]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
f8df760b040ecb4021142f9a049283e64803af36
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       client_application:
82         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
83         support_url: URL-адрас падтрымкі
84       diary_comment:
85         body: Тэкст
86       diary_entry:
87         user: Удзельнік
88         title: Тэма
89         latitude: Шырата
90         longitude: Даўгата
91         language: Мова
92       friend:
93         user: Удзельнік
94         friend: Сябар
95       trace:
96         user: Карыстальнік
97         visible: Бачны
98         name: Назва
99         size: Памер
100         latitude: Шырата
101         longitude: Даўгата
102         public: Публічны
103         description: Апісаньне
104         gpx_file: 'Загрузіць GPX-файл:'
105         visibility: 'Бачнасьць:'
106         tagstring: 'Тэгі:'
107       message:
108         sender: Адпраўшчык
109         title: Тэма
110         body: Тэкст
111         recipient: Атрымальнік
112       user:
113         email: Электронная пошта
114         active: Актыўны
115         display_name: Бачнае імя
116         description: Апісаньне
117         languages: Мовы
118         pass_crypt: Пароль
119     help:
120       trace:
121         tagstring: падзеленае коскамі
122   datetime:
123     distance_in_words_ago:
124       about_x_hours:
125         one: каля 1 гадзіны таму
126         other: каля %{count} гадзінаў таму
127       about_x_months:
128         one: каля 1 месяца таму
129         other: каля %{count} месяцаў таму
130       about_x_years:
131         one: каля 1 году таму
132         other: каля %{count} гадоў таму
133       almost_x_years:
134         one: амаль 1 год таму
135         other: амаль %{count} гадоў таму
136       half_a_minute: паўхвіліны таму
137       less_than_x_seconds:
138         one: менш за 1 сэкунду таму
139         other: менш за %{count} сэкундаў таму
140       less_than_x_minutes:
141         one: менш за 1 хвіліну таму
142         other: менш за %{count} хвілінаў таму
143       over_x_years:
144         one: больш за 1 год таму
145         other: больш за %{count} гадоў таму
146       x_seconds:
147         one: 1 сэкунда таму
148         other: '%{count} сэкундаў таму'
149       x_minutes:
150         one: 1 хвіліна таму
151         other: '%{count} хвілінаў таму'
152       x_days:
153         one: 1 дзень таму
154         other: '%{count} дзён таму'
155       x_months:
156         one: 1 месяц таму
157         other: '%{count} месяцы таму'
158       x_years:
159         one: 1 год таму
160         other: '%{count} гады таму'
161   editor:
162     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
163     potlatch:
164       name: Potlatch 1
165       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
166     id:
167       name: iD
168       description: iD (рэдактар у браўзэры)
169     potlatch2:
170       name: Potlatch 2
171       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
172     remote:
173       name: Аддаленае кіраваньне
174       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
175   auth:
176     providers:
177       none: Няма
178       openid: OpenID
179       google: Google
180       facebook: Facebook
181       windowslive: Windows Live
182       github: GitHub
183       wikipedia: Вікіпэдыя
184   api:
185     notes:
186       comment:
187         opened_at_html: Створана %{when}
188         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
189         commented_at_html: Абноўлена %{when}
190         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
191         closed_at_html: Разьвязана %{when}
192         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
193         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
194         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
195       rss:
196         title: Нататкі OpenStreetMap
197       entry:
198         full: Поўны тэкст
199   browse:
200     created: Створана
201     closed: Закрытае
202     location: 'Месцазнаходжаньне:'
203     changeset:
204       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
205       belongs_to: Аўтар
206       node: Пункты (%{count})
207       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
208       way: Лініі (%{count})
209       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
210       relation: Сувязі (%{count})
211       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
212       comment: Камэнтары (%{count})
213       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Набор зьменаў %{id}
217         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
218     way:
219       nodes: Вузлы
220     relation_member:
221       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
222       type:
223         node: Вузел
224         way: Шлях
225         relation: Адносіны
226     containing_relation:
227       entry_html: Адносіны %{relation_name}
228       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
229     not_found:
230       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
231       type:
232         node: вузел
233         way: шлях
234         relation: адносіны
235         changeset: набор зьменаў
236     timeout:
237       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
238         для атрыманьня.
239       type:
240         node: вузел
241         way: дарога
242         relation: адносіны
243         changeset: набор зьменаў
244     redacted:
245       redaction: Рэдакцыя %{id}
246       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
247         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
248       type:
249         node: вузел
250         way: дарога
251         relation: адносіны
252     start_rjs:
253       load_data: Загрузіць зьвесткі
254       loading: Загрузка…
255     tag_details:
256       tags: Меткі
257       wiki_link:
258         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
259         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
260       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
261     note:
262       title: 'Нататка: %{id}'
263       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264   changesets:
265     changeset_paging_nav:
266       showing_page: Старонка %{page}
267       next: Наступная »
268       previous: « Папярэдняя
269     changeset:
270       anonymous: Ананім
271       no_edits: (без рэдагаваньняў)
272       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273     changesets:
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277       comment: Камэнтар
278       area: Абшар
279     index:
280       title: Наборы зьменаў
281       title_user: Набор зьменаў %{user}
282       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
283       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
284     timeout:
285       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
286         атрыманьня.
