]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
f9a6984f30d1f622352e06d03d0c78645939e318
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       report:
109         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
110       user:
111         email: E-mejl
112         active: Aktiwny
113         display_name: Wužiwarske mjeno
114         description: Wopisanje
115         languages: Rěče
116         pass_crypt: Hesło
117     help:
118       trace:
119         tagstring: přez komu dźěleny
120   datetime:
121     distance_in_words_ago:
122       about_x_hours:
123         other: před něhdźe hodźinu
124       about_x_months:
125         other: něhdźe před měsacom
126       about_x_years:
127         other: něhdźe před lětom
128       almost_x_years:
129         other: před nimale lětom
130       half_a_minute: před poł mjeńšinu
131       less_than_x_seconds:
132         one: před mjenje hač 1 sekundu
133         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
134       less_than_x_minutes:
135         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
137       over_x_years:
138         one: před wjace hač lětom
139         other: před wjace hač %{count} lětomaj
140       x_seconds:
141         one: před 1 sekundu
142         other: před %{count} sekundomaj
143       x_minutes:
144         one: před 1 mjeńšinu
145         other: před %{count} mjeńšinomaj
146       x_days:
147         one: před 1 dnjom
148         other: před %{count} dnjomaj
149       x_months:
150         one: před měsacom
151         other: před %{count} měsacomaj
152       x_years:
153         one: před lětom
154         other: před %{count} lětomaj
155   editor:
156     default: Standard (tuchwilu %{name}
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
160     remote:
161       name: Dalokowodźenje
162       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
163   api:
164     notes:
165       comment:
166         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
167         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
168         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
169         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
170         closed_at_html: Rozrisany %{when}
171         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
172         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
173         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
174       rss:
175         title: Pokazki OpenStreetMap
176         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
177           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
178         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
179         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
180         commented: nowy komentar (blisko %{place})
181         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
182         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
183       entry:
184         comment: Komentar
185         full: Dospołna pokazka
186   browse:
187     created: Wutworjeny
188     closed: 'Začinjeny:'
189     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
190     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
192     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
193     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
194     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
195     version: Wersija
196     in_changeset: Sadźba změnow
197     anonymous: anonymny
198     no_comment: (žadyn komentar)
199     part_of: 'Dźěl wot:'
200     download_xml: XML sćahnyć
201     view_history: Historiju pokazać
202     view_details: Podrobnosće pokazać
203     location: 'Městno:'
204     changeset:
205       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
206       belongs_to: Awtor
207       node: Suki (%{count})
208       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
209       way: Puće (%{count})
210       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
211       relation: Relacije (%{count})
212       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
213       comment: Komentary (%{count})
214       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       changesetxml: Sadźba změnow XML
217       osmchangexml: osmChange XML
218       feed:
219         title: Sadźba změnow %{id}
220         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
221       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
222       discussion: Diskusija
223       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
224         sadźba změnow začinjena.
225     node:
226       title_html: 'Suk: %{name}'
227       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
228     way:
229       title_html: 'Puć: %{name}'
230       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
231       nodes: Suki
232       also_part_of_html:
233         few: dźěl pućow %{related_ways}
234         one: dźěl puća %{related_ways}
235         two: dźěl pućow %{related_ways}
236         other: dźěl pućow %{related_ways}
237     relation:
238       title_html: 'Relacija: %{name}'
239       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
240       members: Čłonojo
241     relation_member:
242       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
243       type:
244         node: Suk
245         way: Puć
246         relation: Relacija
247     containing_relation:
248       entry_html: Relacija %{relation_name}
249       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
250     not_found:
251       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
252       type:
253         node: suk
254         way: puć
255         relation: relacija
256         changeset: sadźba změnow
257         note: pokiw
258     timeout:
259       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
260       type:
261         node: suk
262         way: puć
263         relation: relacija
264         changeset: sadźba změnow
265         note: pokiw
266     redacted:
267       redaction: Redakcija %{id}
268       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
269         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
270       type:
271         node: suk
272         way: puć
273         relation: relacija
274     start_rjs:
275       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
276         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
277       load_data: Daty začitać
278       loading: Začituje so...
