэрынарная клініка
558 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
559 waste_basket: Сьметніца
561 administrative: Адміністрацыйная мяжа
562 national_park: Нацыянальны парк
563 protected_area: Ахоўная зона
565 apartments: Апартамэнты
567 church: Будынак храму
568 commercial: Камэрцыйны будынак
572 hospital: Будынак шпіталю
573 hotel: Будынак гатэлю
575 industrial: Прамысловы будынак
576 office: Офісны будынак
577 public: Грамадзкі будынак
578 residential: Жылы будынак
579 retail: Будынак розьнічнага гандлю
581 terrace: Шэраг жылых будынкаў
582 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
583 university: Унівэрсытэт
585 bridleway: Дарога для коней
586 bus_guideway: Аўтобусная паласа
587 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
588 construction: Будаўніцтва дарогі
589 cycleway: Роварная дарожка
590 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
591 footway: Пешаходная сьцежка
593 living_street: Жыльлёвая зона
595 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
596 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
598 pedestrian: Пешаходная дарожка
600 primary: Галоўная дарога
601 primary_link: Галоўная дарога
602 raceway: Гоначная траса
603 residential: Жылая вуліца
605 secondary: Другасная дарога
606 secondary_link: Другасная дарога
607 service: Службовая дарога
608 services: Прыдарожны сэрвіс
610 tertiary: Дарога раённага значэньня
611 track: Грунтовая дарога
614 unclassified: Дарога раённага значэньня
616 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
617 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
618 boundary_stone: Памежны камень
619 building: Гістарычны будынак
622 citywalls: Мескія муры
631 wayside_cross: Прыдарожны крыж
632 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
633 wreck: Месца катастрофы
637 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
639 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
640 conservation: Запаведная зона
641 construction: Будаўнічая зона
643 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
646 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
647 industrial: Прамысловая тэрыторыя
650 military: Вайсковая тэрыторыя
654 recreation_ground: Зона адпачынку
655 reservoir: Вадасховішча
656 residential: Жылы раён
657 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
658 village_green: Гарадзкі парк
659 vineyard: Вінаграднік
661 beach_resort: Пляжны курорт
662 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
663 common: Грамадзкая зямля
664 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
665 fitness_station: Фітнэс-станцыя
667 golf_course: Поле для гольфу
669 marina: Прыстань для яхтаў
670 miniature_golf: Поле для мінігольфу
671 nature_reserve: Запаведнік
673 pitch: Спартовая пляцоўка
674 playground: Дзіцячая пляцоўка
675 recreation_ground: Зона адпачынку
677 sports_centre: Спартовы цэнтар
679 swimming_pool: Басэйн
680 track: Бегавая дарожка
686 cave_entrance: Уваход у пячору
688 coastline: Узьбярэжжа
717 wetland: Забалочаная зямля
720 accountant: Бугальтар
721 architect: Архітэктар
723 employment_agency: Служба занятасьці
724 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
725 government: Дзяржаўная ўстанова
726 insurance: Страхавое бюро
737 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
738 locality: Населены пункт
739 municipality: Муніцыпалітэт
740 postcode: Паштовы індэкс
744 subdivision: Падразьдзел
749 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
750 construction: Будаўніцтва чыгункі
751 disused: Пакінутая чыгунка
753 halt: Чыгуначны прыпынак
754 junction: Чыгуначны вузел
755 level_crossing: Чыгуначны пераезд
756 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
757 miniature: Мініятурная чыгунка
759 narrow_gauge: Вузкакалейка
760 platform: Чыгуначная плятформа
761 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
762 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
763 station: Чыгуначная станцыя
765 subway_entrance: Уваход у мэтро
766 switch: Чыгуначная стрэлка
767 tram: Трамвайная каляя
768 tram_stop: Трамвайны прыпынак
769 yard: Чыгуначнае дэпо
771 alcohol: Алькагольная крама
772 antiques: Антыкварыят
775 beauty: Салён прыгажосьці
776 beverages: Крама напояў
777 bicycle: Роварная крама
779 butcher: Мясная крама
780 car: Аўтамабільны салён
781 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
782 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
783 carpet: Дывановая крама
785 chemist: Крама бытавой хіміі
786 clothes: Крама адзеньня
787 computer: Кампутарная крама
788 confectionery: Кандытарская
790 copyshop: Паслугі капіяваньня
791 cosmetics: Касмэтычная крама
792 department_store: Унівэрсальная крама
793 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
794 doityourself: Крама „Зрабі сам“
795 dry_cleaning: Хімчыстка
796 electronics: Крама электронікі
797 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
799 fashion: Крама моднага адзеньня
800 florist: Кветкавая крама
802 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
804 garden_centre: Сад і агарод
805 general: Унівэрсальная крама
806 gift: Крама падарункаў
807 greengrocer: Садавіна, гародніна
809 hairdresser: Цырульня
810 hardware: Гаспадарчыя тавары
811 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
812 jewelry: Ювэлірная крама
815 mall: Гандлёвы цэнтар
816 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
817 motorcycle: Крама матацыклаў
818 music: Музычная крама
819 newsagent: Газэтны шапік
821 organic: Харчовая крама
822 outdoor: Выязны гандаль
823 pet: Зоалягічная крама
826 sports: Спартовая крама
827 stationery: Канцтавары
828 supermarket: Супэрмаркет
830 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
832 wine: Алькагольная крама
834 alpine_hut: Горная гасьцініца
835 artwork: Твор мастацтва
836 attraction: Славутасьць
837 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
838 cabin: Турыстычная хатка
840 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
842 guest_house: Домік для гасьцей
845 information: Інфармацыя
848 picnic_site: Месца для пікніка
849 theme_park: Атракцыёны
850 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
855 artificial: Штучны водны шлях
856 boatyard: Майстэрня караблёў
859 derelict_canal: Пакінуты канал
862 drain: Дрэнажны канал
864 lock_gate: Вароты шлюза
865 mooring: Якарная стаянка
873 no_results: Нічога ня знойдзена
874 more_results: Больш вынікаў
877 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
878 home: Перайсьці дамоў
881 sign_up: Зарэгістравацца
885 gps_traces: GPS-шляхі
886 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
887 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
888 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
889 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
890 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
891 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
893 copyright: Аўтарскія правы
895 diary_comment_notification:
896 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
897 hi: Вітаем, %{to_user},
898 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
900 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
901 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
