]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
f8fdbd4b44bf40989ca2bcb38f4c9ebe0a4e5b7d
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       old_node: Malnova nodo
85       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
86       old_relation: Malnova rilato
87       old_relation_member: Ano de malnova rilato
88       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
89       old_way: Malnova linio
90       old_way_node: Nodo de malnova linio
91       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92       relation: Rilato
93       relation_member: Ano de rilato
94       relation_tag: Etikedo de rilato
95       report: Raporti
96       session: Seanco
97       trace: Spuro
98       tracepoint: Spur-punkto
99       tracetag: Spur-etikedo
100       user: Uzanto
101       user_preference: Agordoj de uzanto
102       user_token: Ĵetono de uzanto
103       way: Linio
104       way_node: Nodo de linio
105       way_tag: Etikedo de linio
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Nomo (nepra)
109         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
110         callback_url: Revoka retadreso
111         support_url: Subtena retadreso
112         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
113         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
114         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
115         allow_write_api: redakti la mapon
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
291           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
292         confirm_delete: Ĉu vi certas?
293         cancel: Nuligi
294   accounts:
295     edit:
296       title: Redakti konton
297       my settings: Miaj agordoj
298       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
299       external auth: Ekstera aŭtentigo
300       openid:
301         link text: Pliaj informoj
302       public editing:
303         heading: Publika redaktado
304         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
305         enabled link text: Pliaj informoj
306         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
307           publikaj.
308         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
309       contributor terms:
310         heading: Interkonsento pri kontribuado
311         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
312         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
313         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
314           interkonsenton pri uzado.
315         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
316           havaĵo.
317         link text: Pliaj informoj
318       save changes button: Konservi ŝanĝojn
319       delete_account: Forigi konton…
320     go_public:
321       heading: Publika redaktado
322       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
323         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
324         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
325       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
326         povas redakti map-datumojn.
327       find_out_why: sciiĝu kial
328       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
329       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
330         implicite publikaj.
331       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
332     update:
333       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
334         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
335       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
336     destroy:
337       success: Via konto estas forigita.
338   browse:
339     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
340     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
341     version: Versio
342     redacted_version: Redaktita versio
343     in_changeset: Ŝanĝaro
344     anonymous: anonimulo
345     no_comment: (neniu komento)
346     part_of: Parto de
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} rilato'
349       other: '%{count} rilatoj'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} linio'
352       other: '%{count} linioj'
353     download_xml: Elŝuti XML
354     view_history: Vidi historion
355     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
356     view_details: Montri detalojn
357     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
358     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     node:
363       title_html: 'Nodo: %{name}'
364       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Linio: %{name}'
367       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
368       nodes: Nodoj
369       nodes_count:
370         one: '%{count} nodo'
371         other: '%{count} nodoj'
372       also_part_of_html:
373         one: parto de linio %{related_ways}
374         other: parto de linioj %{related_ways}
375     relation:
376       title_html: 'Rilato: %{name}'
377       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
378       members: Anoj
379       members_count:
380         one: '%{count} ano'
381         other: '%{count} anoj'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
384       type:
385         node: Nodo
386         way: Linio
387         relation: Rilato
388     containing_relation:
389       entry_html: Rilato %{relation_name}
390       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
391     not_found:
392       title: Ne trovita
393       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
394       type:
395         node: nodo
396         way: linio
397         relation: rilato
398         changeset: ŝanĝaro
399         note: rimarko
400     timeout:
401       title: Tempolimo atingita
402       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
403         multan tempon.
404       type:
405         node: nodo
406         way: linio
407         relation: rilato
408         changeset: ŝanĝaro
409         note: rimarko
410     redacted:
411       redaction: Redakto %{id}
412       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
413         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
414       type:
415         node: nodo
416         way: linio
417         relation: rilato
418     start_rjs:
419       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
420         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
421       load_data: Elŝuti datumojn
422       loading: Ŝargado…
423     tag_details:
424       tags: Etikedoj
425       wiki_link:
426         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
427         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
428       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
429       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
430       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
431       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
432       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
433       email_link: Sendi retleteron al %{email}
434     query:
435       title: Informoj pri objektoj
436       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
437       nearby: Proksimaj objektoj
438       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
439   nodes:
440     timeout:
441       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
442         multan tempon.
443   old_nodes:
444     not_found:
445       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
446     timeout:
447       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
448         multan tempon.
449   ways:
450     timeout:
451       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
452         multan tempon.
453   old_ways:
454     not_found:
455       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
456     timeout:
457       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
458         multan tempon.
459   relations:
460     timeout:
461       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
462         multan tempon.
463   old_relations:
464     not_found:
465       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
466     timeout:
467       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
468         multan tempon.
469   changeset_comments:
470     feeds:
471       comment:
472         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
473         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
474       comments:
475         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
476       show:
477         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
478         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
479       timeout:
480         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
481           pri ŝanĝaro.
482   changesets:
483     changeset:
484       no_edits: (neniu redakto)
485       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
486     index:
487       title: Ŝanĝaroj
488       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
489       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
490       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
491       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
492       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
493       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
494       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
495       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
496       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
497       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
498       load_more: Pli
499       feed:
500         title: Ŝanĝaro %{id}
501         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
502         created: Kreita
503         closed: Fermita
504         belongs_to: Aŭtoro
505     subscribe:
506       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
507       button: Aboni diskuton
508     unsubscribe:
509       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
510       button: Malaboni diskuton
511     heading:
512       title: Ŝanĝaro %{id}
513       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
514     no_such_entry:
515       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
516       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
517         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
518     show:
519       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
520       created: Kreita je %{when}
521       closed: Fermita je %{when}
522       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
523       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
524       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
525       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
526       discussion: Diskuto
527       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
528       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
529         ŝanĝaro estos fermita.
530       subscribe: Observi
531       unsubscribe: Malobservi
532       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
533       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
534       hide_comment: kaŝi
535       unhide_comment: malkaŝi
536       comment: Komenti
537       changesetxml: Ŝanĝaro XML
538       osmchangexml: osmŜanĝo XML
539     paging_nav:
540       nodes: Nodoj (%{count})
541       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
542       ways: Linioj (%{count})
543       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
544       relations: Rilatoj (%{count})
545       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
546     timeout:
547       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
548   dashboards:
549     contact:
550       km away: '%{count} km for'
551       m away: '%{count} m for'
552       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
553     popup:
554       your location: Via loko
555       nearby mapper: Proksima uzanto
556       friend: Amiko
557     show:
558       title: Mia panelo
559       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
560         proksimajn uzantojn.'
561       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
562       my friends: Miaj amikoj
563       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
564       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
565       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
566       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
567       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
568       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
569       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
570   diary_entries:
571     new:
572       title: Nova taglibra afiŝo
573     form:
574       location: Pozicio
575       use_map_link: Montri sur mapo
576     index:
577       title: Taglibroj de uzantoj
578       title_friends: Taglibroj de amikoj
579       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
580       user_title: Taglibro de %{user}
581       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
582       new: Nova taglibra afiŝo
583       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
584       my_diary: Mia taglibro
585       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
586     page:
587       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
588     edit:
589       title: Redakti Taglibran Afiŝon
590       marker_text: Kie krei afiŝon
591     show:
592       title: Taglibro de %{user} | %{title}
593       user_title: Taglibro de %{user}
594       discussion: Diskuto
595       subscribe: Observi
596       unsubscribe: Malobservi
597       leave_a_comment: Komenti
598       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
599       login: Ensaluti
600     no_such_entry:
601       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
602       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
603       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
604         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
605     diary_entry:
606       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
607       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
608       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
609       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
610       comment_count:
611         one: '%{count} komento'
612         other: '%{count} komentoj'
613       no_comments: Neniu komento
614       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
615       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
616       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
617       confirm: Konfirmi
618       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
619     diary_comment:
620       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
621       hide_link: Kaŝi tiun komenton
622       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
623       confirm: Konfirmi
624       report: Raporti ĉi tiun komenton
625     location:
626       location: 'Pozicio:'
627       view: Montri
628       edit: Redakti
629     feed:
630       user:
631         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
632         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
633       language:
634         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
635         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
636       all:
637         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
638         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
639     subscribe:
640       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
641       button: Aboni diskuton
642     unsubscribe:
643       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
644       button: Malaboni diskuton
645   diary_comments:
646     index:
647       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
648       heading: Komentoj de %{user}
649       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
650       no_comments: Neniu taglibra komento
651     page:
652       post: Afiŝi
653       when: Kiam
654       comment: Komento
655     new:
656       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
657   doorkeeper:
658     errors:
659       messages:
660         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
661         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
662         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
663         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
664     flash:
665       applications:
666         create:
667           notice: Registris aplikaĵon.
668     openid_connect:
669       errors:
670         messages:
671           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
672             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
673           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
674             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
675           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
676             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
677           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
678             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
679           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
680             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
681     scopes:
682       address: legi viajn real-mondajn adresojn
683       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
684       openid: aŭtentigi vian konton
685       phone: legi vian telefonnumeron
686       profile: legi informojn de via profilo
687   errors:
688     contact:
689       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
690       contact: Kontaktu
691       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
692         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
693         peto.'