279     tag_details:
280       tags: 'Atributy:'
281       wiki_link:
282         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
283         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
284       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
285       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
286       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
287       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
288     note:
289       title: 'Suk: %{id}'
290       new_note: Nowa pokazka
291       description: Wopisanje
292       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
293       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
294       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
295       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
297         %{when}</abbr>
298       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
303         %{when}</abbr>
304       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
305         %{when}</abbr>
306       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
307       report: Tutón pokiw zdźělić
308     query:
309       title: Funkcije naprašować
310       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
311       nearby: Objekty w bliskosći
312       enclosing: Wobdawace funkcije
313   changesets:
314     changeset_paging_nav:
315       showing_page: Strona %{page}
316       next: Přichodna »
317       previous: « Předchadna
318     changeset:
319       anonymous: Anonymny
320       no_edits: (žane změny)
321       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
322     changesets:
323       id: ID
324       saved_at: 'Składowane:'
325       user: Wužiwar
326       comment: Komentar
327       area: Wobłuk
328     index:
329       title: Sadźby změnow
330       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
331       title_friend: Změny mojich přećelow
332       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
333       empty: Žane sadźby změnow namakane.
334       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
335       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
336       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
337       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
338       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
339       load_more: Wjace začitać
340     timeout:
341       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
342   changeset_comments:
343     comment:
344       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
345       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
346     comments:
347       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
348     index:
349       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
350       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
351     timeout:
352       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Nowy zapisk do dźenika
356     form:
357       location: 'Městno:'
358       use_map_link: kartu wužiwać
359     index:
360       title: Wužiwarske dźeniki
361       title_friends: Dźeniki přećelow
362       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
363       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
364       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
365       new: Nowy zapisk do dźenika
366       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
367       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
368       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
369       older_entries: Starše zapiski
370       newer_entries: Nowše zapiski
371     edit:
372       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
373       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
374     show:
375       title: Dźenik %{user} | %{title}
376       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
377       leave_a_comment: Spisaj komentar
378       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
379       login: Přizjew so
380     no_such_entry:
381       title: Zapisk njebu namakany
382       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
383       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
384         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
385     diary_entry:
386       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
387       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
388       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
389       comment_count:
390         few: '%{count} komentary'
391         one: Jedyn komentar
392         two: '%{count} komentaraj'
393         zero: Žane komentary
394         other: '%{count} komentarow'
395       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
396       hide_link: Tutón zapisk schować
397       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
398       confirm: Wobkrućić
399     diary_comment:
400       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
401       hide_link: Tutón komentar schować
402       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
403       confirm: Wobkrućić
404     location:
405       location: 'Městno:'
406       view: Pokazać
407       edit: Wobdźěłać
408     feed:
409       user:
410         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
411         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
412       language:
413         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
414         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
415           %{language_name}
416       all:
417         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
418         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