902 message_notification:
903 hi: Вітаем, %{to_user},
904 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
905 friendship_notification:
906 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
907 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
908 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
909 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
911 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць як файл GPS-сьледу. Праверце, ці сапраўды
912 гэты файл ёсьць GPX альбо архівам з файлам(і) GPX падтрымліванага фармату
913 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Магчыма, праблема з фарматам
914 ці сынтаксам вашага файлу? Памылка імпарту такая:'
915 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
917 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
919 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
921 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
923 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
926 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
928 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
930 changeset_comment_notification:
932 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
935 heading: Праверце электронную пошту!
936 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
939 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
940 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
941 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
943 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
945 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
946 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
947 Ваш новы адрас электроннай пошты.
949 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
950 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
953 title: Даслаць паведамленьне
954 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
955 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
957 message_sent: Паведамленьне дасланае
958 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
959 перад тым, як адпраўляць зноў.
961 title: Няма такога паведамленьня
962 heading: Няма такога паведамленьня
963 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
965 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, на якое жадаеце
966 адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як
967 карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
969 title: Чытаць паведамленьне
970 reply_button: Адказаць
971 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
972 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, якое жадаеце
973 прачытаць, было дасланае ня гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
974 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
976 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
977 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
979 destroyed: Паведамленьне выдаленае
982 my_inbox: Мае ўваходзячыя
989 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
990 read_button: Пазначыць як прачытанае
991 destroy_button: Выдаліць
995 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
997 one: '%{count} новае паведамленьне'
998 few: '%{count} новыя паведамленьні'
999 other: '%{count} новых паведамленьняў'
1001 one: '%{count} старое паведамленьне'
1002 few: '%{count} старыя паведамленьні'
1003 other: '%{count} старых паведамленьняў'
1004 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца
1005 з %{people_mapping_nearby_link}?
1006 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1011 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1012 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1013 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1014 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1015 з %{people_mapping_nearby_link}?
1016 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1018 destroy_button: Выдаліць
1021 title: Згублены пароль
1022 heading: Забылі пароль?
1023 email address: Адрас электроннай пошты
1024 new password button: Ачысьціць пароль
1025 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1026 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1028 title: Ачысьціць пароль
1029 heading: Скінуць пароль для %{user}
1030 reset: Ачысьціць пароль
1031 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1033 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1037 new image: Дадаць выяву
1038 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1039 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1040 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1041 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1042 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1043 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1044 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1049 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1051 remember: Запомніць мяне
1052 lost password link: Забылі пароль?
1053 login_button: Увайсьці
1054 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1057 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1058 logout_button: Выйсьці
1062 older: Старэйшыя запісы
1063 newer: Навейшыя запісы
1066 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1068 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1070 title: Пра гэты пераклад
1071 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1072 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1073 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1075 title: Пра гэтую старонку
1076 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1077 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1078 правы і %{mapping_link}.
1079 native_link: беларускай вэрсіі
1080 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1082 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1083 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1085 more_title_html: Даведацца болей
1086 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1087 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1088 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1089 іншых крыніц, сярод іх:'
1090 contributors_footer_2_html: |-
1091 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1092 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1093 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1095 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1096 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1097 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1098 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1100 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1101 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1102 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1103 user_page_link: старонцы карыстальніка
1104 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1106 manually_select: Выбраць іншы абшар
1109 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1110 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1111 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1114 export_button: Экспартаваць
1116 title: Маеце пытаньні?
1118 search_results: Вынікі пошуку
1121 where_am_i: Дзе гэта?