287   diary_entries:
288     new:
289       title: Новы запіс у дзёньніку
290     form:
291       subject: 'Тэма:'
292       body: 'Тэкст:'
293       language: 'Мова:'
294       location: 'Месцазнаходжаньне:'
295       latitude: 'Шырата:'
296       longitude: 'Даўгата:'
297       use_map_link: на мапе
298     index:
299       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
300       title_friends: Дзёньнікі сяброў
301       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
302       user_title: Дзёньнік %{user}
303       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
304       new: Новы запіс у дзёньніку
305       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
306       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
307       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
308       older_entries: Старэйшыя запісы
309       newer_entries: Навейшыя запісы
310     edit:
311       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
312       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
313     show:
314       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
315       user_title: Дзёньнік %{user}
316       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
317       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
318       login: Увайдзіце
319     no_such_entry:
320       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
321       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
322       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
323         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
324         Вы перайшлі, няслушная.
325     diary_entry:
326       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
327       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
328       reply_link: Адказаць на гэты запіс
329       comment_count:
330         few: '%{count} камэнтары'
331         one: '%{count} камэнтар'
332         zero: Няма камэнтароў
333         other: '%{count} камэнтароў'
334       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
335       hide_link: Схаваць гэты запіс
336       confirm: Пацьвердзіць
337     diary_comment:
338       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
339       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
340       confirm: Пацьвердзіць
341     location:
342       location: 'Месцазнаходжаньне:'
343       view: Паказаць
344       edit: Рэдагаваць
345     feed:
346       user:
347         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
349       language:
350         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
351         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
352       all:
353         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
354         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
355     comments:
356       post: Запіс
357   friendships:
358     make_friend:
359       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
360       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
361       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
362     remove_friend:
363       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
364       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
365   geocoder:
366     search:
367       title:
368         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
369         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373     search_osm_nominatim:
374       prefix:
375         aeroway:
376           gate: Выхад на пасадку
377           helipad: Верталётная пляцоўка
378           runway: Узлётна-пасадачная паласа
379           taxiway: Рулёжная дарога
380         amenity:
381           arts_centre: Мастацкі цэнтар
382           atm: Банкамат
383           bank: Банк
384           bar: Бар
385           bench: Лаўка
386           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
387           bicycle_rental: Пракат ровараў
388           brothel: Бардэль
389           bureau_de_change: Абмен валюты
390           bus_station: Аўтобусны прыпынак
391           cafe: Кавярня
392           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
393           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
394           car_wash: Аўтамабільная мыйка
395           casino: Казіно
396           cinema: Кінатэатар
397           clinic: Паліклініка
398           college: Каледж
399           community_centre: Грамадзкі цэнтар
400           courthouse: Суд
401           crematorium: Крэматорый
402           dentist: Стаматалёгія
403           doctors: Дактары
404           drinking_water: Пітная вада
405           driving_school: Аўташкола
406           embassy: Амбасада
407           fast_food: Забягайлаўка
408           ferry_terminal: Паромная станцыя
409           fire_station: Пажарны пастарунак
410           fountain: Фантан
411           fuel: Запраўка
412           grave_yard: Могілкі
413           hospital: Шпіталь
414           hunting_stand: Паляўнічая вежа
415           ice_cream: Марозіва
416           kindergarten: Дзіцячы садок
417           library: Бібліятэка
418           marketplace: Рынкавая плошча
419           nightclub: Начны клюб
420           nursing_home: Дом састарэлых
421           parking: Стаянка
422           pharmacy: Аптэка
423           place_of_worship: Культавае збудаваньне
424           police: Паліцыя (Міліцыя)
425           post_box: Паштовая скрыня
426           post_office: Паштовае аддзяленьне
427           prison: Турма
428           pub: Шынок
429           public_building: Грамадзкі будынак
430           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
431           restaurant: Рэстаран
432           school: Школа
433           shelter: Прытулак
434           studio: Студыя
435           taxi: Таксі
436           telephone: Тэлефон
437           theatre: Тэатар
438           toilets: Туалет
439           townhall: Ратуша
440           university: Унівэрсытэт
441           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
442           veterinary: Вэтэрынарная клініка
443           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
444           waste_basket: Сьметніца
445         boundary:
446           administrative: Адміністрацыйная мяжа
447           national_park: Нацыянальны парк
448           protected_area: Ахоўная зона
449         building:
450           apartments: Шматкватэрны дом
451           chapel: Капліца
452           church: Царква
453           commercial: Камэрцыйны будынак
454           dormitory: Інтэрнат
455           farm: Фэрма
456           garage: Гараж
457           hospital: Будынак шпіталю
458           hotel: Гатэль
459           house: Дом
460           industrial: Прамысловы будынак
461           office: Офісны будынак
462           public: Грамадзкі будынак
463           residential: Жылы будынак
464           retail: Будынак розьнічнага гандлю
465           school: Школа
466           terrace: Шэраг жылых дамоў