419     comments:
420       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
421       post: Zapisk
422       when: Hdy
423       comment: Komentar
424       newer_comments: Nowše komentary
425       older_comments: Starše komentary
426   friendships:
427     make_friend:
428       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
429       button: Jako přećela přidać
430       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
431       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
432       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
433     remove_friend:
434       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
435       button: Přećela wotstronić
436       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
437       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
442         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>
448         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: powjaznica
453           chair_lift: Sydłowy lift
454           drag_lift: Wlečny lift
455           gondola: Gondlowa powjaznica
456           station: Gondlowa stacija
457         aeroway:
458           aerodrome: Lětanišćo
459           apron: Lětanske předpolo
460           gate: Wrota
461           hangar: Hangar
462           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
463           runway: Startowa a přizemjenska čara
464           taxiway: Lětadłowa jězdnja
465           terminal: Terminal
466         amenity:
467           animal_shelter: zwěrjacy dom
468           arts_centre: Kulturny centrum
469           atm: Bankomat
470           bank: Banka
471           bar: Bara
472           bbq: Grilowanišćo
473           bench: Ławka
474           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
475           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
476           biergarten: Piwowa zahroda
477           boat_rental: wupožčenje čołmow
478           brothel: Bordel
479           bureau_de_change: Měnjernja
480           bus_station: Busowe dwórnišćo
481           cafe: Kofejownja
482           car_rental: Wupožčenje awtow
483           car_sharing: Centrala za sobujěducych
484           car_wash: awtomyjernja
485           casino: kazino
486           charging_station: napjelnjenska stacija
487           childcare: hladanje dźěći
488           cinema: kino
489           clinic: klinika
490           clock: časnik
491           college: wysoka šula
492           community_centre: towaršnostny centrum
493           courthouse: sudnistwo
494           crematorium: krematorij
495           dentist: zubny lěkar
496           doctors: lěkarjo
497           drinking_water: pitna woda
498           driving_school: jězbna šula
499           embassy: wulkopósłanstwo
500           fast_food: přikuski
501           ferry_terminal: přewozny přistaw
502           fire_station: wohnjostraža
503           food_court: Food Court
504           fountain: studnja
505           fuel: tankownja
506           gambling: hra wo zbožo
507           grave_yard: pohrjebnišćo
508           hospital: chorownja
509           hunting_stand: łakańca
510           ice_cream: lodownja
511           kindergarten: pěstowarnja
512           library: knihownja
513           marketplace: torhošćo
514           monastery: klóšter
515           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
516           nightclub: nócny klub
517           nursing_home: starownja
518           parking: parkowanišćo
519           parking_entrance: zajězd parkowanišća
520           parking_space: stejnišćo
521           pharmacy: lěkarnja
522           place_of_worship: Boži dom
523           police: policija
524           post_box: póštowy kašćik
525           post_office: póštowy zarjad
526           prison: jastwo
527           pub: korčma
528           public_building: zjawne twarjenje
529           recycling: přijimarnja starowiznow
530           restaurant: hosćenc
531           school: šula
532           shelter: podstup
533           shower: duša
534           social_centre: socialny centrum
535           social_facility: socialne zarjadnišćo
536           studio: studijo
537           swimming_pool: płuwanišćo
538           taxi: taksi
539           telephone: zjawny telefon
540           theatre: dźiwadło
541           toilets: nuzniki
542           townhall: radnica
543           university: uniwersita
544           vending_machine: awtomat
545           veterinary: skótny lěkar
546           village_hall: gmejnski dom
547           waste_basket: smjećnik
548           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
549           water_point: wodowy přizamk
550         boundary:
551           administrative: zarjadniska hranica
552           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
553           national_park: nacionalny park
554           protected_area: škitane pasmo
555         bridge:
556           aqueduct: akwedukt
557           boardwalk: přibrjóžna promenada
558           suspension: wisaty móst
559           swing: wobwjertny móst
560           viaduct: wiadukt
561           "yes": móst
562         building:
563           apartments: Bydlenski blok
564           chapel: Kapałka
565           church: Cyrkej
566           commercial: Wobchodniske twarjenje
567           dormitory: Studentski internat
568           farm: Hospodarske twarjenje
569           garage: Garaža
570           hospital: Chorownja
571           hotel: Hotel
572           house: Dom
573           industrial: Industrijowe twarjenje
574           office: Běrowowe twarjenje
575           public: Zjawne twarjenje
576           residential: Bydlenske twarjenje