694     bad_request:
695       title: Malĝusta peto
696       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
697         valida (HTTP 400)
698     forbidden:
699       title: Malpermesata
700       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
701         nur por administrantoj (HTTP 403).
702     internal_server_error:
703       title: Programa eraro
704       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
705         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
706     not_found:
707       title: Paĝo ne trovita
708       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
709         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
710   friendships:
711     make_friend:
712       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
713       button: Aldoni kiel amikon
714       success: '%{name} nun estas via amiko.'
715       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
716       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
717       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
718         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
719     remove_friend:
720       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
721       button: Eksamikigi
722       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
723       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
724   geocoder:
725     search:
726       title:
727         latlon: internaj
728         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
729         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
730     search_osm_nominatim:
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Telfero unu-vagoneta
734           chair_lift: Telfero seĝa
735           drag_lift: Skitelfero
736           gondola: Telfero plur-vagoneta
737           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
738           platter: Skitelfero unupersona
739           pylon: Fosto
740           station: Kablovoja stacio
741           t-bar: Skitelfero dupersona
742           "yes": Kablotransporto
743         aeroway:
744           aerodrome: Aerodromo
745           airstrip: Provizora aerodromo
746           apron: Aviadil-parkumejo
747           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
748           hangar: Hangaro
749           helipad: Surteriĝejo helikoptera
750           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
751           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
752           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
753           runway: Avia dromo
754           taxilane: Aŭtokur-strateto
755           taxiway: Aŭtokur-strato
756           terminal: Flugstacio
757           windsock: Ventmontrilo (maniko)
758         amenity:
759           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
760           animal_shelter: Azilo por bestoj
761           arts_centre: Belart-centro
762           atm: Bankaŭtomato
763           bank: Banko
764           bar: Trinkejo
765           bbq: Kradrostilo
766           bench: Benko
767           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
768           bicycle_rental: Biciklopruntejo
769           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
770           biergarten: Bierĝardeno
771           blood_bank: Sangobanko
772           boat_rental: Boat-pruntejo
773           brothel: Putinejo
774           bureau_de_change: Monŝanĝejo
775           bus_station: Aŭtobus-stacio
776           cafe: Kafejo
777           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
778           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
779           car_wash: Aŭtopurigejo
780           casino: Kazino
781           charging_station: Ŝargstacio
782           childcare: Prizorgejo pri infanoj
783           cinema: Kinejo
784           clinic: Kliniko
785           clock: Horloĝo
786           college: Postmezgrada lernejo
787           community_centre: Komunuma centro
788           conference_centre: Konferenca centro
789           courthouse: Juĝejo
790           crematorium: Kadavro-bruligejo
791           dentist: Dentistejo
792           doctors: Kabineto de kuracisto
793           drinking_water: Trinkakvejo
794           driving_school: Stirlernejo
795           embassy: Ambasadejo
796           events_venue: Domo de ceremonioj
797           fast_food: Rapidmanĝejo
798           ferry_terminal: Pramstacio
799           fire_station: Fajrobrigadejo
800           food_court: Manĝobazaro
801           fountain: Fontano
802           fuel: Benzinejo
803           gambling: Hazardludejo
804           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
805           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
806           hospital: Malsanulejo
807           hunting_stand: Altembusko ĉasada
808           ice_cream: Glaciaĵejo
809           internet_cafe: Retkafejo
810           kindergarten: Infanvartejo
811           language_school: Lingva lernejo
812           library: Biblioteko
813           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
814           love_hotel: Amor-hotelo
815           marketplace: Bazaro
816           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
817           monastery: Monaĥejo
818           money_transfer: Centro de mon-transigo
819           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
820           music_school: Muzika lernejo
821           nightclub: Noktoklubejo
822           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
823           parking: Parkumejo
824           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
825           parking_space: Parkumeja loko
826           payment_terminal: Pag-terminalo
827           pharmacy: Apoteko
828           place_of_worship: Preĝejo
829           police: Policejo
830           post_box: Poŝtkesto
831           post_office: Poŝtoficejo
832           prison: Malliberejo
833           pub: Taverno
834           public_bath: Banejo (distro)
835           public_bookcase: Publika libroŝranko
836           public_building: Konstruaĵo publika
837           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
838           recycling: Recikligejo
839           restaurant: Restoracio
840           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
841           school: Lernejo
842           shelter: Ŝirmejo
843           shower: Duŝejo
844           social_centre: Socia centro
845           social_facility: Socia servejo
846           studio: Studio
847           swimming_pool: Naĝejo
848           taxi: Taksistacio
849           telephone: Publika telefono
850           theatre: Teatro
851           toilets: Necesejo
852           townhall: Urbodomo
853           training: Ekzercejo
854           university: Universitato
855           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
856           vending_machine: Vendilo
857           veterinary: Bestokuracistejo
858           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
859           waste_basket: Rubujo
860           waste_disposal: Rubujego
861           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
862           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
863           water_point: Trinkejo
864           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
865           "yes": Servejo
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
868           administrative: Administra limo
869           census: Popolnombrada limo
870           national_park: Nacia parko
871           political: Limo de balot-distrikto
872           protected_area: Naturprotektejo
873           "yes": Limo
874         bridge:
875           aqueduct: Akvedukto
876           boardwalk: Ligna trotuaro
877           suspension: Pendoponto
878           swing: Ponto turnebla
879           viaduct: Viadukto
880           "yes": Ponto
881         building:
882           apartment: Apartamentaro
883           apartments: Apartamentaro
884           barn: Garbejo
885           bungalow: Bangalo
886           cabin: Kabano
887           chapel: Kapelo
888           church: Kirko
889           civic: Publika konstruaĵo
890           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
891           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
892           construction: Konstruaĵo dum konstruado
893           cowshed: Bov-stalo
894           detached: Liberstaranta domo
895           dormitory: Studenthejmo
896           duplex: Ĝemela domo
897           farm: Ĉefarma domo
898           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
899           garage: Garaĝo
900           garages: Garaĝaro
901           greenhouse: Kultivdomo
902           hangar: Hangaro
903           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
904           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
905           house: Domo
906           houseboat: Domboato
907           hut: Ĥato
908           industrial: Industria konstruaĵo
909           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
910           manufacture: Fabriko
911           office: Oficejo (konstruaĵo)
912           public: Publika konstruaĵo
913           residential: Loĝeja konstruaĵo
914           retail: Komerca konstruaĵo
915           roof: Tegmento
916           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
917           school: Lernejo (konstruaĵo)
918           semidetached_house: Ĝemela domo
919           service: Serva konstruaĵeto
920           shed: Budo
921           stable: Ĉeval-stalo
922           static_caravan: Movdomo (nemovata)
923           sty: Pork-stalo
924           temple: Templo (konstruaĵo)
925           terrace: Envicaj domoj
926           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
927           university: Universitato (konstruaĵo)
928           warehouse: Magazeno
929           "yes": Konstruaĵo
930         club:
931           scout: Skolta klubejo
932           sport: Sporta klubejo
933           "yes": Klubejo
934         craft:
935           beekeeper: Abelejo
936           blacksmith: Forĝejo
937           brewery: Bierfarejo
938           carpenter: Ĉarpentistejo
939           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
940           confectionery: Sukeraĵejo
941           dressmaker: Laborejo de tajloro
942           electrician: Elektristejo
943           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
944           gardener: Ĝardenistejo
945           glaziery: Laborejo de vitristo
946           handicraft: Laborejo de manmetisto
947           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
948           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
949           painter: Farbistejo
950           photographer: Fotistejo
951           plumber: Tubistejo
952           roofer: Oficejo de tegmentisto
953           sawmill: Segejo
954           shoemaker: Ŝuistejo
955           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
956           tailor: Tajlorejo
957           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
958           winery: Vinejo
959           "yes": Metiejo
960         emergency:
961           access_point: Vivsava rekonebla signo
962           ambulance_station: Ambulanca stacio
963           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
964           defibrillator: Defibrililo
965           fire_extinguisher: Fajestingilo
966           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
967           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
968           life_ring: Savoringo
969           phone: Alarma telefono
970           siren: Alarmsireno
971           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
972           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
973         highway:
974           abandoned: Forlasita vojo
975           bridleway: Ĉevalvojo
976           bus_guideway: Aŭtobus-trako
977           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
978           construction: Vojo konstruata
979           corridor: Koridoro
980           crossing: Trapasejo
981           cycleway: Bicikla vojo
982           elevator: Lifto
983           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
984           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
985           footway: Trotuaro
986           ford: Travadejo
987           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
988           living_street: Ĉedoma strato
989           milestone: Mejloŝtono
990           motorway: Aŭtovojo
991           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
992           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
993           passing_place: Preterpasejo
994           path: Vojeto
995           pedestrian: Piedirada strato
996           platform: Haltejo
997           primary: Vojo unua-ranga
998           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
999           proposed: Vojo proponita
1000           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1001           residential: Vojo loka
1002           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1003           road: Vojo
1004           secondary: Vojo dua-ranga
1005           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1006           service: Vojo alira
1007           services: Servejo de vojaĝantoj
1008           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1009           steps: Ŝtuparo
1010           stop: Trafiksigno STOP
1011           street_lamp: Stratlampo
1012           tertiary: Vojo tria-ranga
1013           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1014           track: Vojo kampa
1015           traffic_mirror: Trafika spegulo
1016           traffic_signals: Trafiklumoj
1017           trailhead: Komenco de turisma kurso
1018           trunk: Vojo ekspresa
1019           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1020           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1021           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1022           unclassified: Vojo kvara-ranga
1023           "yes": Vojo
1024         historic:
1025           aircraft: Aviadilo historia
1026           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1027           bomb_crater: Kratero eksploda
1028           battlefield: Batalejo historia
1029           boundary_stone: Limŝtono
1030           building: Konstruaĵo historia
1031           bunker: Bunkro armea
1032           cannon: Pafilego historia
1033           castle: Kastelo
1034           charcoal_pile: Karbigejo historia
1035           church: Kirko
1036           city_gate: Pordego urba
1037           citywalls: Muro urba
1038           fort: Fortikaĵo
1039           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1040           hollow_way: Voja kavo
1041           house: Domo
1042           manor: Palaceto historia
1043           memorial: Memorigaĵo
1044           milestone: Mejloŝtono historia
1045           mine: Minejo
1046           mine_shaft: Ŝakto
1047           monument: Monumento
1048           railway: Historia fervoja objekto
1049           roman_road: Romia ŝoseo
1050           ruins: Ruinoj historiaj
1051           rune_stone: Runŝtono
1052           stone: Ŝtonego historia
1053           tomb: Tombo
1054           tower: Turo
1055           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1056           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1057           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1058           wreck: Ruinoj de ŝipo
1059           "yes": Historia ejo
1060         junction:
1061           "yes": Vojkruciĝo
1062         landuse:
1063           allotments: Familiaj ĝardenoj
1064           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1065           basin: Baseno
1066           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1067           cemetery: Tombejo
1068           commercial: Oficeja tereno
1069           conservation: Natur-konservejo
1070           construction: Konstruejo
1071           farmland: Agrokultura tereno
1072           farmyard: Farmkorto
1073           forest: Kultiv-arbaro
1074           garages: Garaĝaro
1075           grass: Herbotapiŝo
1076           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1077           industrial: Industria tereno
1078           landfill: Rubodeponejo
1079           meadow: Kultiv-herbejo
1080           military: Armea tereno
1081           mine: Minejo
1082           orchard: Fruktoĝardeno
1083           plant_nursery: Arb-plantejo
1084           quarry: Minejo subĉiela
1085           railway: Fervojo
1086           recreation_ground: Ripoza tereno
1087           religious: Religia tereno
1088           reservoir: Lago artefarita
1089           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1090           residential: Privatdoma tereno
1091           retail: Komercejo
1092           village_green: Verda tereno
1093           vineyard: Vinberĝardeno
1094           "yes": Utilkampo
1095         leisure:
1096           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1097           amusement_arcade: Salono de ludoj
1098           bandstand: Orkestrejo
1099           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1100           bird_hide: Bird-observejo
1101           bleachers: Spektejo
1102           bowling_alley: Kegloludejo
1103           common: Publika ripoza tereno
1104           dance: Dancejo
1105           dog_park: Hund-parko
1106           firepit: Lignofajrejo
1107           fishing: Fiŝkaptadejo
1108           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1109           fitness_station: Ekzerco-parko
1110           garden: Ĝardeno
1111           golf_course: Golfludejo
1112           horse_riding: Rajdadejo
1113           ice_rink: Glitkurejo
1114           marina: Jaĥt-haveno
1115           miniature_golf: Minigolfludejo
1116           nature_reserve: Naturrezervejo
1117           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1118           park: Parko
1119           picnic_table: Piknika tablo
1120           pitch: Ludkampo
1121           playground: Infana ludejo
1122           recreation_ground: Ripoza tereno
1123           resort: Turisma centro
1124           sauna: Ŝvitbanejo
1125           slipway: Ŝipglitejo
1126           sports_centre: Sporta centro
1127           stadium: Stadiono
1128           swimming_pool: Naĝejo
1129           track: Kurejo
1130           water_park: Akvoparko
1131           "yes": Ripozejo
1132         man_made:
1133           adit: Minejo horizontala
1134           advertising: Reklamo
1135           antenna: Anteno
1136           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1137           beacon: Buo fiksa
1138           beam: Trabo
1139           beehive: Abulejo
1140           breakwater: Ond-rompilo
1141           bridge: Ponto
1142           bunker_silo: Bunkro armea
1143           cairn: Ŝtonamaso
1144           chimney: Fumtubo
1145           clearcut: Hakita arbaro
1146           communications_tower: Turo telekomunikada
1147           crane: Gruo
1148           cross: Kruco
1149           dolphin: Dukdalbo
1150           dyke: Digo
1151           embankment: Surŝutaĵo
1152           flagpole: Flago
1153           gasometer: Gasujo
1154           groyne: Ond-rompileto
1155           kiln: Forno industria
1156           lighthouse: Lumturo
1157           manhole: Stratkanala kovrilo
1158           mast: Masto
1159           mine: Minejo
1160           mineshaft: Ŝakto
1161           monitoring_station: Observada stacio
1162           petroleum_well: Naftoŝakto
1163           pier: Marponto
1164           pipeline: Konduktubo
1165           pumping_station: Pump-stacio
1166           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1167           silo: Tur-stokejo
1168           snow_cannon: Neĝokanono
1169           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1170           storage_tank: Rezervujo
1171           street_cabinet: Ŝranko distribua
1172           surveillance: Supergardo
1173           telescope: Teleskopo
1174           tower: Turo
1175           utility_pole: Fosto
1176           wastewater_plant: Akvopurigejo
1177           watermill: Muelejo akva
1178           water_tap: Akvokrano
1179           water_tower: Akvoturo
1180           water_well: Puto
1181           water_works: Akvotrinkebligejo
1182           windmill: Muelejo venta
1183           works: Fabriko
1184           "yes": Artefarita objekto
1185         military:
1186           airfield: Aerbazo armea
1187           barracks: Soldatejo
1188           bunker: Bunkro armea
1189           checkpoint: Kontrolejo armea
1190           trench: Tranĉeo armea
1191           "yes": Armeo
1192         mountain_pass:
1193           "yes": Montpasejo
1194         natural:
1195           atoll: Atolo
1196           bare_rock: Roka areo
1197           bay: Golfo
1198           beach: Sablobordo
1199           cape: Promontoro
1200           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1201           cliff: Klifo
1202           coastline: Marbordo
1203           crater: Kratero
1204           dune: Sablomonto
1205           fell: Alpo
1206           fjord: Fjordo
1207           forest: Arbaro
1208           geyser: Gejsero
1209           glacier: Glacirivero
1210           grassland: Herbejo
1211           heath: Erikejo
1212           hill: Monteto
1213           hot_spring: Tervarma akvofonto
1214           island: Insulo
1215           isthmus: Istmo
1216           land: Tero
1217           marsh: Aluvia grundo
1218           moor: Arbustetaro
1219           mud: Kotejo
1220           peak: Montpinto
1221           peninsula: Duoninsulo
1222           point: Punkto
1223           reef: Rifo
1224           ridge: Montokresto
1225           rock: Roko
1226           saddle: Sela punkto (intermonto)
1227           sand: Sabla tereno
1228           scree: Rokfalaĵo
1229           scrub: Arbustaro
1230           shingle: Sablega tereno
1231           spring: Akvofonto
1232           stone: Roko
1233           strait: Markolo
1234           tree: Arbo
1235           tree_row: Arb-vico
1236           tundra: Tundro
1237           valley: Valo
1238           volcano: Vulkano
1239           water: Akvejo
1240           wetland: Malsekejo
1241           wood: Arbaro
1242           "yes": Naturo
1243         office:
1244           accountant: Oficejo de kontisto
1245           administrative: Administra oficejo
1246           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1247           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1248           association: Oficejo de asocio
1249           company: Oficejo de firmao
1250           diplomatic: Oficejo diplomata
1251           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1252           employment_agency: Dungoficejo
1253           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1254           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1255           financial: Oficejo financa
1256           government: Registara oficejo
1257           insurance: Asekurkompaniejo
1258           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1259           lawyer: Oficejo de leĝisto
1260           logistics: Oficejo de ekspedo
1261           newspaper: Oficejo de redakto
1262           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1263           notary: Oficejo de notario
1264           religion: Kancelario religia
1265           research: Oficejo de scienca esplorado
1266           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1267           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1268           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1269           "yes": Oficejo
1270         place:
1271           allotments: Familiaj ĝardenoj
1272           archipelago: Insularo
1273           city: Urbego
1274           city_block: Dombloko
1275           country: Lando
1276           county: Distrikto
1277           farm: Farmobieno
1278           hamlet: Vilaĝeto
1279           house: Domo
1280           houses: Domoj
1281           island: Insulo
1282           islet: Insuleto
1283           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1284           locality: Ejo
1285           municipality: Municipo
1286           neighbourhood: Najbaraĵo
1287           plot: Parcelo
1288           postcode: Poŝtkodo
1289           quarter: Kvartalo
1290           region: Regiono
1291           sea: Maro
1292           square: Placo
1293           state: Provinco
1294           subdivision: Kvartalo
1295           suburb: Suburbo
1296           town: Urbo
1297           village: Vilaĝo
1298           "yes": Ejo
1299         railway:
1300           abandoned: Eksa fervojlinio
1301           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1302           construction: Fervojlinio konstruata
1303           disused: Forlasita fervojlinio
1304           funicular: Funikularo
1305           halt: Haltejo fervoja
1306           junction: Fervojnodo
1307           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1308           light_rail: Fervojo malpeza
1309           miniature: Miniatura fervojo
1310           monorail: Fervojo unurela
1311           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1312           platform: Kajo fervoja
1313           preserved: Fervojo historia
1314           proposed: Fervojo proponita
1315           rail: Relvojo
1316           spur: Branĉtrako
1317           station: Stacidomo fervoja
1318           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1319           subway: Metroo
1320           subway_entrance: Metro-enirejo
1321           switch: Trakforko
1322           tram: Tramlinio
1323           tram_stop: Haltejo trama
1324           turntable: Turnoplato
1325           yard: Stacio fervoja vara
1326         shop:
1327           agrarian: Agrokultura vendejo
1328           alcohol: Alkohol-vendejo
1329           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1330           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1331           art: Artaĵ-vendejo
1332           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1333           bag: Saka/valiza vendejo
1334           bakery: Panejo
1335           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1336           beauty: Beligejo
1337           bed: Lita/matraca vendejo
1338           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1339           bicycle: Bicikl-vendejo
1340           bookmaker: Vetperisto
1341           books: Libro-vendejo
1342           boutique: Mod-butiko
1343           butcher: Viand-vendejo
1344           car: Aŭtomobil-vendejo
1345           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1346           car_repair: Aŭtoriparejo
1347           carpet: Tapiŝ-vendejo
1348           charity: Almoza vendejo
1349           cheese: Fromaĝa vendejo
1350           chemist: Purigaĵ-vendejo
1351           chocolate: Ĉokolada vendejo
1352           clothes: Vesta vendejo
1353           coffee: Kafa vendejo
1354           computer: Komputil-vendejo
1355           confectionery: Sukeraĵejo
1356           convenience: Butiko oportuna
1357           copyshop: Fotokopiilejo
1358           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1359           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1360           curtain: Kurtena vendejo
1361           dairy: Laktaĵa vendejo
1362           deli: Delikataĵ-vendejo
1363           department_store: Ĉiovendejo
1364           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1365           doityourself: Memfaradil-vendejo
1366           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1367           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1368           electronics: Elektronik-vendejo
1369           erotic: Seksumila vendejo
1370           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1371           fabric: Teksaĵa vendejo
1372           farm: Terfrukt-vendejo
1373           fashion: Vesta vendejo
1374           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1375           florist: Florvendejo
1376           food: Manĝovendejo
1377           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1378           funeral_directors: Tombistejo
1379           furniture: Mebl-vendejo
1380           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1381           gas: Gasa vendejo
1382           general: Ĝeneral-vendejo
1383           gift: Suvenir-vendejo
1384           greengrocer: Legom-butiko
1385           grocery: Manĝovendejo
1386           hairdresser: Frizejo
1387           hardware: Laboril-vendejo
1388           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1389           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1390           herbalist: Herba vendejo
1391           hifi: Altfidel-son-vendejo
1392           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1393           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1394           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1395           jewelry: Juvel-vendejo
1396           kiosk: Gazetbudo
1397           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1398           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1399           locksmith: Laborejo de seruristo
1400           lottery: Loteri-vendejo
1401           mall: Vendejaro
1402           massage: Kabineto de masaĝo
1403           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1404           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1405           money_lender: Mon-pruntejo
1406           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1407           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1408           music: Muzik-vendejo
1409           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1410           newsagent: Gazet-vendejo
1411           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1412           optician: Optikbutiko
1413           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1414           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1415           paint: Farb-vendejo
1416           pastry: Kukejo
1417           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1418           perfumery: Parfumejo
1419           pet: Dombest-vendejo
1420           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1421           photo: Fotovendejo
1422           seafood: Marfrukt-vendejo
1423           second_hand: Brokantejo
1424           sewing: Kudrilar-vendejo
1425           shoes: Ŝuo-vendejo
1426           sports: Sportovendejo
1427           stationery: Papervaro-vendejo
1428           storage_rental: Magazena spaco por lui
1429           supermarket: Superbazaro
1430           tailor: Tajlorejo
1431           tattoo: Salono de tatuado
1432           tea: Tea vendejo
1433           ticket: Bilet-vendejo
1434           tobacco: Tabak-vendejo
1435           toys: Ludil-vendejo
1436           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1437           tyres: Pneŭ-vendejo
1438           vacant: Forlasita vendejo
1439           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1440           video: Filmovendejo
1441           video_games: Videoluda vendejo
1442           wholesale: Pogranda vendejo
1443           wine: Vin-vendejo
1444           "yes": Vendejo
1445         tourism:
1446           alpine_hut: Montara kabano
1447           apartment: Apartamento feria
1448           artwork: Artverko
1449           attraction: Vidindaĵo
1450           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1451           cabin: Kabano
1452           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1453           camp_site: Kampadejo
1454           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1455           chalet: Dometo feria
1456           gallery: Artgalerio
1457           guest_house: Pensiono
1458           hostel: Gastejo
1459           hotel: Hotelo
1460           information: Informejo
1461           motel: Aŭtohotelo
1462           museum: Muzeo
1463           picnic_site: Piknika ejo
1464           theme_park: Amuzparko
1465           viewpoint: Belvidejo
1466           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1467           zoo: Bestoĝardeno
1468         tunnel:
1469           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1470           culvert: Subvoja konduktilo
1471           "yes": Tunelo
1472         waterway:
1473           artificial: Akvovojo artefarita
1474           boatyard: Ŝipkonstruejo
1475           canal: Akvovojo
1476           dam: Akvobaraĵo
1477           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1478           ditch: Fosaĵeto defluiga
1479           dock: Doko
1480           drain: Fosaĵo defluiga
1481           lock: Kluzo (baseno)
1482           lock_gate: Kluzo (pordego)
1483           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1484           rapids: Rivero rapida
1485           river: Rivero
1486           stream: Rivereto
1487           wadi: Rivero sezona
1488           waterfall: Akvofalo
1489           weir: Riversojlo
1490           "yes": Akvovojo
1491       admin_levels:
1492         level2: Limo de lando (niv.2)
1493         level3: Regionlimo
1494         level4: Limo de provinco (niv.4)
1495         level5: Limo de regiono (niv.5)
1496         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1497         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1498         level8: Limo de urbo (niv.8)
1499         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1500         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1501         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1502     results:
1503       no_results: Neniu rezulto trovita
1504       more_results: Pliaj rezultoj
1505   issues:
1506     index:
1507       title: Problemoj
1508       select_status: Elekti staton
1509       select_type: Elekti tipon
1510       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1511       reported_user: Raporti uzanton
1512       not_updated: Ne aktualigita
1513       search: Serĉi
1514       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1515       link_to_reports: Montri raportojn
1516       states:
1517         ignored: Ignorita
1518         open: Malfermita
1519         resolved: Solvita
1520     page:
1521       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1522       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1523       reported_user: Raportita uzanto
1524       status: Stato
1525       reports: Raportoj
1526       last_updated: Laste aktualigita
1527       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1528       reports_count:
1529         one: '%{count} raporto'
1530         other: '%{count} raportoj'
1531       reported_item: Objekto raportita
1532       states:
1533         ignored: Ignorita
1534         open: Malfermita
1535         resolved: Solvita
1536     show:
1537       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1538       reports:
1539         one: '%{count} raporto'
1540         other: '%{count} raportoj'
1541       no_reports: Neniu raporto
1542       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1543       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1544       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1545       resolve: Solvi
1546       ignore: Ignori
1547       reopen: Remalfermi
1548       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1549       read_reports: Legi raportojn
1550       new_reports: Novaj raportoj
1551       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1552       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1553       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1554     resolve:
1555       resolved: Problemo estas solvita
1556     ignore:
1557       ignored: Problemo estas ignorita
1558     reopen:
1559       reopened: Problemo estas malfermita
1560     comments:
1561       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1562       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1563     reports:
1564       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1565     helper:
1566       reportable_title:
1567         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1568         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1569   issue_comments:
1570     create:
1571       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1572       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1573   reports:
1574     new:
1575       title_html: Raporti %{link}
1576       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1577       disclaimer:
1578         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1579         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1580         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1581         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1582       categories:
1583         diary_entry:
1584           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1585           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1586           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1587           other_label: alia
1588         diary_comment:
1589           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1590           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1591           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1592           other_label: alia
1593         user:
1594           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1595           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1596           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1597           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1598           other_label: alia
1599         note:
1600           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1601           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1602           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1603           other_label: alia
1604     create:
1605       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1606       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1607   layouts:
1608     logo:
1609       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1610     home: Iri al la hejmloko
1611     logout: Elsaluti
1612     log_in: Ensaluti
1613     sign_up: Registriĝi
1614     start_mapping: Ekigi mapigadon
1615     edit: Redakti
1616     history: Historio
1617     export: Elporti
1618     issues: Problemoj
1619     gps_traces: GPS-spuroj
1620     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1621     edit_with: Redakti per %{editor}
1622     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1623     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1624       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1625     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1626       kaj aliaj %{partners}.