1122 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1124 submit_text: Перайсьці
1128 motorway: Аўтастрада
1130 primary: Галоўная дарога
1131 secondary: Другасная дарога
1132 unclassified: Дарога раённага значэньня
1133 track: Грунтовая дарога
1134 bridleway: Дарога для коней
1135 cycleway: Роварная дарога
1136 footway: Пешаходная дарога
1139 cable_car: Канатная дарога
1140 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1141 runway: Узьлётная паласа
1142 taxiway: Рулёжная дарога
1143 apron: Пэрон аэрапорта
1144 admin: Адміністрацыйная мяжа
1147 golf: Поле для гольфу
1149 common: Грамадзкая зямля
1151 retail: Гандлёвы раён
1152 industrial: Прамысловы раён
1153 commercial: Камэрцыйны раён
1156 reservoir: Вадасховішча
1158 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1161 pitch: Спартовая пляцоўка
1162 centre: Спартовы цэнтар
1164 military: Вайсковая тэрыторыя
1166 university: Унівэрсытэт
1167 building: Значны будынак
1168 station: Чыгуначная станцыя
1171 tunnel: Пункцір = тунэль
1172 bridge: Чорная лінія = мост
1173 private: Прыватны доступ
1174 destination: Мэтавы доступ
1175 construction: Будаўніцтва дарогаў
1178 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1179 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1180 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1181 з пазначэньнямі часу)
1182 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1183 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1185 visibility_help: што гэта азначае?
1188 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1189 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1190 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1191 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1193 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1194 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1195 чаргу для іншых удзельнікаў.
1196 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1197 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1198 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1199 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1200 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1201 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1203 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1204 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1205 visibility_help: што гэта азначае?
1207 title: Прагляд трэку %{name}
1208 heading: Прагляд трэку %{name}
1210 filename: 'Назва файла:'
1212 uploaded: 'Загружаны:'
1214 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1217 owner: 'Уладальнік:'
1218 description: 'Апісаньне:'
1221 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1222 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1223 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1224 visibility: 'Бачнасьць:'
1228 one: '%{count} пункт'
1229 other: '%{count} пункты'
1231 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1232 view_map: Прагляд мапы
1233 edit_map: Рэдагаваць мапу
1235 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1237 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1239 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1240 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1241 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1242 upload_trace: Загрузіць трэк
1244 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1246 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1248 heading: GPX-сховішча адключанае
1249 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1252 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1253 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1255 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1256 каб даведацца болей.
1257 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1258 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1259 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1262 title: Зарэгістравацца
1263 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1265 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1266 яго потым ў Вашых наладах.
1267 continue: Зарэгістравацца
1268 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1272 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1273 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1274 consider_pd_why: што гэта?
1275 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1276 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1277 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1281 rest_of_world: Астатні сьвет
1283 title: Няма такога карыстальніка
1284 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1285 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1286 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1288 my diary: Мой дзёньнік
1289 my edits: Мае рэдагаваньні
1290 my traces: Мае трэкі
1291 my settings: Мае налады
1292 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1293 blocks by me: Заблякаваныя мной
1294 send message: Адаслаць паведамленьне
1298 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1299 add as friend: Дадаць у сябры
1300 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1301 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1302 ct undecided: Нявырашана
1303 ct declined: Адхіленыя
1304 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1305 created from: 'Створана з:'
1307 spam score: 'Адзнака спаму:'
1309 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1310 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1312 administrator: Надаць правы адміністратара
1313 moderator: Надаць правы мадэратара
1315 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1316 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1317 block_history: Актыўныя блякаваньні
1318 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1319 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1320 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1321 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1322 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1323 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1324 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1325 confirm: Пацьвердзіць
1327 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1331 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1332 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1333 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1336 title: Блякаваньні для %{name}
1337 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1338 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1342 heading: Карыстальнікі
1343 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1345 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1346 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1348 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1349 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1351 title: Рахунак заблякаваны
1352 heading: Рахунак заблякаваны
1354 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1357 not_a_role: Радок «%{role}» ня ёсьць слушнай роляй.
1358 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1359 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1361 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю '%{role}' удзельніку '%{name}'?
1363 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю '%{role}' удзельніка '%{name}'?
1366 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1367 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1369 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1371 back: Вярнуцца да сьпісу
1373 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1374 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1375 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1378 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1379 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1380 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1383 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1386 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1388 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1389 success: Блякаваньне абноўленае.
1391 title: Блякаваньні ўдзельніка
1392 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1393 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1395 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1396 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1397 time_past_html: Скончылася %{time}.
1400 one: '%{count} гадзіна'
1401 few: '%{count} гадзіны'
1402 other: '%{count} гадзінаў'
1404 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1405 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1408 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1409 revoker: 'Адклікаўшы:'
1414 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1415 creator_name: Стваральнік
1416 reason: Прычына блякаваньня
1420 title: 'Нататка: %{id}'
1422 showing_page: Старонка %{page}
1426 cycle_map: Роварная мапа
1427 transport_map: Транспартная мапа
1431 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1432 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня