1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
56 create: Adattörlési művelet létrehozása
57 update: Adattörlési művelet mentése
60 update: Módosítások mentése
62 create: Blokkolás létrehozása
63 update: Blokkolás frissítése
67 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68 email_address_not_routable: nem irányítható
70 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71 changeset: Módosításcsomag
72 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
74 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
97 tracepoint: Nyomvonal pontja
98 tracetag: Nyomvonal címkéje
100 user_preference: Felhasználói beállítás
101 user_token: Felhasználói token
103 way_node: Vonal pontja
104 way_tag: Vonal címkéje
108 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109 callback_url: Visszahívási URL
110 support_url: Támogatás URL
111 allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
115 allow_write_api: a térkép módosítása
116 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
135 latitude: Földrajzi szélesség
136 longitude: Földrajzi hosszúság
139 gpx_file: GPX fájl feltöltése
140 visibility: Láthatóság
151 category: Válaszd ki a bejelentés okát
152 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
154 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
157 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158 new_email: Új e-mail-cím
160 display_name: Megjelenítendő név
161 description: Profil leírása
162 home_lat: Földrajzi szélesség
163 home_lon: Földrajzi hosszúság
164 languages: Előnyben részesített nyelvek
165 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
167 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
170 tagstring: vesszővel elválasztva
172 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
174 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
177 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
179 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
184 distance_in_words_ago:
186 one: nagyjából 1 órája
187 other: nagyjából %{count} órája
189 one: nagyjából 1 hónapja
190 other: nagyjából %{count} hónapja
193 other: nagyjából %{count} éve
196 other: majdnem %{count} éve
197 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
199 one: kevesebb mint 1 másodperce
200 other: kevesebb mint %{count} másodperce
202 one: kevesebb mint 1 perce
203 other: kevesebb mint %{count} perce
206 other: több mint %{count} éve
208 one: 1 másodperccel ezelőtt
209 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
211 one: 1 perccel ezelőtt
212 other: '%{count} perccel ezelőtt'
215 other: '%{count} napja'
218 other: '%{count} hónapja'
221 other: '%{count} éve'
223 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
226 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
229 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
243 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
249 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
251 title: OpenStreetMap jegyzetek
252 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
256 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
257 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
265 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 in_changeset: Módosításcsomag
274 no_comment: (nincs hozzászólás)
275 part_of: 'Része ennek:'
278 other: '%{count} kapcsolat'
281 other: '%{count} vonal'
282 download_xml: XML letöltése
283 view_history: Előzmények megtekintése
284 view_details: Részletek megtekintése
287 title: '%{id} módosításcsomag'
289 node: Pontok (%{count})
290 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
291 way: Vonalak (%{count})
292 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
293 relation: Kapcsolatok (%{count})
294 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
295 comment: Hozzászólások (%{count})
296 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
297 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299 changesetxml: Changeset XML
300 osmchangexml: osmChange XML
302 title: '%{id} módosításcsomag'
303 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
304 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
305 discussion: Megbeszélés
306 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
307 ha a módosításcsomag lezárul.
309 title_html: '%{name} pont'
310 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
312 title_html: '%{name} vonal'
313 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
316 other: '%{count} pont'
318 one: '%{related_ways} vonal része'
319 other: '%{related_ways} vonalak része'
321 title_html: '%{name} kapcsolat'
322 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
326 other: '%{count} tag'
328 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
332 relation: 'Kapcsolat:'
334 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
335 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
338 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
343 changeset: módosításcsomag
346 title: Időtúllépési hiba
347 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
353 changeset: módosításcsomag
356 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
357 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
358 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
364 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
365 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
366 load_data: Adatok betöltése
371 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
372 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
373 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
374 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
375 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
376 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
377 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
379 title: '%{id} jegyzet'
382 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
383 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
384 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
385 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
388 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 report: Jegyzet bejelentése
396 title: Objektumok lekérdezése
397 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
398 nearby: Közeli objektumok
399 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
401 changeset_paging_nav:
402 showing_page: '%{page} oldal'
407 no_edits: (nincs szerkesztés)
408 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
416 title: Módosításcsomagok
417 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
418 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
419 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
420 empty: Nem található módosításcsomag
421 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
422 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
423 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
424 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
425 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
426 load_more: Továbbiak betöltése
428 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
432 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
433 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
435 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
437 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
438 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
441 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
445 title: Új naplóbejegyzés
448 use_map_link: térkép használata
450 title: Felhasználók naplói
451 title_friends: Ismerősök naplói
452 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
453 user_title: '%{user} naplója'
454 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
455 new: Új naplóbejegyzés
456 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
458 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
459 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
460 older_entries: Régebbi bejegyzések
461 newer_entries: Újabb bejegyzések
463 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
464 marker_text: Naplóbejegyzés helye
466 title: '%{user} naplója | %{title}'
467 user_title: '%{user} naplója'
468 leave_a_comment: Hozzászólás
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
472 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
473 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
474 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
475 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
478 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
479 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
480 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
481 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
483 zero: Nincs hozzászólás
484 one: '%{count} hozzászólás'
485 other: '%{count} hozzászólás'
486 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
487 hide_link: Bejegyzés elrejtése
488 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
490 report: Bejegyzés bejelentése
492 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
493 hide_link: Hozzászólás elrejtése
494 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
496 report: Hozzászólás bejelentése
503 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
504 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
506 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
507 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
510 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
511 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
513 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
514 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
518 newer_comments: Újabb hozzászólások
519 older_comments: Régebbi hozzászólások
522 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
523 button: Hozzáadás ismerősként
524 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
525 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
526 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
527 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
528 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
530 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
531 button: Ismerős eltávolítása
532 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
533 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
537 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
538 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
539 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
542 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
545 search_osm_nominatim:
548 cable_car: Nagykabinos felvonó
552 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
553 platter: Tányéros sífelvonó
555 station: Drótkötélpálya-megálló
556 t-bar: Csákányos felvonó
557 "yes": Drótkötélpályás felvonó
560 airstrip: Leszállóhely
561 apron: Forgalmi előtér
564 helipad: Helikopter-leszálló
565 holding_position: Várakozási hely
566 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
567 parking_position: Parkolóhely
571 terminal: Utasterminál
574 animal_boarding: Állatpanzió
575 animal_shelter: Állatmenhely
576 arts_centre: Művészeti központ
582 bicycle_parking: Kerékpártároló
583 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
584 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
587 boat_rental: Hajókölcsönző
589 bureau_de_change: Pénzváltó
590 bus_station: Autóbusz-állomás
592 car_rental: Autókölcsönző
593 car_sharing: Autómegosztás
596 charging_station: Elektromos töltőállomás
597 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
599 clinic: Rendelőintézet
602 community_centre: Közösségi ház
603 conference_centre: Konferencia-központ
605 crematorium: Krematórium
607 doctors: Orvosi rendelő
608 drinking_water: Ivóvíz
609 driving_school: Autósiskola
610 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
611 events_venue: Rendezvényhelyszín
612 fast_food: Büfé, gyorsétterem
613 ferry_terminal: Kompkikötő
614 fire_station: Tűzoltóság
615 food_court: Étkezőtér
618 gambling: Szerencsejáték
619 grave_yard: Templom körüli temető
620 grit_bin: Útszóróanyagos láda
622 hunting_stand: Magasles
623 ice_cream: Fagyalaltozó
624 internet_cafe: Internetkávézó
626 language_school: Nyelviskola
628 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
629 love_hotel: Love Hotel
631 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
633 money_transfer: Pénzátutaló
634 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
635 music_school: Zeneiskola
637 nursing_home: Idősek otthona
639 parking_entrance: Parkoló bejárat
640 parking_space: Parkolóhely
641 payment_terminal: Befizetőautomata
642 pharmacy: Gyógyszertár
643 place_of_worship: Vallási hely
649 public_bath: Közfürdő
650 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
651 public_building: Középület
652 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
653 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
655 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
659 social_centre: Szociális központ
660 social_facility: Szociális létesítmény
662 swimming_pool: Úszómedence
664 telephone: Nyilvános telefon
670 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
671 vending_machine: Árusító automata
672 veterinary: Állatorvosi rendelő
673 village_hall: Községháza
674 waste_basket: Szemeteskosár
675 waste_disposal: Hulladéklerakó
676 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
677 watering_place: Állatitató
678 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
679 weighbridge: Hídmérleg
680 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
682 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
683 administrative: Közigazgatási határ
684 census: Népszámlálásikörzet-határ
685 national_park: Nemzeti park
686 political: Választókerület-határ
687 protected_area: Védett terület
691 boardwalk: Deszkajárda
693 swing: Elfordítható híd
698 apartments: Társasház
703 church: Templomépület
705 college: Főiskolai épület
706 commercial: Kereskedelmi épület
707 construction: Épülő épület
708 detached: Családi ház
709 dormitory: Kollégiumépület
712 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
717 hospital: Kórházépület
718 hotel: Szállodaépület
722 industrial: Ipari épület
723 kindergarten: Óvodaépület
724 manufacture: Gyártócsarnok
727 residential: Lakóépület
728 retail: Kiskereskedelmi épület
732 semidetached_house: Ikerház
733 service: Gépészeti épület
736 static_caravan: Álló lakókocsi
737 temple: Nem keresztény templomépület
739 train_station: Vasútállomás-épület
740 university: Egyetemi épület
744 scout: Cserkészotthon
745 sport: Sportegyesület
749 blacksmith: Kovácsműhely
753 confectionery: Édességkészítő
754 dressmaker: Nőiruha-készítő
755 electrician: Villanyszerelő
756 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
758 glaziery: Üvegműves-műhely
759 handicraft: Kézműves műhely
760 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
761 metal_construction: Fémiparos műhely
763 photographer: Fényképész
764 plumber: Vízvezetékszerelő
767 shoemaker: Cipőkészítő
770 window_construction: Ablakkészítő
774 access_point: Mentési pont
775 ambulance_station: Mentőállomás
776 assembly_point: Gyülekezési pont
777 defibrillator: Defibrillátor
778 fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
779 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
780 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
782 phone: Segélyhívó telefon
784 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
785 water_tank: Tűzivíz-tartály
786 "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
788 abandoned: Elhagyott út
790 bus_guideway: Buszsín
791 bus_stop: Buszmegálló
792 construction: Épülő út
796 emergency_access_point: Mentési pont
797 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
800 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
801 living_street: Lakó-pihenő övezet
802 milestone: Kilométerkő
804 motorway_junction: Autópálya-csomópont
805 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
806 passing_place: Kitérő
808 pedestrian: Sétálóutca
811 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
812 proposed: Tervezett út
813 raceway: Versenypálya
814 residential: Lakóövezeti út
815 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
817 secondary: Összekötő út
818 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
820 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
821 speed_camera: Traffipax
824 street_lamp: Utcai lámpa
826 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
827 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
828 traffic_mirror: Közlekedési tükör
829 traffic_signals: Jelzőlámpa
830 trailhead: Turistaút végpontja
832 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
833 turning_loop: Megfordulóhurok
834 unclassified: Egyéb közút
837 aircraft: Történelmi légi jármű
838 archaeological_site: Régészeti lelőhely
839 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
840 battlefield: Csatatér
841 boundary_stone: Történelmi határkő
842 building: Történelmi épület
843 bunker: Történelmi bunker
844 cannon: Történelmi ágyú
846 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
847 church: Történelmi templom
853 house: Történelmi ház
856 milestone: Történelmi mérföldkő
857 mine: Történelmi bánya
858 mine_shaft: Történelmi bányaakna
859 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
860 railway: Történelmi vasútvonal
865 tower: Történelmi torony
866 wayside_chapel: Út menti kápolna
867 wayside_cross: Út menti kereszt
868 wayside_shrine: Út menti kegyhely
870 "yes": Történelmi hely
874 allotments: Kiskertek
875 aquaculture: Akvakultúra
877 brownfield: Barnamezős terület
879 commercial: Kereskedelmi terület
880 conservation: Védett terület (elavult)
881 construction: Építési terület
883 farmland: Mezőgazdasági terület
885 forest: Telepített erdő
888 greenfield: Zöldmezős terület
889 industrial: Ipari terület
890 landfill: Hulladéklerakó
892 military: Katonai terület
895 plant_nursery: Faiskola
896 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
897 railway: Vasúti terület
898 recreation_ground: Szabadidőpark
899 religious: Egyházi terület
901 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
902 residential: Lakóövezet
903 retail: Kiskereskedelmi terület
904 village_green: Faluközponti mező
908 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
909 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
910 bandstand: Zenepavilon
911 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
914 bowling_alley: Bowlingpálya
915 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
917 dog_park: Kutyafuttató
919 fishing: Horgászterület
920 fitness_centre: Edzőterem
921 fitness_station: Fitneszpark
923 golf_course: Golfpálya
924 horse_riding: Lovaglás
926 marina: Kishajókikötő
927 miniature_golf: Minigolfpálya
928 nature_reserve: Természetvédelmi terület
929 outdoor_seating: Kiülős helyek
931 picnic_table: Piknikezőasztal
933 playground: Játszótér
934 recreation_ground: Szabadidőpark
938 sports_centre: Sportközpont
940 swimming_pool: Úszómedence
942 water_park: Strand, élményfürdő
946 advertising: Hirdetés
948 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
952 breakwater: Hullámtörő
954 bunker_silo: Falközi siló
955 cairn: Kőhalom (mesterséges)
958 communications_tower: Távközlési torony
962 dyke: Árvízvédelmi töltés
968 lighthouse: Világítótorony
969 manhole: Csatornafedél
973 monitoring_station: Megfigyelőállomás
974 petroleum_well: Olajkút
977 pumping_station: Szivattyúház
978 reservoir_covered: Fedett víztározó
981 snow_fence: Lavinakerítés
982 storage_tank: Tárolótartály
983 street_cabinet: Utcai közműszekrény
984 surveillance: Térfigyelő berendezés
987 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
988 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
991 water_tower: Víztorony
998 airfield: Katonai repülőtér
1001 checkpoint: Ellenőrzőpont
1008 bare_rock: Csupasz szikla
1010 beach: Természetes strand
1012 cave_entrance: Barlangbejárat
1014 coastline: Partvonal
1022 grassland: Füves puszta
1025 hot_spring: Hőforrás
1032 peninsula: Félsziget
1039 scree: Törmeléklejtő
1043 strait: Tengerszoros
1048 wetland: Vizenyős terület
1049 wood: Természetes erdő
1050 "yes": Természeti objektum
1052 accountant: Könyvelő
1053 administrative: Közigazgatási iroda
1054 advertising_agency: Reklámügynökség
1056 association: Egyesületi iroda
1057 company: Vállalati iroda
1058 diplomatic: Diplomáciai iroda
1059 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1060 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1061 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1062 estate_agent: Ingatlaniroda
1063 financial: Pénzügyi cég irodája
1064 government: Kormányzati hivatal
1065 insurance: Biztosítási iroda
1068 logistics: Logisztikai cég irodája
1069 newspaper: Újságszerkesztőség
1070 ngo: Civil szervezet irodája
1072 religion: Egyházi iroda
1073 research: Kutatóintézet
1074 tax_advisor: Adótanácsadó
1075 telecommunication: Távközlési cég irodája
1076 travel_agent: Utazási iroda
1079 allotments: Kiskertek
1080 archipelago: Szigetcsoport
1091 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1092 locality: Dűlő, lakatlan hely
1093 municipality: Település
1094 neighbourhood: Környék
1096 postcode: Irányítószám
1097 quarter: Kis városrész
1102 subdivision: Településrész
1108 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1109 construction: Épülő vasútvonal
1110 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1112 halt: Vasúti megállóhely
1113 junction: Vasúti csomópont
1114 level_crossing: Vasúti átjáró
1116 miniature: Miniatűr vasút
1117 monorail: Egysínű vasút
1118 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1119 platform: Vasúti peron
1120 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1121 proposed: Tervezett vasút
1123 station: Vasútállomás
1124 stop: Vasúti megálló
1126 subway_entrance: Metrókijárat
1127 switch: Vasúti váltó
1129 tram_stop: Villamosmegálló
1130 yard: Rendező pályaudvar
1133 alcohol: Szeszesital-bolt
1134 antiques: Régiségkereskedés
1135 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1137 baby_goods: Bababolt
1140 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1141 beauty: Szépségszalon
1142 bed: Hálószoba-felszerelés
1144 bicycle: Kerékpárbolt
1145 bookmaker: Fogadóiroda
1150 car_parts: Autóalkatrészbolt
1151 car_repair: Autószerelő
1153 charity: Jótékonysági bolt
1154 cheese: Sajtszaküzlet
1156 chocolate: Csokoládébolt
1157 clothes: Ruházati bolt
1159 computer: Számítástechnikai bolt
1160 confectionery: Édességbolt
1161 convenience: Kis élelmiszerbolt
1162 copyshop: Fénymásoló
1163 cosmetics: Kozmetikai bolt
1164 craft: Kézműveskellék-bolt
1165 curtain: Függönybolt
1166 dairy: Tejtermékbolt
1168 department_store: Nagyáruház
1169 discount: Diszkontárubolt
1170 doityourself: Barkácsbolt
1171 dry_cleaning: Vegytisztító
1172 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1173 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1174 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1175 estate_agent: Ingatlaniroda
1178 fashion: Divatáru-szaküzlet
1179 fishing: Horgászbolt
1181 food: Élelmiszerbolt
1183 funeral_directors: Temetkezési iroda
1184 furniture: Bútorbolt
1185 garden_centre: Kertészet
1186 gas: Palackozottgáz-bolt
1189 greengrocer: Zöldséges
1191 hairdresser: Fodrászat
1192 hardware: Vas-műszaki bolt
1193 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1194 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1195 herbalist: Gyógynövénybolt
1196 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1197 houseware: Háztartási bolt
1198 ice_cream: Fagylaltozó
1199 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1202 kitchen: Konyhafelszerelés
1204 locksmith: Kovácsműhely
1206 mall: Bevásárlóközpont
1207 massage: Masszázsszalon
1208 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1209 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1210 money_lender: Pénzkölcsönöző
1211 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1212 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1213 music: Hanglemezbolt
1214 musical_instrument: Hangszerüzlet
1215 newsagent: Újságárus
1216 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1217 optician: Látszerész
1218 organic: Bioélelmiszerbolt
1221 pastry: Süteménybolt
1222 pawnbroker: Zálogház
1223 perfumery: Illatszerbolt
1224 pet: Állatkereskedés
1225 pet_grooming: Állatkozmetika
1226 photo: Fényképészeti bolt
1228 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1232 stationery: Papírbolt
1233 storage_rental: Raktárbérlés
1234 supermarket: Szupermarket
1236 tattoo: Tetoválószalon
1241 travel_agency: Utazási iroda
1242 tyres: Autógumi-szaküzlet
1243 vacant: Üres üzlethelyiség
1244 variety_store: 100 forintos bolt
1245 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1246 video_games: Videojáték-szaküzlet
1247 wholesale: Nagykereskedés
1251 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1254 attraction: Látnivaló
1255 bed_and_breakfast: Vendégház
1257 camp_pitch: Sátorhely
1259 caravan_site: Lakókocsihely
1262 guest_house: Vendégház
1263 hostel: Turistaszálló
1265 information: Információ
1268 picnic_site: Piknikezőhely
1269 theme_park: Vidámpark
1270 viewpoint: Kilátóhely
1271 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1274 building_passage: Épület alatti átjáró
1278 artificial: Mesterséges vízfolyás
1282 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1285 drain: Vízelvezető árok
1287 lock_gate: Zsilipkapu
1299 level4: Tartományhatár
1302 level7: Településhatár
1305 level10: Városrészhatár
1306 level11: Környékhatár
1312 no_results: Nem található eredmény
1313 more_results: További eredmények
1317 select_status: Állapot kiválasztása
1318 select_type: Típus kiválasztása
1319 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1320 reported_user: Behelentett felhasználó
1321 not_updated: Nem frissített
1323 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1324 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1325 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1327 reports: Bejelentések
1328 last_updated: Utoljára frissítve
1329 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1330 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1331 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1334 other: '%{count} bejelentés'
1335 reported_item: Jelentett elem
1341 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1342 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1343 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1345 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1347 zero: Nincs bejelentés
1349 other: '%{count} bejelentés'
1350 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1351 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1352 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1355 reopen: Újramegnyitás
1356 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1357 read_reports: Bejelentések olvasása
1358 new_reports: Új bejelentések
1359 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1360 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1361 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1363 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1365 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1367 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1369 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1370 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1372 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1375 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1376 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1379 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1382 title_html: '%{link} bejelentése'
1383 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1385 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1386 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1387 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1388 tagjainak segítségével
1389 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1392 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1393 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1394 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1397 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1398 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1399 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1402 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1403 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1404 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1405 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1408 spam_label: A megjegyzés spam
1409 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1410 abusive_label: A megjegyzés sértő
1413 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1414 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1417 alt_text: OpenStreetMap logó
1418 home: Ugrás az otthonodhoz
1419 logout: Kijelentkezés
1420 log_in: Bejelentkezés
1421 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1422 sign_up: Regisztráció
1423 start_mapping: Térképezés indítása
1424 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1430 export_data: Adatok exportálása
1431 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1432 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1433 user_diaries: Naplók
1434 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1435 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1436 tag_line: A szabad világtérkép
1437 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1438 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1439 és szabad licenc alatt elérhető.
1440 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1441 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1444 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1445 partners_partners: partnerek
1446 tou: Felhasználási feltételek
1447 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1449 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1450 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1451 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1454 copyright: Szerzői jog és licenc
1456 community_blogs: Közösségi blogok
1457 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1458 foundation: Alapítvány
1459 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1461 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1463 learn_more: További info
1466 diary_comment_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1468 hi: Szia, %{to_user}!
1469 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1470 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1471 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1472 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1473 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1474 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1475 message_notification:
1476 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1477 hi: Szia %{to_user}!
1478 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1479 %{subject} tárggyal:'
1480 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1482 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1483 a szerzőnek (%{replyurl}).
1484 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1485 rá itt: %{replyurl}'
1486 friendship_notification:
1487 hi: Szia %{to_user}!
1488 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1489 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1490 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1491 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1492 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1493 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1495 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1496 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1497 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1498 leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1500 hi: Szia %{to_user}!
1501 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1502 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1503 olvasható itt: %{url}.'
1504 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1505 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1507 hi: Szia %{to_user}!
1508 loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1509 %{trace_points} ponttal.
1510 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1512 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1514 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1515 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1516 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1518 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1521 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1523 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1524 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1525 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1526 alábbi hivatkozásra.
1528 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1530 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1531 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1532 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1533 az alábbi hivatkozásra.
1534 note_comment_notification:
1535 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1538 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1539 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1541 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1542 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1543 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1544 A jegyzet %{place} közelében van.'
1545 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1546 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1548 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1549 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1551 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1552 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1553 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1554 A jegyzet %{place} közelében van.'
1555 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1556 A jegyzet %{place} közelében van.'
1558 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1559 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1560 amely téged is érdekel'
1561 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1562 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1564 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1565 A jegyzet %{place} közelében van.'
1566 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1567 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1568 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1569 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1570 changeset_comment_notification:
1571 hi: Szia %{to_user}!
1574 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1576 amely téged is érdekel'
1577 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1579 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1581 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1582 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1583 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1584 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1585 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1586 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1587 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1588 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1589 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1590 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1591 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1592 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1593 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1597 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1598 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1599 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1600 és máris kezdheted a térképezést.
1601 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1604 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1605 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1606 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1607 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1610 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet %{email} címedre, és amint
1611 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1612 />Ha olyan spamszűrőt használsz, amely megerősítési kéréseket küld, akkor
1613 győződj meg róla, hogy a %{sender} címet engedélylistára tetted, mivel megerősítési
1614 kérelmekre nem tudunk válaszolni.
1615 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1617 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1618 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1621 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1622 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1623 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1626 title: Beérkezett üzenetek
1627 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1628 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1629 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1632 other: '%{count} új üzeneted'
1634 one: 1 régi üzeneted
1635 other: '%{count} régi üzeneted'
1639 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1640 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1641 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1643 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1644 read_button: Jelölés olvasottként
1645 reply_button: Válasz
1646 destroy_button: Törlés
1648 title: Üzenet küldése
1649 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1652 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1654 message_sent: Üzenet elküldve
1655 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1658 title: Nincs ilyen üzenet
1659 heading: Nincs ilyen üzenet
1660 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1662 title: Elküldött üzenetek
1663 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1664 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1666 one: Egy elküldött üzeneted van
1667 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1671 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1672 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1673 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1675 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1676 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1679 title: Üzenet olvasása
1683 reply_button: Válasz
1684 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1685 destroy_button: Törlés
1688 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1689 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1690 be a helyes felhasználónévvel.
1691 sent_message_summary:
1692 destroy_button: Törlés
1694 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1695 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1697 destroyed: Üzenet törölve
1700 title: Elvesztett jelszó
1701 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1702 email address: 'E-mail cím:'
1703 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1704 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1705 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1706 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1707 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1708 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1710 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1711 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1712 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1713 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1714 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1717 title: Bejelentkezés
1718 heading: Bejelentkezés
1719 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1721 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1722 remember: Emlékezz rám
1723 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1724 login_button: Bejelentkezés
1725 register now: Regisztrálj most
1726 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1728 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1729 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1730 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1731 kell egy felhasználói fiókkal.
1732 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1734 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1735 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1736 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1737 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1738 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1739 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1740 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1741 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1744 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1745 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1747 title: Bejelentkezés Google-lel
1748 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1750 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1751 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1753 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1754 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1756 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1757 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1759 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1760 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1762 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1763 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1765 title: Bejelentkezés AOL-lal
1766 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1768 title: Kijelentkezés
1769 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1770 logout_button: Kijelentkezés
1773 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1778 unordered: Rendezetlen lista
1779 ordered: Rendezett lista
1781 second: Második elem
1785 alt: Alternatív szöveg
1793 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1794 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1795 biztosít térképadatokat'
1796 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1797 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1798 és még sok mindenről.
1799 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1800 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1801 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1802 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1803 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1804 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1805 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1806 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1807 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1808 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1809 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1810 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1812 open_data_title: Szabad adatok
1813 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1814 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1815 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1816 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1817 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1818 legal_title: Jogi segítség
1819 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1820 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1821 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1822 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1823 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1824 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1826 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1827 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1828 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1829 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1830 bejegyzett védjegyei</a>."
1831 partners_title: Partnerek
1834 title: Erről a fordításról
1835 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1836 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1837 english_link: az eredeti angol nyelvű
1839 title: Erről az oldalról
1840 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1841 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1842 native_link: magyar nyelvű változatára
1843 mapping_link: kezdheted a térképezést
1845 title_html: Szerzői jog és licenc
1847 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1848 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1849 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1850 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1852 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1853 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1854 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1855 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1856 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1857 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1858 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1859 szöveget tüntesd fel.
1860 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1861 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1862 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1863 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1864 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1865 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1866 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1867 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1868 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1869 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1871 A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1872 Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1874 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1876 attribution_example:
1877 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1879 title: Példa egy hivatkozásra
1880 more_title_html: Tudj meg többet!
1882 További információ adataink használatáról az <a
1883 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1885 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1887 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1888 contributors_title_html: Közreműködőink
1889 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1890 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1892 contributors_at_html: |-
1893 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1894 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1895 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1896 contributors_au_html: |-
1897 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1898 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1899 contributors_ca_html: |-
1900 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1901 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1902 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1903 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1905 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1906 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1907 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1909 contributors_fr_html: |-
1910 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1911 Direction Générale des Impôts.
1912 contributors_nl_html: |-
1913 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1914 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1915 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1916 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1917 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1918 BY 4.0</a> szerint.'
1919 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1920 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1921 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1922 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1923 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1924 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1925 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1926 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1927 4.0</a> licenc alapján.'
1928 contributors_za_html: |-
1929 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1930 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1931 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1932 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1933 contributors_footer_1_html: |-
1934 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1935 az OpenStreetMap wikin.</a>
1936 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1937 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1938 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1939 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
1940 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
1941 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
1942 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
1944 infringement_2_html: |-
1945 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1946 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1947 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1948 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1949 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1950 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1951 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1954 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1955 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1956 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1957 permalink: Permalink
1958 shortlink: Shortlink
1959 createnote: Új jegyzet
1961 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1962 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1963 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1965 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1966 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1967 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1968 user_page_link: felhasználói oldal
1969 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1970 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1971 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1972 funkcióhoz szükséges.
1975 area_to_export: Exportálandó terület
1976 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1977 format_to_export: Exportálás formátuma
1978 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1979 map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1980 embeddable_html: Beágyazható HTML
1982 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1983 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1985 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1986 valamelyik lehetőséget.
1987 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1988 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1989 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1992 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1995 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1998 title: Geofabrik letöltések
1999 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2000 frissített kivonatai
2002 title: Metro Extracts
2003 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2006 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2007 options: Beállítások
2011 image_size: Képméret
2012 zoom: Nagyítási szint
2013 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2014 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2015 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2017 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2018 export_button: Exportálás
2020 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2022 title: Hogyan segíthetsz
2024 title: Csatlakozás a közösséghez
2025 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2026 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2027 és kijavítod az adatot saját magad.
2029 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2030 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2031 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2032 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2034 title: Egyéb aggályok
2035 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2036 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2037 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2038 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2039 munkacsoporttal</a>.
2041 title: Segítségkérés
2042 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2043 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2044 beszélj meg a közösség tagjaival.
2047 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2048 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2050 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2051 title: Kezdők kézikönyve
2052 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2054 url: https://help.openstreetmap.org/
2055 title: Segítségnyújtó fórum
2056 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2059 title: Levelezőlisták
2060 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2061 helyi levelezőlistán.
2064 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2065 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2068 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2070 title: Válts OSM-re!
2071 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2072 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2074 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2075 title: Szervezeteknek
2076 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2077 megtalálsz az előszobában.
2079 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2080 title: OpenStreetMap Wiki
2081 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2083 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2084 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2085 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2086 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2087 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2088 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2089 beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2091 search_results: Keresés eredményei
2095 get_directions: Útvonaltervezés
2096 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2099 where_am_i: Hol van ez?
2100 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2102 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2110 secondary: Összekötő út
2111 unclassified: Egyéb út
2112 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2113 bridleway: Lovaglóút
2114 cycleway: Kerékpárút
2115 cycleway_national: Országos kerékpárút
2116 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2117 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2125 - Nagykabinos felvonó
2126 - függőszékes felvonó
2133 admin: Közigazgatási határ
2138 resident: Gyalogos övezet
2142 retail: Kereskedelmi terület
2143 industrial: Ipari terület
2144 commercial: Kereskedelmi terület
2150 brownfield: Bontási terület
2152 allotments: Kiskertek
2154 centre: Sportközpont
2155 reserve: Természetvédelmi terület
2156 military: Katonai terület
2160 building: Fontosabb épület
2161 station: Vasútállomás
2165 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2166 bridge: Fekete szegély = híd
2167 private: Behajtás csak engedéllyel
2168 destination: Csak célforgalom
2169 construction: Épülő utak
2170 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2171 bicycle_parking: Kerékpártároló
2175 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2176 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2177 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2179 title: Mi van a térképen
2180 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2181 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2182 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2184 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2185 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2186 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2189 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2190 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2191 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2192 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2193 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2194 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2195 például étterem vagy egy fa.
2196 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2197 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2198 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2199 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2202 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2203 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2204 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2205 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2206 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2207 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2208 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2210 title: Kérdésed van?
2211 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2212 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2213 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2214 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2215 start_mapping: Térképezés indítása
2217 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2218 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2219 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2221 paragraph_2_html: |-
2222 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2223 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2226 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2227 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2229 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2230 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2231 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2233 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2234 visibility_help: Mit jelent ez?
2235 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2237 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2239 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2240 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2241 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2243 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2244 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2245 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2246 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2249 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2250 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2251 visibility_help: Mit jelent ez?
2253 updated: Nyomvonal frissítve
2257 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2258 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2260 filename: 'Fájlnév:'
2262 uploaded: 'Feltöltve:'
2263 points: 'Pontok száma:'
2264 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2265 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2268 owner: 'Tulajdonos:'
2269 description: 'Leírás:'
2272 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2273 delete_trace: Nyomvonal törlése
2274 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2275 visibility: 'Láthatóság:'
2276 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2278 showing_page: '%{page}. oldal'
2279 older: Régebbi nyomvonalak
2280 newer: Újabb nyomvonalak
2283 count_points: '%{count} pont'
2285 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2286 view_map: Térkép megtekintése
2287 edit_map: Térkép szerkesztése
2289 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2290 private: NEM NYILVÁNOS
2291 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2295 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2296 my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2297 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2298 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2299 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2300 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2301 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2303 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2305 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2307 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2309 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2311 heading: A GPX-tároló offline
2312 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2314 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2316 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2317 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2319 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2321 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2324 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2327 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2328 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2329 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2330 jelentkezz be a webes felületen.
2331 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2332 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2333 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2336 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2337 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2338 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2339 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2340 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2341 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2342 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2343 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2345 allow_write_api: a térkép módosítása.
2346 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2347 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2348 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2349 grant_access: Hozzáférés megadása
2351 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2352 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2353 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2355 title: Az azonosítás sikertelen.
2356 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2357 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2359 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2361 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2364 title: Új alkalmazás regisztrálása
2366 title: Alkalmazásod szerkesztése
2368 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2369 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2370 secret: 'Fogyasztói titok:'
2371 url: 'Tokenkérési URL:'
2372 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2373 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2374 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2375 edit: Részletek szerkesztése
2376 delete: Ügyfél törlése
2377 confirm: Biztos vagy benne?
2378 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2380 title: OAuth részletek
2381 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2382 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2383 application: Alkalmazás neve
2384 issued_at: 'Kibocsátva:'
2385 revoke: Visszavonás!
2386 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2387 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2388 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2389 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2391 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2392 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2394 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2396 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2398 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2400 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2402 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2405 title: Felhasználói fiók létrehozása
2406 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2407 egy felhasználói fiókot.
2408 contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2409 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2410 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2412 header: Szabad és szerkeszthető
2414 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2415 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2416 email address: 'E-mail-cím:'
2417 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2418 display name: 'Megjelenítendő név:'
2419 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2420 később megváltoztathatod.
2421 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2422 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2423 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2424 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2425 continue: Regisztráció
2426 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2427 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2428 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2429 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2433 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2434 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2435 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2436 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2437 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2439 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2440 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2441 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2442 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2443 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2444 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2445 consider_pd_why: mi ez?
2446 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2447 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2448 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2451 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2453 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2454 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2455 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2457 france: Franciaország
2459 rest_of_world: A világ többi része
2461 title: Nincs ilyen felhasználó
2462 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2463 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2464 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2468 new diary entry: új naplóbejegyzés
2469 my edits: Szerkesztéseim
2470 my traces: Nyomvonalaim
2471 my notes: Jegyzeteim
2472 my messages: Üzeneteim
2473 my profile: Profilom
2474 my settings: Beállításaim
2475 my comments: Hozzászólásaim
2476 oauth settings: oauth beállítások
2477 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2478 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2479 send message: Üzenet küldése
2481 edits: Szerkesztések
2483 notes: Térképjegyzetek
2484 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2485 add as friend: Felvétel ismerősnek
2486 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2487 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2488 ct undecided: Nem eldöntött
2489 ct declined: Elutasítva
2490 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2491 email address: 'E-mail cím:'
2492 created from: 'Készítve innen:'
2494 spam score: 'Spam pontszám:'
2496 user location: Felhasználó helye
2497 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2498 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2499 settings_link_text: beállítások
2500 my friends: Ismerőseim
2501 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
2502 km away: '%{count} km távolságra'
2503 m away: '%{count} m távolságra'
2504 nearby users: További közeli felhasználók
2505 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2508 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2509 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2511 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2512 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2514 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2515 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2516 block_history: Aktív blokkolások
2517 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2518 comments: Hozzászólások
2519 create_block: felhasználó blokkolása
2520 activate_user: felhasználó aktiválása
2521 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2522 confirm_user: felhasználó megerősítése
2523 hide_user: felhasználó elrejtése
2524 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2525 delete_user: felhasználó törlése
2526 confirm: Megerősítés
2527 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2528 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
2529 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2530 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2531 report: Felhasználó bejelentése
2533 your location: Helyed
2534 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2537 title: Fiók szerkesztése
2538 my settings: Beállításaim
2539 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2540 external auth: Külső hitelesítés
2542 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2545 heading: Nyilvános szerkesztés
2546 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2547 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2548 enabled link text: mi ez?
2549 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2551 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2552 public editing note:
2553 heading: Nyilvános szerkesztés
2554 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2555 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2556 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2557 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2558 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2559 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2560 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2561 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2562 már nyilvános.</li></ul>
2564 heading: Hozzájárulási feltételek
2565 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2566 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2567 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2568 áttekintéséhez és elfogadásához.
2569 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2570 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2574 gravatar: Gravatar használata
2575 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2576 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2577 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2578 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2579 new image: Kép hozzáadása
2580 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2581 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2582 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2583 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2584 home location: Otthon
2585 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2586 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2588 save changes button: Módosítások mentése
2589 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2590 return to profile: Vissza a profilhoz
2591 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2592 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2593 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2595 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2597 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2601 heading: Felhasználók
2603 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2604 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2605 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2606 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2607 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2608 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2609 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2611 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2612 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2613 webmaster: webmester
2616 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2617 gyanús tevékenységed miatt.