467           train_station: Чыгуначная станцыя
468           university: Унівэрсытэт
469         highway:
470           bridleway: Дарога для коней
471           bus_guideway: Аўтобусная паласа
472           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
473           construction: Будаўніцтва дарогі
474           cycleway: Роварная дарожка
475           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
476           footway: Пешаходная сьцежка
477           ford: Брод
478           living_street: Жыльлёвая зона
479           motorway: Аўтастрада
480           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
481           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
482           path: Шлях
483           pedestrian: Пешаходная дарожка
484           platform: Плятформа
485           primary: Галоўная дарога
486           primary_link: Галоўная дарога
487           raceway: Гоначная траса
488           residential: Жылая вуліца
489           road: Дарога
490           secondary: Другасная дарога
491           secondary_link: Другасная дарога
492           service: Службовая дарога
493           services: Прыдарожны сэрвіс
494           steps: Прыступкі
495           tertiary: Дарога раённага значэньня
496           track: Грунтовая дарога
497           trunk: Шаша
498           trunk_link: Шаша
499           unclassified: Дарога раённага значэньня
500         historic:
501           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
502           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
503           boundary_stone: Памежны камень
504           building: Гістарычны будынак
505           castle: Замак
506           church: Царква
507           citywalls: Мескія муры
508           fort: Форт
509           house: Дом
510           manor: Маёнтак
511           memorial: Мэмарыял
512           mine: Капальня
513           monument: Помнік
514           ruins: Руіны
515           tower: Вежа
516           wayside_cross: Прыдарожны крыж
517           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
518           wreck: Месца катастрофы
519         landuse:
520           allotments: Агароды
521           basin: Басэйн
522           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
523           cemetery: Могілкі
524           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
525           conservation: Запаведнік
526           construction: Будаўніцтва
527           farm: Фэрма
528           farmland: Фэрма
529           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
530           forest: Лес
531           grass: Трава
532           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
533           industrial: Прамысловая тэрыторыя
534           landfill: Сьметнік
535           meadow: Луг
536           military: Вайсковая тэрыторыя
537           mine: Капальня
538           quarry: Кар’ер
539           railway: Чыгунка
540           recreation_ground: Зона адпачынку
541           reservoir: Вадасховішча
542           residential: Жылы раён
543           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
544           village_green: Гарадзкі парк
545           vineyard: Вінаграднік
546         leisure:
547           beach_resort: Пляжны курорт
548           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
549           common: Грамадзкая зямля
550           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
551           fitness_station: Фітнэс-станцыя
552           garden: Сад
553           golf_course: Поле для гольфу
554           ice_rink: Коўзанка
555           marina: Прыстань для яхтаў
556           miniature_golf: Поле для мінігольфу
557           nature_reserve: Запаведнік
558           park: Парк
559           pitch: Спартовая пляцоўка
560           playground: Дзіцячая пляцоўка
561           recreation_ground: Зона адпачынку
562           slipway: Элінг
563           sports_centre: Спартовы цэнтар
564           stadium: Стадыён
565           swimming_pool: Басэйн
566           track: Бегавая дарожка
567           water_park: Аквапарк
568         natural:
569           bay: Затока
570           beach: Пляж
571           cape: Мыс
572           cave_entrance: Уваход у пячору
573           cliff: Абрыў
574           crater: Кратэр
575           dune: Дзюна
576           fell: Узвышша
577           fjord: Фіёрд
578           forest: Лес
579           geyser: Гейзэр
580           glacier: Ледавік
581           heath: Пусташ
582           hill: Узгорак
583           island: Выспа
584           land: Зямля
585           marsh: Балота
586           moor: Тарфянік
587           mud: Гразь
588           peak: Вяршыня
589           point: Пункт
590           reef: Рыф
591           ridge: Горны хрыбет
592           rock: Скала
593           scree: Шчэбень
594           scrub: Хмызьняк
595           spring: Крыніца
596           stone: Камень
597           strait: Пратока
598           tree: Дрэва
599           valley: Даліна
600           volcano: Вулькан
601           water: Вада
602           wetland: Забалочаная зямля
603           wood: Лес
604         office:
605           accountant: Бугальтар
606           architect: Архітэктар
607           company: Кампанія
608           employment_agency: Служба занятасьці
609           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
610           government: Дзяржаўная ўстанова
611           insurance: Страхавое бюро
612         place:
613           city: Горад
614           country: Краіна
615           county: Раён
616           farm: Фэрма
617           hamlet: Хутар
618           house: Дом
619           houses: Дамы
620           island: Выспа
621           islet: Выспачка
622           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
623           locality: Населены пункт
624           municipality: Муніцыпалітэт
625           postcode: Паштовы індэкс
626           region: Рэгіён
627           sea: Мора
628           state: Штат
629           subdivision: Падразьдзел
630           suburb: Прадмесьце
631           town: Горад
632           village: Вёска
633         railway:
634           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
635           construction: Будаўніцтва чыгункі
636           disused: Пакінутая чыгунка
637           funicular: Фунікулёр
638           halt: Чыгуначны прыпынак
639           junction: Чыгуначны вузел
640           level_crossing: Чыгуначны пераезд
641           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
642           miniature: Мініятурная чыгунка
643           monorail: Манарэльс
644           narrow_gauge: Вузкакалейка
645           platform: Чыгуначная плятформа
646           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
647           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
648           station: Чыгуначная станцыя
649           subway: Мэтро
650           subway_entrance: Уваход у мэтро
651           switch: Чыгуначная стрэлка
652           tram: Трамвайная каляя
653           tram_stop: Трамвайны прыпынак
654           yard: Чыгуначнае дэпо
655         shop:
656           alcohol: Алькагольная крама
657           antiques: Антыкварыят
658           art: Мастацкі салён
659           bakery: Пякарня
660           beauty: Салён прыгажосьці
661           beverages: Крама напояў
662           bicycle: Роварная крама
663           books: Кніжная крама
664           butcher: Мясная крама
665           car: Аўтамабільны салён
666           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
667           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
668           carpet: Дывановая крама
669           charity: Сэканд хэнд
670           chemist: Крама бытавой хіміі
671           clothes: Крама адзеньня
672           computer: Кампутарная крама
673           confectionery: Кандытарская
674           convenience: Крама
675           copyshop: Паслугі капіяваньня
676           cosmetics: Касмэтычная крама
677           department_store: Унівэрсальная крама
678           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
679           doityourself: Зрабі сам
680           dry_cleaning: Хімчыстка
681           electronics: Крама электронікі
682           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
683           farm: Сельская крама
684           fashion: Крама моднага адзеньня
685           florist: Кветкавая крама
686           food: Харчовая крама
687           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
688           furniture: Мэбля
689           garden_centre: Сад і агарод
690           general: Унівэрсальная крама
691           gift: Крама падарункаў
692           greengrocer: Садавіна, гародніна
693           grocery: Бакалея
694           hairdresser: Цырульня
695           hardware: Гаспадарчыя тавары
696           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
697           jewelry: Ювэлірная крама
698           kiosk: Шапік
699           laundry: Пральня
700           mall: Гандлёвы цэнтар
701           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
702           motorcycle: Крама матацыклаў
703           music: Музычная крама
704           newsagent: Газэтны шапік
705           optician: Оптыка
706           organic: Харчовая крама
707           outdoor: Выязны гандаль
708           pet: Зоалягічная крама
709           photo: Фотакрама
710           shoes: Крама абутку
711           sports: Спартовая крама
712           stationery: Канцтавары
713           supermarket: Супэрмаркет
714           toys: Крама цацак
715           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
716           video: Відэакрама
717           wine: Алькагольная крама
718         tourism:
719           alpine_hut: Горная гасьцініца
720           artwork: Твор мастацтва
721           attraction: Славутасьць
722           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
723           cabin: Кабіна
724           camp_site: Кемпінг
725           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
726           chalet: Шале
727           guest_house: Домік для гасьцей
728           hostel: Хостэл
729           hotel: Гатэль
730           information: Інфармацыя
731           motel: Матэль
732           museum: Музэй
733           picnic_site: Месца для пікніка
734           theme_park: Атракцыёны
735           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
736           zoo: Заапарк
737         tunnel:
738           "yes": Тунэль
739         waterway:
740           artificial: Штучны водны шлях
741           boatyard: Майстэрня караблёў
742           canal: Канал
743           dam: Дамба
744           derelict_canal: Пакінуты канал
745           ditch: Роў
746           dock: Док
747           drain: Дрэнажны канал
748           lock: Шлюз
749           lock_gate: Вароты шлюза
750           mooring: Якарная стаянка
751           rapids: Парогі
752           river: Рака
753           stream: Струмень
754           wadi: Сухое рэчышча
755           waterfall: Вадаспад
756           weir: Плаціна
757     description:
758       title:
759         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
760           Nominatim</a>
761         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
762       types:
763         cities: Гарады
764         towns: Гарады
765         places: Месцы
766     results:
767       no_results: Нічога ня знойдзена
768       more_results: Больш вынікаў
769   layouts:
770     logo:
771       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
772     home: Перайсьці дамоў
773     logout: Выйсьці
774     log_in: Увайсьці
775     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
776     sign_up: Зарэгістравацца
777     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
778     edit: Рэдагаваць
779     history: Гісторыя
780     export: Экспартаваць
781     gps_traces: GPS-шляхі
782     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
783     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
784     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
785     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
786     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
787     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
788     partners_ucl: UCL
789     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
790       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
791     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
792       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
793     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
794     help: Дапамога
795     copyright: Аўтарскія правы
796     community_blogs: Блёгі супольнасьці
797     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
798     foundation: Фундацыя
799     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
800     make_a_donation:
801       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
802       text: Зрабіць ахвяраваньне
803   notifier:
804     diary_comment_notification:
805       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
806       hi: Вітаем, %{to_user},
807       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
808         %{subject}:'
809       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
810         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
811     message_notification:
812       hi: Вітаем, %{to_user},
813       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
814     friendship_notification:
815       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
816       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
817       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
818       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
819     gpx_notification:
820       greeting: Вітаем,
821       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
822       with_description: з апісаньнем
823       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
824       and_no_tags: і бяз тэгаў.
825       failure:
826         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
827         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
828         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
829         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
830       success:
831         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
832         loaded_successfully:
833           one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
834           few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
835           many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
836           other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
837     signup_confirm:
838       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
839     email_confirm:
840       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
841     email_confirm_plain:
842       greeting: Вітаем,
843       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
844         пацьвердзіць зьмену.
845     email_confirm_html:
846       greeting: Вітаем,
847       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
848         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
849       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
850         пацьвердзіць зьмену.
851     lost_password:
852       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
853     lost_password_plain:
854       greeting: Вітаем,
855       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
856         скінуць Ваш пароль.
857     lost_password_html:
858       greeting: Вітаем,
859       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
860         пошты openstreetmap.org.
861       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
862         скінуць Ваш пароль.
863   messages:
864     inbox:
865       title: Уваходзячыя
866       my_inbox: Мае ўваходзячыя
867       outbox: зыходзячыя
868       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
869       new_messages:
870         one: '%{count} новае паведамленьне'
871         few: '%{count} новыя паведамленьні'
872         other: '%{count} новых паведамленьняў'
873       old_messages:
874         one: '%{count} старое паведамленьне'
875         few: '%{count} старыя паведамленьні'
876         other: '%{count} старых паведамленьняў'
877       from: Ад
878       subject: Тэма
879       date: Дата
880       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
881         %{people_mapping_nearby_link}?
882       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
883     message_summary:
884       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
885       read_button: Пазначыць як прачытанае
886       reply_button: Адказаць
887       destroy_button: Выдаліць
888     new:
889       title: Даслаць паведамленьне
890       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
891       subject: Тэма
892       body: Тэкст
893       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
894     create:
895       message_sent: Паведамленьне дасланае
896       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
897         перад тым, як адпраўляць зноў.
898     no_such_message:
899       title: Няма такога паведамленьня
900       heading: Няма такога паведамленьня
901       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
902     outbox:
903       title: Зыходзячыя
904       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
905       inbox: уваходзячыя
906       outbox: зыходзячыя
907       messages:
908         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
909         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
910         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
911       to: Да
912       subject: Тэма
913       date: Дата
914       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
915         з %{people_mapping_nearby_link}?
916       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
917     reply:
918       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
919         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
920         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
921     show:
922       title: Чытаць паведамленьне
923       from: Ад
924       subject: Тэма
925       date: Дата
926       reply_button: Адказаць
927       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
928       to: Да
929       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
930         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
931         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
932     sent_message_summary:
933       destroy_button: Выдаліць
934     mark:
935       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
936       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
937     destroy:
938       destroyed: Паведамленьне выдаленае
939   site:
940     copyright:
941       foreign:
942         title: Пра гэты пераклад
943         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
944           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
945         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
946       native:
947         title: Пра гэтую старонку
948         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
949           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
950           правы і %{mapping_link}.
951         native_link: беларускай вэрсіі
952         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
953       legal_babble:
954         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
955         intro_1_html: |-
956           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
957           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
958           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
959         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
960           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
961           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
962           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
963           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
964         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
965         credit_1_html: |-
966           Мы патрабуем, каб
967           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
968         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
969           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
970           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
971           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
972           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
973           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
974           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
975           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
976           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
977           на www.creativecommons.org.
978         more_title_html: Даведацца болей
979         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
980           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
981           OSMF</a>.
982         more_2_html: |-
983           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
984           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
985         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
986         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
987           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
988           іншых крыніц, сярод іх:'
989         contributors_at_html: |-
990           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
991           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
992           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
993         contributors_au_html: |-
994           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
995           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
996         contributors_ca_html: |-
997           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
998           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
999           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1000           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1001         contributors_fr_html: |-
1002           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1003           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1004         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1005           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1006           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1007           BY 4.0</a>.'
1008         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1009           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1010           2010—2019.'
1011         contributors_footer_2_html: |-
1012           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1013           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1014           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1015     index:
1016       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1017       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1018       permalink: Сталая спасылка
1019       shortlink: Кароткая спасылка
1020       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1021         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1022     edit:
1023       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1024       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1025         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1026       user_page_link: старонцы карыстальніка
1027       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1028       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1029         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1030         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1031         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1032       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1033         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1034         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1035       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1036         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1037         зьвестак
1038       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1039         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1040       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1041         для гэтай магчымасьці.
1042     export:
1043       area_to_export: Абшар для экспарту
1044       manually_select: Выбраць іншы абшар
1045       format_to_export: Фармат экспарту
1046       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1047       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1048       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1049       licence: Ліцэнзія
1050       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1051         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1052         Database License</a> (ODbL).
1053       too_large:
1054         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1055           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1056           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1057         planet:
1058           title: Плянэта OSM
1059       options: Устаноўкі
1060       format: Фармат
1061       scale: Маштаб
1062       max: максымум
1063       image_size: 'Памер выявы:'
1064       zoom: Маштаб
1065       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1066       latitude: 'Шырата:'
1067       longitude: 'Даўгата:'
1068       output: Вывад
1069       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1070       export_button: Экспартаваць
1071     sidebar:
1072       search_results: Вынікі пошуку
1073       close: Закрыць
1074     search:
1075       search: Пошук
1076       where_am_i: Дзе гэта?
1077       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1078         пошуку
1079       submit_text: Перайсьці
1080     key:
1081       table:
1082         entry:
1083           motorway: Аўтастрада
1084           trunk: Шаша
1085           primary: Галоўная дарога
1086           secondary: Другасная дарога
1087           unclassified: Дарога раённага значэньня
1088           track: Грунтовая дарога
1089           bridleway: Дарога для коней
1090           cycleway: Роварная дарога
1091           footway: Пешаходная дарога
1092           rail: Чыгунка
1093           subway: Мэтро
1094           tram:
1095           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1096           - трамвай
1097           cable:
1098           - Канатная дарога
1099           - крэславы пад’ёмнік
1100           runway:
1101           - Узьлётная паласа
1102           - рулёжная дарога
1103           apron:
1104           - Пэрон аэрапорта
1105           - тэрмінал
1106           admin: Адміністрацыйная мяжа
1107           forest: Лес
1108           wood: Пушча
1109           golf: Поле для гольфу
1110           park: Парк
1111           resident: Жылы раён
1112           common:
1113           - Грамадзкая зямля
1114           - луг
1115           retail: Гандлёвы раён
1116           industrial: Прамысловы раён
1117           commercial: Камэрцыйны раён
1118           heathland: Пусташ
1119           lake:
1120           - Возера
1121           - вадасховішча
1122           farm: Фэрма
1123           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1124           cemetery: Могілкі
1125           allotments: Агароды
1126           pitch: Спартовая пляцоўка
1127           centre: Спартовы цэнтар
1128           reserve: Запаведнік
1129           military: Вайсковая тэрыторыя
1130           school:
1131           - Школа
1132           - унівэрсытэт
1133           building: Значны будынак
1134           station: Чыгуначная станцыя
1135           summit:
1136           - Вяршыня
1137           - пік
1138           tunnel: Пункцір = тунэль
1139           bridge: Чорная лінія = мост
1140           private: Прыватны доступ
1141           destination: Мэтавы доступ
1142           construction: Будаўніцтва дарогаў
1143     richtext_area:
1144       edit: Рэдагаваць
1145       preview: Папярэдні прагляд
1146     markdown_help:
1147       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1148       headings: Загалоўкі
1149       heading: Загаловак
1150       subheading: Падзагаловак
1151       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1152       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1153       first: Першы элемэнт
1154     welcome:
1155       questions:
1156         title: Маеце пытаньні?
1157   traces:
1158     visibility:
1159       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1160       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1161       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1162         з пазначэньнямі часу)
1163       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1164         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1165     new:
1166       visibility_help: што гэта азначае?
1167       help: Дапамога
1168     create:
1169       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1170       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1171         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1172         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1173       traces_waiting:
1174         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1175           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1176           чаргу для іншых удзельнікаў.
1177         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1178           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1179           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1180         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1181           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1182           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1183     edit:
1184       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1185       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1186       visibility_help: што гэта азначае?
1187     trace_optionals:
1188       tags: Тэгі
1189     show:
1190       title: Прагляд трэку %{name}
1191       heading: Прагляд трэку %{name}
1192       pending: ЧАКАЕ
1193       filename: 'Назва файла:'
1194       download: загрузіць
1195       uploaded: 'Загружаны:'
1196       points: 'Пункты:'
1197       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1198       map: мапа
1199       edit: рэдагаваць
1200       owner: 'Уладальнік:'
1201       description: 'Апісаньне:'
1202       tags: 'Тэгі:'
1203       none: Няма
1204       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1205       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1206       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1207       visibility: 'Бачнасьць:'
1208     trace_paging_nav:
1209       showing_page: Старонка %{page}
1210     trace:
1211       pending: ЧАКАЕ
1212       count_points:
1213         one: 1 пункт
1214         other: '%{count} пункты'
1215       more: болей
1216       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1217       view_map: Прагляд мапы
1218       edit: рэдагаваць
1219       edit_map: Рэдагаваць мапу
1220       public: ПУБЛІЧНЫ
1221       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1222       private: ПРЫВАТНЫ
1223       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1224       by: аўтар
1225       in: у
1226       map: мапа
1227     index:
1228       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1229       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1230       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1231       upload_trace: Загрузіць трэк
1232       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1233     destroy:
1234       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1235     make_public:
1236       made_public: Трэк зроблены публічным
1237     offline_warning:
1238       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1239     offline:
1240       heading: GPX-сховішча адключанае
1241       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1242   application:
1243     require_cookies:
1244       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1245         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1246     setup_user_auth:
1247       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1248         каб даведацца болей.
1249       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1250         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1251         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1252   oauth:
1253     authorize:
1254       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1255         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1256         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1257       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1258       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1259       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1260       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1261       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1262       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1263       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1264     revoke:
1265       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1266   oauth_clients:
1267     new:
1268       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1269     edit:
1270       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1271     show:
1272       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1273       key: 'Ключ спажыўца:'
1274       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1275       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1276       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1277       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1278       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1279       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1280       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1281     index:
1282       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1283       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1284       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1285       application: Назва дастасаваньня
1286       issued_at: Выданы ў
1287       revoke: Адклікаць!
1288       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1289       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1290         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1291         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1292       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1293       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1294     form:
1295       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1296     not_found:
1297       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1298     create:
1299       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1300     update:
1301       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1302     destroy:
1303       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1304   users:
1305     login:
1306       title: Увайсьці
1307       heading: Уваход
1308       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1309       password: 'Пароль:'
1310       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1311       remember: Запомніць мяне
1312       lost password link: Забылі пароль?
1313       login_button: Увайсьці
1314       register now: Зарэгістравацца зараз
1315       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1316         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1317       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1318       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1319         мець рахунак.
1320       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1321       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1322         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1323         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1324         пацьверджаньнем</a>.
1325       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1326         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1327         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1328       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1329       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1330     logout:
1331       title: Выйсьці
1332       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1333       logout_button: Выйсьці
1334     lost_password:
1335       title: Згублены пароль
1336       heading: Забылі пароль?
1337       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1338       new password button: Ачысьціць пароль
1339       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1340         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1341       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1342         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1343       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1344         пошты.
1345     reset_password:
1346       title: Ачысьціць пароль
1347       heading: Скінуць пароль для %{user}
1348       reset: Ачысьціць пароль
1349       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1350       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1351     new:
1352       title: Зарэгістравацца
1353       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1354         аўтаматычна.
1355       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1356         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1357         як мага хутчэй.
1358       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1359         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1360         супрацоўніцтва</a>.
1361       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1362       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1363       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1364         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1365         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1366         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1367       display name: 'Бачнае імя:'
1368       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1369         яго потым ў Вашых наладах.
1370       password: 'Пароль:'
1371       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1372       continue: Зарэгістравацца
1373       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1374       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1375         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1376         вікі-старонку</a>.
1377     terms:
1378       title: Умовы
1379       heading: Умовы
1380       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1381         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1382       consider_pd_why: што гэта?
1383       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1384         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1385       decline: Адхіліць
1386       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1387         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1388       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1389       legale_names:
1390         france: Францыя
1391         italy: Італія
1392         rest_of_world: Астатні сьвет
1393     no_such_user:
1394       title: Няма такога карыстальніка
1395       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1396       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1397         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1398     show:
1399       my diary: Мой дзёньнік
1400       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1401       my edits: Мае рэдагаваньні
1402       my traces: Мае трэкі
1403       my settings: Мае налады
1404       oauth settings: налады OAuth
1405       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1406       blocks by me: Заблякаваныя мной
1407       send message: Адаслаць паведамленьне
1408       diary: Дзёньнік
1409       edits: Рэдагаваньні
1410       traces: Трэкі
1411       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1412       add as friend: Дадаць у сябры
1413       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1414       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1415       ct undecided: Нявырашана
1416       ct declined: Адхіленыя
1417       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1418       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1419       created from: 'Створана з:'
1420       status: 'Статус:'
1421       spam score: 'Адзнака спаму:'
1422       description: Апісаньне
1423       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1424       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1425         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1426       settings_link_text: налады
1427       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1428       km away: '%{count}км ад Вас'
1429       m away: '%{count}м ад Вас'
1430       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1431       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1432         мапы каля Вас.
1433       role:
1434         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1435         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1436         grant:
1437           administrator: Надаць правы адміністратара
1438           moderator: Надаць правы мадэратара
1439         revoke:
1440           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1441           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1442       block_history: Актыўныя блякаваньні
1443       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1444       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1445       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1446       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1447       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1448       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1449       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1450       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1451       confirm: Пацьвердзіць
1452       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1453       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1454       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1455       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1456     popup:
1457       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1458       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1459       friend: Сябар
1460     account:
1461       title: Рэдагаваньне рахунку
1462       my settings: Мае налады
1463       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1464       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1465       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1466       openid:
1467         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1468         link text: што гэта?
1469       public editing:
1470         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1471         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1472         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1473         enabled link text: што гэта?
1474         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1475           былі ананімнымі.
1476         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1477       public editing note:
1478         heading: Публічнае рэдагаваньне
1479         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1480           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1481           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1482           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1483           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1484           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1485           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1486           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1487       contributor terms:
1488         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1489         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1490         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1491         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1492           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1493         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1494           набытак.
1495         link text: што гэта?
1496       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1497       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1498       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1499       image: 'Выява:'
1500       new image: Дадаць выяву
1501       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1502       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1503       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1504       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1505       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1506       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1507       latitude: 'Шырата:'
1508       longitude: 'Даўгата:'
1509       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1510         на мапу?
1511       save changes button: Захаваць зьмены
1512       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1513       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1514       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1515         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1516         электроннай пошты.
1517       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1518     confirm:
1519       heading: Праверце электронную пошту!
1520       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1521         рахунку.
1522       button: Пацьвердзіць
1523       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1524       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1525       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1526     confirm_resend:
1527       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1528         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1529         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1530         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1531         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1532       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1533     confirm_email:
1534       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1535       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1536         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1537       button: Пацьвердзіць
1538       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1539       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1540     set_home:
1541       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1542     go_public:
1543       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1544         рэдагаваньне.
1545     index:
1546       title: Удзельнікі
1547       heading: Карыстальнікі
1548       showing:
1549         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1550         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1551       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1552       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1553       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1554       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1555       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1556     suspended:
1557       title: Рахунак заблякаваны
1558       heading: Рахунак заблякаваны
1559       webmaster: ўэб-майстар
1560       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1561         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1562         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1563         абмеркаваць.\n</p>"
1564   user_role:
1565     filter:
1566       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1567       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1568       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1569     grant:
1570       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1571       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1572       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1573       confirm: Пацьвердзіць
1574       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1575         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1576     revoke:
1577       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1578       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1579       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1580       confirm: Пацьвердзіць
1581       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1582         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1583   user_blocks:
1584     model:
1585       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1586       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1587     not_found:
1588       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1589         %{id}.
1590       back: Вярнуцца да сьпісу
1591     new:
1592       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1593       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1594       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1595         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1596         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1597         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1598         зразумелыя паняцьці.
1599       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1600         ад API.
1601       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1602       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1603       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1604         зьнятае
1605       back: Паказаць усе блякаваньні
1606     edit:
1607       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1608       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1609       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1610         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1611         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1612         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1613       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1614         ад API.
1615       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1616       back: Паказаць усе блякаваньні
1617       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1618         будзе зьнятае?
1619     filter:
1620       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1621       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1622         сьпісу.
1623     create:
1624       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1625         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1626       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1627         яго блякаваньнем.
1628       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1629     update:
1630       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1631       success: Блякаваньне абноўленае.
1632     index:
1633       title: Блякаваньні ўдзельніка
1634       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1635       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1636     revoke:
1637       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1638       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1639       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1640       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1641       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1642       revoke: Адклікаць!
1643       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1644     helper:
1645       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1646       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1647       time_past: Скончылася %{time}.
1648       block_duration:
1649         hours:
1650           one: '%{count} гадзіна'
1651           few: '%{count} гадзіны'
1652           other: '%{count} гадзінаў'
1653     blocks_on:
1654       title: Блякаваньні для %{name}
1655       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1656       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1657     blocks_by:
1658       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1659       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1660       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1661     show:
1662       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1663       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1664       status: Статус
1665       show: Паказаць
1666       edit: Рэдагаваць
1667       revoke: Адклікаць!
1668       confirm: Вы ўпэўнены?
1669       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1670       back: Паказаць усе блякаваньні
1671       revoker: 'Адклікаўшы:'
1672       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1673         будзе зьнятае.
1674     block:
1675       not_revoked: (не адкліканае)
1676       show: Паказаць
1677       edit: Рэдагаваць
1678       revoke: Адклікаць!
1679     blocks:
1680       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1681       creator_name: Стваральнік
1682       reason: Прычына блякаваньня
1683       status: Статус
1684       revoker_name: Адкліканае
1685   javascripts:
1686     map:
1687       base:
1688         cycle_map: Роварная мапа
1689         transport_map: Транспартная мапа
1690     site:
1691       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1692       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1693 ...