577           retail: Priwatne twarjenje
578           school: Šulske twarjenje
579           terrace: Terasa
580           train_station: Dwórnišćo
581           university: Uniwersitne twarjenje
582           "yes": twarjenje
583         craft:
584           brewery: piwarnja
585           carpenter: ćěsla
586           electrician: elektrikar
587           gardener: zahrodnik
588           painter: moler
589           photographer: fotograf
590           plumber: blachar
591           shoemaker: šewc
592           tailor: krawc
593           "yes": rjemjeslniski wobchod
594         emergency:
595           ambulance_station: wuchowanska stacija
596           defibrillator: defibrilator
597           landing_site: nuzowe přizemišćo
598           phone: nuzowy telefon
599           "yes": nuzowy pad
600         highway:
601           abandoned: rozpušćena awtodróha
602           bridleway: jěchanski puć
603           bus_guideway: busowa čara
604           bus_stop: busowe zastanišćo
605           construction: dróha so twari
606           corridor: wochěža
607           cycleway: kolesowarska šćežka
608           elevator: lift
609           emergency_access_point: nuzowa słužba
610           footway: pućik
611           ford: bród
612           give_way: značka "předjězba"
613           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
614           milestone: milnik
615           motorway: awtodróha
616           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
617           motorway_link: přijězd na awtodróhu
618           path: šćežka
619           pedestrian: chódnik
620           platform: platforma
621           primary: zwjazkowa dróha
622           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
623           proposed: planowana dróha
624           raceway: wubědźowanska čara
625           residential: bydlenska hasa
626           rest_area: wotpočnišćo
627           road: dróha
628           secondary: krajna dróha
629           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
630           service: dojězdny puć
631           services: awtodróhowy hosćenc
632           speed_camera: błyskač
633           steps: schody
634           stop: stop-značka
635           street_lamp: přidróžna latarnja
636           tertiary: dróha třećeho rjadu
637           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
638           track: pólny puć
639           traffic_signals: ampla
640           trunk: spěšnodróha
641           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
642           turning_loop: wobroćišćo
643           unclassified: powšitkowna dróha
644           "yes": dróha
645         historic:
646           archaeological_site: archeologiska městnosć
647           battlefield: bitwišćo
648           boundary_stone: měznik
649           building: historiske twarjenje
650           bunker: bunker
651           castle: hród
652           church: cyrkej
653           city_gate: měšćanske wrota
654           citywalls: měšćanske murje
655           fort: fort
656           heritage: kulturne herbstwo
657           house: dom
658           manor: knježi dwór
659           memorial: wopomnišćo
660           mine: podkopki
661           mine_shaft: překop
662           monument: pomnik
663           roman_road: romska dróha
664           ruins: rozpadanki
665           stone: błudźenk
666           tomb: row
667           tower: wěža
668           wayside_cross: swjaty křiž
669           wayside_shrine: modlerski stołp
670           wreck: wrak
671           "yes": historiska městnosć
672         junction:
673           "yes": křižowanišćo
674         landuse:
675           allotments: zahrodki
676           basin: basenk
677           brownfield: lado
678           cemetery: pohrjebnišćo
679           commercial: přemysłownišćo
680           conservation: přirodoškitne pasmo
681           construction: twarnišćo
682           farm: statok
683           farmland: rola
684           farmyard: burski statok
685           forest: lěs
686           garages: garaže
687           grass: łuka
688           greenfield: njewobtwarjena zemja
689           industrial: industrijna kónčina
690           landfill: deponija
691           meadow: łuka
692           military: wojerska kónčina
693           mine: podkopki
694           orchard: sadowa zahroda
695           quarry: skała
696           railway: železniski teren
697           recreation_ground: wočerstwjenišćo
698           reservoir: zběranski basenk
699           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
700           residential: sydlišćo
701           retail: wobchody
702           village_green: nawjes
703           vineyard: winica
704           "yes": wužiwanje zemje
705         leisure:
706           beach_resort: mórske kupjele
707           bird_hide: ptači schow
708           common: gmejnski kraj
709           dog_park: psyči park
710           firepit: wohnišćo
711           fishing: rybnišćo
712           fitness_centre: fitnessownja
713           fitness_station: fitnesowa stacija
714           garden: zahroda
715           golf_course: golfownišćo
716           horse_riding: jěchanišćo
717           ice_rink: smykanišćo
718           marina: sportowy přistaw
719           miniature_golf: minigolf
720           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
721           park: park
722           pitch: sportnišćo
723           playground: hrajkanišćo
724           recreation_ground: wočerstwjenišćo
725           resort: prózdninske městno
726           sauna: sawna
727           slipway: Helling
728           sports_centre: sportowy centrum
729           stadium: stadion
730           swimming_pool: płuwanišćo
731           track: běhanišćo
732           water_park: wodowy park
733           "yes": wólny čas
734         man_made:
735           adit: podkopk
736           beacon: swětłownja
737           beehive: kołć
738           breakwater: přistawny nasyp
739           bridge: móst
740           bunker_silo: bunker
741           chimney: wuheń
742           crane: kran
743           dyke: haćenje
744           embankment: skłonina
745           flagpole: chorhojowy sćežor
746           gasometer: gazometer
747           groyne: buna
748           kiln: palna pěc
749           lighthouse: swětłownja
750           mast: sćežor
751           mine: podkopki
752           mineshaft: překop
753           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
754           petroleum_well: wolijowe žórło
755           pier: stołp
756           pipeline: rołowód
757           silo: silo
758           storage_tank: składowanski tank
759           surveillance: dohladowanje
760           tower: wěža
761           wastewater_plant: wodočisćernja
762           watermill: wodowy młyn
763           water_tower: wodowa wěža
764           water_well: studnja
765           water_works: wodarnja
766           windmill: wětrnik
767           works: fabrika
768           "yes": kumštne
769         military:
770           airfield: wojerske lětanišćo
771           barracks: kaserna
772           bunker: bunker
773           "yes": wójsko
774         mountain_pass:
775           "yes": hórski přesmyk
776         natural:
777           bay: zaliw
778           beach: přibrjóh
779           cape: kap
780           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
781           cliff: wuskała
782           crater: krater
783           dune: nawěw
784           fell: fjeld
785           fjord: fjord
786           forest: lěs
787           geyser: geysir
788           glacier: lodowc
789           grassland: łuka
790           heath: hola
791           hill: hórka
792           island: kupa
793           land: kraj
794           marsh: marša
795           moor: bahno
796           mud: błóto
797           peak: wjeršk
798           point: dypk
799           reef: rif
800           ridge: hórski hrjebjeń
801           rock: kamjenje
802           saddle: přesmyk
803           sand: pěsk
804           scree: walanki
805           scrub: kerki
806           spring: žórło
807           stone: błudźenk
808           strait: mórska wužina
809           tree: štom
810           valley: doł
811           volcano: wulkan
812           water: wodźizna
813           wetland: łučina
814           wood: lěs
815         office:
816           accountant: knihiwjedniski běrow
817           administrative: zarjadnistwo
818           architect: architektowy běrow
819           association: towaršnosć
820           company: předewzaće
821           educational_institution: kubłanska institucija
822           employment_agency: dźěłowy zarjad
823           estate_agent: makler ležownosćow
824           government: zarjad
825           insurance: zawěsćenski běrow
826           it: IT-běrow
827           lawyer: prawiznik
828           ngo: NGO-běrow
829           telecommunication: telekomunikaciski běrow
830           travel_agent: jězbny běrow
831           "yes": běrow
832         place:
833           allotments: zahrodki
834           city: wulkoměsto
835           city_block: bydlenski blok
836           country: kraj
837           county: wobwod
838           farm: statok
839           hamlet: wjeska
840           house: dom
841           houses: domy
842           island: kupa
843           islet: kupka
844           isolated_dwelling: jednotliwy statok
845           locality: městnosć
846           municipality: gmejna
847           neighbourhood: bydlenski wobwod
848           postcode: póštowa ličba
849           quarter: měšćanska štwórć
850           region: region
851           sea: morjo
852           square: naměsto
853           state: zwjazkowy kraj
854           subdivision: předměsto
855           suburb: měšćanski dźěl
856           town: město
857           village: wjes
858           "yes": městno
859         railway:
860           abandoned: rozpušćena železnica
861           construction: železnica so twari
862           disused: zastajena železnica
863           funicular: powjaznica
864           halt: železniske zastanišćo
865           junction: železniske křižnišćo
866           level_crossing: železniski přechod
867           light_rail: měšćanska železnica
868           miniature: miniaturna železnica
869           monorail: jednokolijowa železnica
870           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
871           platform: železniske nastupišćo
872           preserved: muzejowa železnica
873           proposed: planowana železniska čara
874           spur: přizamkowe kolije
875           station: dwórnišćo
876           stop: zastanišćo
877           subway: metro
878           subway_entrance: zachod k metro
879           switch: wuhibka
880           tram: tramwajka
881           tram_stop: zastanišćo tramwajki
882           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
883         shop:
884           alcohol: wobchod za spirituozy
885           antiques: wobchod starožitnosćow
886           art: wuměłski wobchod
887           bakery: pjekarnja
888           beauty: kosmetikowy salon
889           beverages: napojowe wiki
890           bicycle: kolesowarski wobchod
891           books: kniharnja
892           boutique: butika
893           butcher: rěznik
894           car: awtodom
895           car_parts: awtowe narunanki
896           car_repair: awtowa porjedźernja