2620 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2621 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2624 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2625 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2626 no_authorization_code: Nem engedély kód
2627 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2628 invalid_scope: Érvénytelen kód
2630 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2631 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2632 a lenti űrlap segítségével.
2633 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2634 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2637 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2638 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2639 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2640 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2641 adminisztrátorjogát.
2643 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2644 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2645 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2646 confirm: Megerősítés
2647 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2648 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2650 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2651 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2652 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2653 confirm: Megerősítés
2654 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2655 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2658 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2660 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2662 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2663 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2665 title: '%{name} blokkolása'
2666 heading_html: '%{name} blokkolása'
2667 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2668 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2670 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2672 back: Összes blokkolás megtekintése
2674 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2675 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2676 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2677 show: blokkolás megjelenítése
2678 back: Összes blokkolás megjelenítése
2680 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2681 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2682 értéknek kell lennie.
2684 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2685 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2686 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2688 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2690 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2691 success: Blokkolás frissítve.
2693 title: Felhasználói blokkolások
2694 heading: Felhasználói blokkolások listája
2695 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2697 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2698 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2699 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2700 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2701 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2702 revoke: Visszavonás!
2703 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2705 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2706 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2707 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2709 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2713 other: '%{count} óra'
2716 other: '%{count} nap'
2719 other: '%{count} hét'
2722 other: '%{count} hónap'
2725 other: '%{count} év'
2727 title: '%{name} blokkolásai'
2728 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2729 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2731 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2732 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2733 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2735 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2736 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2737 created: 'Létrehozva:'
2738 duration: 'Időtartam:'
2742 revoke: Visszavonás!
2743 confirm: Biztos vagy benne?
2744 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2745 back: Összes blokkolás megjelenítése
2746 revoker: 'Visszavonó:'
2747 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2749 not_revoked: (nincs visszavonva)
2752 revoke: Visszavonás!
2754 display_name: Blokkolt felhasználó
2755 creator_name: Készítő
2756 reason: Blokkolás indoklása
2758 revoker_name: 'Visszavonta:'
2759 showing_page: '%{page}. oldal'
2764 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2765 heading: '%{user} jegyzetei'
2766 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2767 no_notes: Nincs jegyzet
2771 created_at: Létrehozva ekkor
2772 last_changed: Utoljára módosítva
2779 link: Link vagy HTML
2781 short_link: Rövid link
2784 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2786 scale: 'Méretarány:'
2787 image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2788 %{width} × %{height}.
2790 short_url: Rövid URL
2791 include_marker: Helyjelölővel
2792 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2793 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2794 view_larger_map: Nagyobb térkép
2795 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2797 report_problem: Probléma bejelentése
2799 title: Jelmagyarázat
2800 tooltip: Jelmagyarázat
2801 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2807 title: Helyzetem megjelenítése
2809 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2810 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2812 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2813 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2815 standard: Alapértelmezett
2817 cycle_map: Kerékpártérkép
2818 transport_map: Tömegközlekedés
2820 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2822 header: Térképnézetek
2823 notes: Térképjegyzetek
2825 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2826 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2828 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2829 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2830 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2832 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2833 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2834 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2836 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2838 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2839 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2842 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2843 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2844 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2845 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2846 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2847 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2848 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2849 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2852 comment: Hozzászólás
2853 subscribe: Feliratkozás
2854 unsubscribe: Leiratkozás
2855 hide_comment: elrejt
2856 unhide_comment: megjelenít
2859 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2860 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2862 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2863 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2864 származó információkat.
2865 add: Jegyzet hozzáadása
2867 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2868 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2871 reactivate: Újraaktiválás
2872 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2873 comment: Hozzászólás
2874 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2879 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2880 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2881 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2882 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2883 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2884 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2889 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2890 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2892 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2893 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2894 offramp_right: Hajts ki jobbra
2895 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2896 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2897 következőre: %{name}'
2898 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2900 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2901 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2902 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2903 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2904 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2906 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2907 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2908 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2909 %{directions} irányába
2910 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2911 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2912 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2913 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2914 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2915 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2916 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2917 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2918 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2919 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2920 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2921 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2922 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2924 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2926 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2927 erre: %{name}, %{directions} irányába'
2928 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2929 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2931 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2932 %{directions} irányába'
2933 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2934 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2935 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2937 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2938 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2939 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2940 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2941 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2942 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2943 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2944 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2945 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2946 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2947 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2948 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2949 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2950 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2951 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2952 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2954 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2956 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2957 unnamed: névtelen út
2958 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2975 nothing_found: Nem található objektum
2976 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2977 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2979 directions_from: Navigáció innen
2980 directions_to: Navigáció ide
2981 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2982 show_address: Cím megjelenítése
2983 query_features: Objektumok lekérdezése
2984 centre_map: Térkép középre hozása itt
2987 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2988 title: Adattörlési művelet szerkesztése
2990 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2991 heading: Adattörlések listája
2992 title: Adattörlések listája
2994 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2995 title: Új adattörlési művelet létrehozása
2997 description: 'Leírás:'
2998 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2999 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3001 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3002 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3003 confirm: Biztos vagy benne?
3005 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3007 flash: Módosítások elmentve.
3009 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3010 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3011 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3012 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3014 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3015 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3016 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3017 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'