1627     partners_fastly: Fastly
1628     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1629     partners_partners: kunlaborantoj
1630     tou: Uzkondiĉoj
1631     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1632       laboroj de prizorgado.
1633     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1634       de prizorgado.
1635     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1636     help: Helpo
1637     about: Pri
1638     copyright: Aŭtorrajto
1639     communities: Komunumoj
1640     learn_more: Ekscii pli
1641     more: Pli
1642   user_mailer:
1643     diary_comment_notification:
1644       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1646       hi: Saluton %{to_user},
1647       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1648         %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1650         la temo %{subject}:'
1651       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1652         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1653       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1654         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1655       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1656       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Saluton %{to_user},
1660       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1661       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1662         %{subject}'
1663       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1664         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1665       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1666         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1667     friendship_notification:
1668       hi: Saluton %{to_user},
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1670       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1671       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1672       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1673       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1674       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1675     gpx_description:
1676       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1677         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1678       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1679         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1680       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1681         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1682       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1683         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1684     gpx_failure:
1685       hi: Saluton %{to_user},
1686       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1687       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1688       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1689         ĉe %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1691     gpx_success:
1692       hi: Saluton %{to_user},
1693       loaded:
1694         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1695         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1696       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1697       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1698       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1699       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1700     signup_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1702       greeting: Saluton!
1703       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1704       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1705         sube por konfirmi vian konton.
1706       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1707     email_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1709       greeting: Saluton,
1710       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1711         al %{new_address}.
1712       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1713         ŝanĝon de adreso.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1716       greeting: Saluton,
1717       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1718         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1719       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1720         la pasvorton.
1721     note_comment_notification:
1722       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1723       anonymous: Anonimulo
1724       greeting: Saluton,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1728           interesiĝas'
1729         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1732           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1734           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1738         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1741           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1743           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1747           vi interesiĝis'
1748         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1751           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1753           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1754       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1755       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1756     changeset_comment_notification:
1757       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1758       hi: Saluton %{to_user},
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1762           interesiĝas'
1763         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1764         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1765         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1766           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1767         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1768           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1769         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1771         partial_changeset_without_comment: sen komento
1772       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1773       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1774       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1775       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1776   confirmations:
1777     confirm:
1778       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1779       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1780       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1781         poste vi povos komenci mapigadon.
1782       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1783       button: Konfirmi
1784       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1785       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1786       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1787       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1788       click_here: alklaku tie ĉi
1789     confirm_resend:
1790       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1791     confirm_email:
1792       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1793       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1794       button: Konfirmi
1795       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1796       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1797       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1800         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1801       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1802         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1803         respondi al konfirmpetoj.
1804   messages:
1805     inbox:
1806       title: Ricevujo
1807       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1808       new_messages:
1809         one: '%{count} novan mesaĝon'
1810         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1811       old_messages:
1812         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1813         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1814       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1815         el %{people_mapping_nearby_link}?
1816       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1817     messages_table:
1818       from: De
1819       to: Al
1820       subject: Temo
1821       date: Dato
1822       actions: Agoj
1823     message_summary:
1824       unread_button: Marki kiel nelegitan
1825       read_button: Marki kiel legitan
1826       destroy_button: Forigi
1827       unmute_button: Movi al ricevujo
1828     new:
1829       title: Sendi mesaĝon
1830       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1831       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1832     create:
1833       message_sent: Mesaĝo sendita
1834       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1835         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1836     no_such_message:
1837       title: Neekzistanta mesaĝo
1838       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1839       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1840     outbox:
1841       title: Senditujo
1842       messages:
1843         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1844         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1845       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1846         el %{people_mapping_nearby_link}?
1847       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1848     muted:
1849       title: Silentigitaj mesaĝoj
1850       messages:
1851         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1852         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1853     reply:
1854       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1855         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1856         respondi ĝin.
1857     show:
1858       title: Legi mesaĝon
1859       reply_button: Respondi
1860       unread_button: Marki kiel nelegitan
1861       destroy_button: Forigi
1862       back: Reveni
1863       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1864         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1865         legi ĝin.
1866     sent_message_summary:
1867       destroy_button: Forigi
1868     heading:
1869       my_inbox: Ricevujo
1870       my_outbox: Senditujo
1871       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1872     mark:
1873       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1874       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1875     unmute:
1876       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1877       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1878     destroy:
1879       destroyed: Mesaĝo forigita
1880   passwords:
1881     new:
1882       title: Perdita pasvorto
1883       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1884       email address: Retpoŝta adreso
1885       new password button: Nuligi pasvorton
1886       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1887         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1888     create:
1889       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1890         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1891     edit:
1892       title: Nuligi pasvorton
1893       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1894       reset: Nuligi pasvorton
1895       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1896     update:
1897       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1898       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1899   preferences:
1900     show:
1901       title: Miaj preferoj
1902       preferred_editor: Preferata redaktilo
1903       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1904       edit_preferences: Redakti preferojn
1905     edit:
1906       title: Redakti preferojn
1907       save: Konservi preferojn
1908       cancel: Nuligi
1909     update:
1910       failure: Ne povis konservi preferojn.
1911     update_success_flash:
1912       message: Konservis preferojn.
1913   profiles:
1914     edit:
1915       title: Redakti profilon
1916       save: Aktualigi profilon
1917       cancel: Nuligi
1918       image: Profilbildo
1919       gravatar:
1920         gravatar: Uzi “Gravataron”
1921         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1922         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1923         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1924       new image: Aldoni bildon
1925       keep image: Konservi la aktualan bildon
1926       delete image: Forigi la aktualan bildon
1927       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1928       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1929       home location: Hejma pozicio
1930       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1931       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1932         la mapo?
1933       show: Montri
1934       delete: Forigi
1935       undelete: Malforigi
1936     update:
1937       success: Aktualigis profilon.
1938       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1939   sessions:
1940     new:
1941       title: Ensaluti
1942       tab_title: Ensaluti
1943       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1944       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1945       password: Pasvorto
1946       remember: Memori min
1947       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1948       login_button: Ensaluti
1949       register now: Registriĝi
1950       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1951       or: aŭ
1952       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1953     destroy:
1954       title: Elsaluti
1955       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1956       logout_button: Elsaluti
1957     suspended_flash:
1958       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1959       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1960         blokadon.
1961       support: subtenan teamon
1962   shared:
1963     markdown_help:
1964       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1965       headings: Titoloj
1966       heading: Titolo
1967       subheading: Subtitolo
1968       unordered: Malordigita listo
1969       ordered: Ordigita listo
1970       first: Unua elemento
1971       second: Dua elemento
1972       link: Ligilo
1973       text: Teksto
1974       image: Bildo
1975       alt: Kromteksto
1976       url: Retadreso
1977       codeblock: Bloko de kodo
1978     richtext_field:
1979       edit: Redakti
1980       preview: Antaŭvidi
1981       help: Helpo
1982     pagination:
1983       diary_comments:
1984         older: Pli malnovaj komentoj
1985         newer: Pli novaj komentoj
1986       diary_entries:
1987         older: Pli malnovaj afiŝoj
1988         newer: Pli novaj afiŝoj
1989       issues:
1990         older: Pli malnovaj problemoj
1991         newer: Pli novaj problemoj
1992       traces:
1993         older: Pli malnovaj spuroj
1994         newer: Pli novaj spuroj
1995       user_blocks:
1996         older: Pli malnovaj blokadoj
1997         newer: Pli novaj blokadoj
1998       users:
1999         older: Pli malnovaj uzantoj
2000         newer: Pli novaj uzantoj
2001   site:
2002     about:
2003       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2004       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2005         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2006       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2007         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2008         en la tuta mondo.
2009       local_knowledge_title: Loka scio
2010       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2011         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2012         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2013       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2014       community_driven_1_html: |-
2015         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2016         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2017       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2018       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2019       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2020       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2021       open_data_title: Malfermaj datumoj
2022       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2023         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2024         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2025         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2026         da detaloj.'
2027       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2028       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2029       legal_title: Leĝaj demandoj
2030       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2031         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2032         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2033         kaj %{privacy_policy_link}.
2034       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2035       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2036       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2037       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2038       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2039         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2040       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2041       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2042         %{registered_trademarks_link}.
2043       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2044       partners_title: Kunlaborantoj
2045     copyright:
2046       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2047       foreign:
2048         title: Pri ĉi tiu traduko
2049         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2050           la angla paĝo estas preferata.
2051         english_link: la originalo en la angla
2052       native:
2053         title: Pri ĉi tiu paĝo
2054         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2055           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2056         native_link: Esperanta versio
2057         mapping_link: ekigi mapigadon
2058       legal_babble:
2059         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2060           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2061           (OSMF).
2062         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2063         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2064         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2065         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2066           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2067           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2068           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2069           kaj devojn.
2070         introduction_2_legal_code: jura teksto
2071         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2072           (CC BY-SA 2.0).
2073         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2074         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2075         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2076         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2077           du agojn:'
2078         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2079         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2080           License.
2081         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2082           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2083           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2084           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2085           (en la angla).
2086         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2087         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2088           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2089           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2090           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2091           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2092           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2093           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2094           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2095         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2096         attribution_example:
2097           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2098           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2099         more_title_html: Pliaj informoj
2100         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2101           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2102         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2103         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2104           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2105           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2106         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2107         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2108         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2109         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2110         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2111           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2112           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2113         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2114           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2115           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2116         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2117         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2118         contributors_at_cc_by: CC BY
2119         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2120         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2121         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2122         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2123           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2124           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2125         contributors_au_australia: Aŭstralio
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2127         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2128         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2129         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2130           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2131           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2132           Statistikoj Kanado).'
2133         contributors_ca_canada: Kanado
2134         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2135           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2136         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2137         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2138         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2139         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2140           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2141           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2142         contributors_fi_finland: Finnlando
2143         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2144         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2145         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2146           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2147         contributors_fr_france: Francujo
2148         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2149           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2150         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2151         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2152         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2153         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2154           2007 (%{and_link}).'
2155         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2156         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2157           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2158         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2159         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2160         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2161         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2162         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2163           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2164         contributors_rs_serbia: Serbujo
2165         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2166         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2167         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2168           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2169         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2170         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2171         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2172         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2173         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2174         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2175           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2176           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2177         contributors_es_spain: Hispanujo
2178         contributors_es_ign: IGN
2179         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2180         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2181         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2182           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2183         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2184         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2185         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2186           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2187         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2188         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2189           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2190           la OpenStreetMap-vikio.
2191         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2192         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2193           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2194           por iu.
2195         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2196         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2197           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2198           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2199         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2200           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2201           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2202         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2203         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2204         trademarks_title: Varmarkoj
2205         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2206           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2207           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2208         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2209     index:
2210       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2211       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2212       license:
2213         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2214       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2215         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2216     edit:
2217       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2218       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2219         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2220       user_page_link: uzantpaĝo
2221       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2222       id_not_configured: iD ne estas agordita
2223     export:
2224       title: Elporti
2225       manually_select: Permane elektu alian areon.
2226       licence: Permesilo
2227       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2228         (ODbL).
2229       odbl: Open Data Commons Open Database License
2230       too_large:
2231         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2232         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2233           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2234           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2235         planet:
2236           title: Planedo OSM
2237           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2238         overpass:
2239           title: Overpass API
2240           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2241         geofabrik:
2242           title: Elŝuti el Geofabrik
2243           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2244             urboj
2245         other:
2246           title: Aliaj fontoj
2247           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2248       export_button: Elporti
2249     fixthemap:
2250       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2251       how_to_help:
2252         title: Kiel helpi
2253         join_the_community:
2254           title: Aliĝi al la komunumo
2255           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2256             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2257             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2258         add_a_note:
2259           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2260             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2261             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2262             okupiĝos pri ĝi.
2263       other_concerns:
2264         title: Aliaj aferoj
2265         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2266           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2267           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2268         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2269         working_group: OSMF-laborgrupo
2270     help:
2271       title: Akiri helpon
2272       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2273         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2274       welcome:
2275         url: /welcome
2276         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2277         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2278       beginners_guide:
2279         title: Manlibro por komencantoj
2280         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2281       community:
2282         title: Helpo kaj forumoj
2283         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2284       mailing_lists:
2285         title: Dissendolistoj
2286         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2287           regionaj dissendolistoj.
2288       irc:
2289         title: IRC
2290         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2291       switch2osm:
2292         title: switch2osm
2293         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2294           servoj de OpenStreetMap.
2295       welcomemat:
2296         title: Por organizaĵoj
2297         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2298           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2299       wiki:
2300         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2301         title: OpenStreetMap-vikio
2302         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2303     potlatch:
2304       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2305         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2306         per retfoliumilo.
2307       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2308       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2309       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2310         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2311       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2312     any_questions:
2313       title: Iaj demandoj?
2314       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2315         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2316         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2317         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2318       get_help_here: tie ĉi
2319       welcome_mat: Welcome Mat
2320     sidebar:
2321       search_results: Serĉrezultoj
2322       close: Fermi
2323     search:
2324       search: Serĉi
2325       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2326       from: El
2327       to: Al
2328       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2329       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2330       submit_text: Ek
2331       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2332     key:
2333       table:
2334         entry:
2335           motorway: Aŭtovojo
2336           main_road: Ĉefa vojo
2337           trunk: Vojo ekspresa
2338           primary: Vojo unua-ranga
2339           secondary: Vojo dua-ranga
2340           unclassified: Vojo kvara-ranga
2341           pedestrian: Piedirada strato
2342           track: Vojo kampa
2343           bridleway: Ĉevalvojo
2344           cycleway: Bicikla vojo
2345           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2346           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2347           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2348           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2349           footway: Trotuaro
2350           rail: Fervojo
2351           train: Vagonaro
2352           subway: Metroo
2353           ferry: Pramo
2354           light_rail: Malpeza vagonaro
2355           tram: Tramo
2356           trolleybus: Trolebuso
2357           bus: Aŭtobuso
2358           cable_car: Kablovojo
2359           chair_lift: Telfero seĝa
2360           runway: Avia dromo
2361           taxiway: Aŭtokur-strato
2362           apron: Aviadil-parkumejo
2363           admin: Administra limo
2364           capital: Ĉefurbo
2365           city: Urbo
2366           orchard: Fruktoĝardeno
2367           vineyard: Vinberĝardeno
2368           forest: Kultiv-arbaro
2369           wood: Arbaro
2370           farmland: Agrokultura tereno
2371           grass: Herbotapiŝo
2372           meadow: Herbejo
2373           bare_rock: Roka areo
2374           sand: Sabla tereno
2375           golf: Golfejo
2376           park: Parko
2377           common: Publika ripoza tereno
2378           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2379           resident: Privatdoma tereno
2380           retail: Komercejo
2381           industrial: Industria areo
2382           commercial: Oficeja tereno
2383           heathland: Erikejo
2384           scrubland: Arbustaro
2385           lake: Lago
2386           reservoir: Lago artefarita
2387           intermittent_water: Sezona akvujo
2388           glacier: Glacirivero
2389           reef: Rifo
2390           wetland: Malsekejo
2391           farm: Farmobieno
2392           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2393           cemetery: Tombejo
2394           allotments: Familiaj ĝardenoj
2395           pitch: Ludkampo
2396           centre: Sporta centro
2397           beach: Sablobordo
2398           reserve: Naturrezervejo
2399           military: Armea tereno
2400           school: Lernejo
2401           university: Universitato
2402           hospital: Malsanulejo
2403           building: Grava konstruaĵo
2404           station: Stacidomo
2405           railway_halt: Haltejo fervoja
2406           subway_station: Stacio metroa
2407           tram_stop: Haltejo trama
2408           summit: Montosupro
2409           peak: Montpinto
2410           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2411           bridge: Nigra konturo - ponto
2412           private: Privata aliro
2413           destination: Aliro nur al celo
2414           construction: Vojoj konstruataj
2415           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2416           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2417           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2418           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2419           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2420           toilets: Necesejo
2421     welcome:
2422       title: Bonvenon!
2423       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2424         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2425         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2426       whats_on_the_map:
2427         title: Kio estas sur la mapo
2428         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2429           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2430           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2431           vin.
2432         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2433         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2434           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2435           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2436           paperaj mapoj.
2437         doesnt: malpermesate
2438       basic_terms:
2439         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2440         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2441           terminoj.
2442         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2443           modifi mapon.'
2444         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2445         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2446         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2447           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2448         editor: Redaktilo
2449         node: Nodo
2450         way: Linio
2451         tag: Etikedo
2452       rules:
2453         title: Reguloj!
2454         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2455           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2456           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2457           kaj %{automated_edits_link}.
2458         imports: enportoj de datumoj
2459         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2460       start_mapping: Ekigi mapigadon
2461       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2462       add_a_note:
2463         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2464         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2465           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2466         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2467           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2468           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2469           ĝi.'
2470         the_map: mapon
2471     communities:
2472       title: Komunumoj
2473       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2474         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2475         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2476         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2477         neformalaj.
2478       local_chapters:
2479         title: Lokaj sekcioj
2480         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2481           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2482           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2483           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2484           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2485           tenanta aŭtorrajtojn.
2486         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2487           de OSMF:'
2488       other_groups:
2489         title: Aliaj grupoj
2490         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2491           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2492           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2493           sur %{communities_wiki_link}.
2494         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2495   traces:
2496     visibility:
2497       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2498       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2499       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2500       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2501         punktoj kun tempstampo)
2502     new:
2503       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2504       visibility_help: kion tio signifas?
2505       help: Helpo
2506       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2507     create:
2508       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2509       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2510         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2511       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2512         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2513       traces_waiting:
2514         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2515           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2516         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2517           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2518           uzantoj.
2519     edit:
2520       cancel: Nuligi
2521       title: Redaktado de spuro %{name}
2522       heading: Redaktado de spuro %{name}
2523       visibility_help: kion tio signifas?
2524     update:
2525       updated: Alŝutis spuron
2526     show:
2527       title: Montrado de spuro %{name}
2528       heading: Montrado de spuro %{name}
2529       pending: OKAZONTA
2530       filename: 'Dosiernomo:'
2531       download: elŝuti
2532       uploaded: 'Alŝutita je:'
2533       points: 'Punktoj:'
2534       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2535       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536       map: mapo
2537       edit: redakti
2538       owner: 'Posedanto:'
2539       description: 'Priskribo:'
2540       tags: 'Etikedoj:'
2541       none: Neniu
2542       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2543       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2544       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2545       visibility: 'Videbleco:'
2546       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2547     trace:
2548       pending: OKAZONTA
2549       count_points:
2550         one: '%{count} punkto'
2551         other: '%{count} punktoj'
2552       more: pli
2553       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2554       view_map: Vidi mapon
2555       edit_map: Redakti mapon
2556       public: PUBLIKA
2557       identifiable: IDENTIGEBLA
2558       private: PRIVATA
2559       trackable: SPUREBLA
2560       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2561       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2562     index:
2563       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2564       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2565       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2566       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2567       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2568       empty_title: Nenio tie ĉi
2569       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2570       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2571       wiki_page: vikipaĝo
2572       upload_trace: Alŝuti spuron
2573       all_traces: Ĉiuj spuroj
2574       my_traces: Miaj spuroj
2575       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2576       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2577     destroy:
2578       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2579     offline_warning:
2580       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2581     offline:
2582       heading: GPX-konservejo malaktiva
2583       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2584     georss:
2585       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2586     description:
2587       description_with_count:
2588         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2589         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2590       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2591   application:
2592     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2593     require_cookies:
2594       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2595         en via foliumilo por pluigi.
2596     setup_user_auth:
2597       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2598         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2599       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2600         por sciiĝi pli.
2601       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2602         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2603         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2604     settings_menu:
2605       account_settings: Agordoj pri konto
2606       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2607       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2608       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2609     auth_providers:
2610       openid_url: OpenID-retadreso
2611       openid_login_button: Daŭrigi
2612       openid:
2613         title: Ensaluti per OpenID
2614         alt: markemblemo de OpenID
2615       google:
2616         title: Ensaluti per Google
2617         alt: markemblemo de Google
2618       facebook:
2619         title: Ensaluti per Facebook
2620         alt: markemblemo de Facebook
2621       microsoft:
2622         title: Ensaluti per Microsoft
2623         alt: markemblemo de Microsoft
2624       github:
2625         title: Ensaluti per GitHub
2626         alt: markemblemo de GitHub
2627       wikipedia:
2628         title: Ensaluti per Vikipedio
2629         alt: markemblemo de Vikipedio
2630   oauth:
2631     permissions:
2632       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2633     scopes:
2634       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2635       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2636       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2637       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2638       write_api: redakti la mapon
2639       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2640       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2641       write_notes: modifi rimarkojn
2642       write_redactions: Redakti map-datumojn
2643       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2644       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2645       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2646       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2647     for_roles:
2648       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2649   oauth2_applications:
2650     index:
2651       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2652       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2653         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2654         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2655       new: Registri novan aplikaĵon
2656       name: Nomo
2657       permissions: Permesoj
2658     application:
2659       edit: Modifi
2660       delete: Forigi
2661       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2662     new:
2663       title: Registri novan aplikaĵon
2664     edit:
2665       title: Modifi vian aplikaĵon
2666     show:
2667       edit: Modifi
2668       delete: Forigi
2669       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2670       client_id: Klient-identigilo
2671       client_secret: Klient-sekreto
2672       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2673         ree
2674       permissions: Permesoj
2675       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2676     not_found:
2677       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2678   oauth2_authorizations:
2679     new:
2680       title: Rajtigo postulata
2681       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2682         la jenaj permesoj?
2683       authorize: Rajtigi
2684       deny: Rifuzi
2685     error:
2686       title: Eraro okazis
2687     show:
2688       title: Rajtiga kodo
2689   oauth2_authorized_applications:
2690     index:
2691       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2692       application: Aplikaĵo
2693       permissions: Permesoj
2694       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2695       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2696     application:
2697       revoke: Senrajtigi aliron
2698       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2699   users:
2700     new:
2701       title: Registriĝi
2702       tab_title: Registriĝi
2703       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2704       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2705         vi.
2706       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2707         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2708       support: subtenan teamon
2709       about:
2710         header: Libera kaj redaktebla.
2711         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2712           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2713         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2714         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2715       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2716         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2717         via konto.
2718       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2719         poste per la agordoj.
2720       by_signing_up:
2721         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2722           kaj %{contributor_terms_link}.'
2723         privacy_policy: Privateca politiko
2724         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2725           de retpoŝta adreso
2726         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2727       tou: Kondiĉoj de uzado
2728       continue: Registriĝi
2729       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2730       email_help:
2731         privacy_policy: privatecan politikon
2732         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2733           de retpoŝta adreso
2734         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2735           por pli da informoj.
2736       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2737       consider_pd: publika havaĵo
2738       or: aŭ
2739       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2740     terms:
2741       title: Kondiĉoj
2742       heading: Kondiĉoj
2743       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2744       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2745         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2746         la butonon Daŭrigi.
2747       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2748         kaj estontaj kontribuoj.
2749       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2750       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2751         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2752         kaj konsenti la tekston.
2753       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2754       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2755         al la publika havaĵo
2756       consider_pd_why: Pliaj informoj
2757       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2758         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2759       readable_summary: konciza sumiĝo
2760       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2761       continue: Daŭrigi
2762       decline: Malakcepti
2763       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2764         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2765       legale_select: 'Loĝlando:'
2766       legale_names:
2767         france: Francujo
2768         italy: Italujo
2769         rest_of_world: Resto de la mondo
2770     terms_declined_flash:
2771       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2772         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2773       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2774     no_such_user:
2775       title: Neekzistanta uzanto
2776       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2777       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2778         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2779       deleted: forigita
2780     show:
2781       my diary: Mia taglibro
2782       my edits: Miaj redaktoj
2783       my traces: Miaj spuroj
2784       my notes: Miaj rimarkoj
2785       my messages: Mesaĝoj
2786       my profile: Profilo
2787       my settings: Agordoj
2788       my comments: Miaj komentoj
2789       my_preferences: Preferoj
2790       my_dashboard: Panelo
2791       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2792       blocks by me: Blokitaj de mi
2793       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2794       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2795       edit_profile: Redakti profilon
2796       send message: Sendi mesaĝon
2797       diary: Taglibro
2798       edits: Redaktoj
2799       traces: Spuroj
2800       notes: Map-rimarkoj
2801       remove as friend: Eksamikigi
2802       add as friend: Aldoni kiel amikon
2803       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2804       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2805       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2806       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2807       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2808       ct undecided: ne decidita
2809       ct declined: malakceptita
2810       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2811       created from: 'Kreita de:'
2812       status: 'Stato:'
2813       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2814       role:
2815         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2816         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2817         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2818         grant:
2819           administrator: Permesi aliron de administranto
2820           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2821           importer: Permesi aliron de enportisto
2822         revoke:
2823           administrator: Nuligi aliron de administranto
2824           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2825           importer: Nuligi aliron de enportisto
2826       block_history: Blokadoj aktivaj
2827       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2828       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2829       comments: Komentoj
2830       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2831       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2832       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2833       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2834       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2835       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2836       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2837       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2838       confirm: Konfirmi
2839       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2840     go_public:
2841       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2842     index:
2843       title: Uzantoj
2844       heading: Uzantoj
2845       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2846       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2847       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2848     page:
2849       found_users:
2850         one: '%{count} trovita uzanto'
2851         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2852       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2853       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2854     suspended:
2855       title: Konto haltigita
2856       heading: Konto haltigita
2857       support: subtena teamo
2858       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2859         agado.
2860       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2861         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2862     auth_failure:
2863       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2864       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2865       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2866       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2867       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2868       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2869     auth_association:
2870       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2871       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2872         la jena formularo.
2873       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2874         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2875   user_role:
2876     filter:
2877       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2878       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2879       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2880       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2881         uzanto.
2882     grant:
2883       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2884     revoke:
2885       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2886   user_blocks:
2887     model:
2888       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2889       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2890     not_found:
2891       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2892       back: Reen al indekso
2893     new:
2894       title: Kreado de blokado de %{name}
2895       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2896       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2897     edit:
2898       title: Redaktado de blokado por %{name}
2899       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2900       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2901       revoke: Malvalidigi blokadon
2902     filter:
2903       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2904     create:
2905       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2906     update:
2907       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2908         redakti ĝin.
2909       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2910         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2911       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2912         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2913       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2914         esti reaktivigita.
2915       success: Blokado ĝisdatigita.
2916     index:
2917       title: Blokadoj de uzanto
2918       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2919       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2920     revoke_all:
2921       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2922       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2923       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2924       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2925       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2926       revoke: Malbloki!
2927       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2928     helper:
2929       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2930       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2931       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2932       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2933       block_duration:
2934         hours:
2935           one: '%{count} horo'
2936           other: '%{count} horoj'
2937         days:
2938           one: '%{count} tago'
2939           other: '%{count} tagoj'
2940         weeks:
2941           one: '%{count} semajno'
2942           other: '%{count} semajnoj'
2943         months:
2944           one: '%{count} monato'
2945           other: '%{count} monatoj'
2946         years:
2947           one: '%{count} jaro'
2948           other: '%{count} jaroj'
2949     blocks_on:
2950       title: Blokadoj por %{name}
2951       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2952       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2953     blocks_by:
2954       title: Blokadoj de %{name}
2955       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2956       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2957     show:
2958       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2959       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2960       created: 'Kreita:'
2961       duration: 'Daŭro:'
2962       status: 'Stato:'
2963       show: Montri
2964       edit: Redakti
2965       confirm: Ĉu vi certas?
2966       reason: 'Kialo de blokado:'
2967       revoker: 'Malblokanto:'
2968       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2969     block:
2970       not_revoked: (ne nuligita)
2971       show: Montri
2972       edit: Redakti
2973     page:
2974       display_name: Blokita uzanto
2975       creator_name: Kreinto
2976       reason: Kialo de blokado
2977       status: Stato
2978       revoker_name: Nuligita de
2979     navigation:
2980       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2981       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2982       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
2983       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2984       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
2985       block: 'Blokado #%{id}'
2986       new_block: Nova blokado
2987   user_mutes:
2988     index:
2989       title: Silentigitaj uzantoj
2990       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2991       you_have_muted_n_users:
2992         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2993         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2994       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2995         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2996       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2997         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
2998       table:
2999         thead:
3000           muted_user: Silentigita uzanto
3001           actions: Agoj
3002         tbody:
3003           unmute: Malsilentigi
3004           send_message: Sendi mesaĝon
3005     create:
3006       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3007       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3008     destroy:
3009       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3010       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3011   notes:
3012     index:
3013       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3014       heading: Rimarkoj de %{user}
3015       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3016       subheading_submitted: kreitaj
3017       subheading_commented: komentitaj
3018       no_notes: Neniu rimarko
3019       id: Identigilo
3020       creator: Aŭtoro
3021       description: Priskribo
3022       created_at: Kreita je
3023       last_changed: Laste ŝanĝita
3024     show:
3025       title: 'Rimarko: %{id}'
3026       description: Priskribo
3027       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3028       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3029       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3030       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3031       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3032       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3033       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3034       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3035       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3036       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3037       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3038       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3039       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3040       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3041       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3042         esti kontrolitaj sendepende.
3043       hide: Kaŝi
3044       resolve: Solvi
3045       reactivate: Remalfermi
3046       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3047       comment: Komenti
3048       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3049       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3050         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3051       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3052         ilin mem kaj skribi komenton.
3053       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3054       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3055     new:
3056       title: Nova rimarko
3057       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3058         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3059         rimarkon priskribantan la problemon.
3060       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3061         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3062       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3063       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3064       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3065         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3066         datumbazoj.
3067       add: Aldoni rimarkon
3068     notes_paging_nav:
3069       showing_page: Paĝo %{page}
3070       next: Sekva
3071       previous: Antaŭa
3072   javascripts:
3073     close: Fermi
3074     share:
3075       title: Kunhavigi
3076       cancel: Nuligi
3077       image: Bildo
3078       link: Ligilo aŭ HTML
3079       long_link: Ligilo
3080       short_link: Ligileto
3081       geo_uri: Geo-URI
3082       embed: HTML
3083       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3084       format: 'Dosiertipo:'
3085       scale: 'Skalo:'
3086       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3087       download: Elŝuti
3088       short_url: Mallonga retadreso
3089       include_marker: Inkludi markon
3090       center_marker: Centrigi mapon al marko
3091       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3092       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3093       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3094         kiel bildoj
3095     embed:
3096       report_problem: Raporti problemon
3097     key:
3098       title: Mapklarigo
3099       tooltip: Mapklarigo
3100       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3101     map:
3102       zoom:
3103         in: Pligrandigi
3104         out: Malgrandigi
3105       locate:
3106         title: Montri mian pozicion
3107         metersPopup:
3108           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3109           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3110         feetPopup:
3111           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3112           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3113       base:
3114         standard: Norma mapo
3115         cycle_map: Biciklada mapo
3116         transport_map: Transporta mapo
3117         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3118         hot: Hom-helpa mapo
3119       layers:
3120         header: Tavoloj de mapo
3121         notes: Map-rimarkoj
3122         data: Map-datumoj
3123         gps: Publikaj GPS-spuroj
3124         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3125         title: Tavoloj
3126       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3127       make_a_donation: Donaci
3128       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3129       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3130       osm_france: OpenStreetMap France
3131       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3132       andy_allan: Andy ALLAN
3133       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3134       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3135       hotosm_name: HOTOSM
3136     site:
3137       edit_tooltip: Redakti la mapon
3138       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3139       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3140       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3141       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3142       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3143       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3144       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3145       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3146     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3147       alklaku tie ĉi.
3148     directions:
3149       ascend: Supreniro
3150       engines:
3151         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3152         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3153         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3154         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3155         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3156         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3157         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3158         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3159         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3160       descend: Malsupreniro
3161       directions: Kurso
3162       distance: Distanco
3163       distance_m: '%{distance} m'
3164       distance_km: '%{distance} km'
3165       errors:
3166         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3167         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3168       instructions:
3169         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3170         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3171         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3172         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3173         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3174           %{name}
3175         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3176           direkte al %{directions}
3177         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3178           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3179         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3180         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3181           %{directions}
3182         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3183           direkte al %{directions}
3184         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3185         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3186         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3187           al %{directions}
3188         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3189         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3190         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3191         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3192         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3193         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3194         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3195         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3196         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3197         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3198         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3199         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3200         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3201           al %{name}
3202         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3203           direkte al %{directions}
3204         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3205           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3206         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3207         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3208           %{directions}
3209         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3210           direkte al %{directions}
3211         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3212         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3213         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3214           al %{directions}
3215         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3216         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3217         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3218           %{name}
3219         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3220         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3221         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3222         via_point_without_exit: (tra punkto)
3223         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3224         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3225         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3226         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3227         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3228         destination_without_exit: Celo atingita
3229         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3230         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3231         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3232         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3233         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3234         unnamed: sennoma vojo
3235         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3236         exit_counts:
3237           first: 1-an
3238           second: 2-an
3239           third: 3-an
3240           fourth: 4-an
3241           fifth: 5-an
3242           sixth: 6-an
3243           seventh: 7-an
3244           eighth: 8-an
3245           ninth: 9-an
3246           tenth: 10-an
3247       time: Tempo
3248     query:
3249       node: Nodo
3250       way: Linio
3251       relation: Rilato
3252       nothing_found: Neniu objekto trovita
3253       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3254       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3255     context:
3256       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3257       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3258       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3259       show_address: Montri adreson
3260       query_features: Informoj pri objektoj
3261       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3262   redactions:
3263     edit:
3264       heading: Redakti korekton
3265       title: Redakti korekton
3266     index:
3267       empty: Neniu korekto por montri.
3268       heading: Listo de korektoj
3269       title: Listo de korektoj
3270       new: Nova korekto
3271     new:
3272       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3273       title: Kreado de nova korekto
3274     show:
3275       description: 'Priskribo:'
3276       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3277       title: Montrado de korekto
3278       user: 'Aŭtoro:'
3279       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3280       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3281       confirm: Ĉu vi certas?
3282     create:
3283       flash: Korekto kreita.
3284     update:
3285       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3286     destroy:
3287       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3288         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3289       flash: Korekto forigita.
3290       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3291   validations:
3292     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3293     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3294     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3295     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3296 ...