897           carpet: přestrjencowy wobchod
898           charity: dobroćelski wobchod
899           chemist: drogerija
900           clothes: drastowy wobchod
901           computer: kompjuterowy wobchod
902           confectionery: konditornja
903           convenience: miniwiki
904           copyshop: kopěrowanski wobchod
905           cosmetics: parfimerija
906           deli: delikatesowy wobchod
907           department_store: kupnica
908           discount: wobchod za tunje artikle
909           doityourself: wobchod za twaršćizny
910           dry_cleaning: čisćernja
911           electronics: wobchod za elektroniku
912           estate_agent: wikowar z imobilijemi
913           farm: statokowy wobchod
914           fashion: modowy wobchod
915           florist: kwětkarnja
916           food: wobchod za žiwidła
917           funeral_directors: pochowanski wustaw
918           furniture: meblowy wobchod
919           garden_centre: zahrodniski centrum
920           general: wobchod za měšane twory
921           gift: wobchod za dary
922           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
923           grocery: žiwidłowy wobchod
924           hairdresser: frizer
925           hardware: železarstwo
926           hifi: Hi-fi
927           houseware: wobchod za domjace twory
928           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
929           jewelry: debjenkar
930           kiosk: kiosk
931           kitchen: kuchinski wobchod
932           laundry: myjernja
933           lottery: loterija
934           mall: nakupowanski centrum
935           massage: masaža
936           mobile_phone: handyjowy wobchod
937           motorcycle: wobchod za motorske
938           music: hudźbny wobchod
939           newsagent: nowinski wobchod
940           optician: optikar
941           organic: biowobchod
942           outdoor: outdoor-wobchod
943           paint: lakěrowarnja
944           pawnbroker: zastawnja
945           pet: zwěrjacy wobchod
946           photo: fotowy wobchod
947           seafood: mórske płody
948           second_hand: second-hand-wobchod
949           shoes: wobchod za črije
950           sports: sportowy wobchod
951           stationery: papjernistwo
952           supermarket: superwiki
953           tailor: krawcownja
954           ticket: tiketowy wobchod
955           tobacco: tobakowy wobchod
956           toys: wobchod za hrajki
957           travel_agency: jězbny běrow
958           tyres: wikowar z wobručemi
959           vacant: prózdny wobchod
960           variety_store: tuni wobchod
961           video: widejoteka
962           wine: winoteka
963           "yes": wobchod
964         tourism:
965           alpine_hut: hórska bawda
966           apartment: prózdninske bydlenje
967           artwork: wuměłska twórba
968           attraction: atrakcija
969           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
970           cabin: chěžka
971           camp_site: stanowanišćo
972           caravan_site: campingowanišćo za caravany
973           chalet: chata
974           gallery: galerija
975           guest_house: hospoda
976           hostel: młodownja
977           hotel: hotel
978           information: informacija
979           motel: motel
980           museum: muzej
981           picnic_site: piknikowanišćo
982           theme_park: zabawjenski park
983           viewpoint: wuhladnišćo
984           zoo: coo
985         tunnel:
986           building_passage: přechod přez twarjenje
987           culvert: wotwódny kanal
988           "yes": tunl
989         waterway:
990           artificial: kumštna wodowa dróha
991           boatyard: łódźnica
992           canal: kanal
993           dam: nasyp
994           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
995           ditch: hrjebja
996           dock: dok
997           drain: wotwódna hrjebja
998           lock: přepławnja
999           lock_gate: přepławne wrota
1000           mooring: přistawnišćo
1001           rapids: rěčne prohi
1002           river: rěka
1003           stream: rěčka
1004           wadi: suchi doł
1005           waterfall: wodopad
1006           weir: spušćadło
1007           "yes": wódna dróha
1008       admin_levels:
1009         level2: statna hranica
1010         level4: krajna hranica
1011         level5: regionalna hranica
1012         level6: wokrjesna hranica
1013         level8: měšćanska hranica
1014         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1015         level10: hranica štwórće
1016       types:
1017         cities: wulkoměsta
1018         towns: města
1019         places: městna
1020     results:
1021       no_results: Žane wuslědki namakane
1022       more_results: Dalše wuslědki
1023   issues:
1024     index:
1025       title: Problemy
1026       select_status: Status wubrać
1027       select_type: Typ wubrać
1028       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1029       reported_user: zjewjeny wužiwar
1030       not_updated: Njeaktualizowany
1031       search: Pytać
1032       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1033       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1034       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1035       status: Status
1036       reports: Rozprawy
1037       last_updated: Poslednja aktualizacija
1038       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1039       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1040       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1041       reports_count:
1042         one: Jedna rozprawa
1043         other: '%{count} rozprawje'
1044       reported_item: Zjewjeny objekt
1045       states:
1046         ignored: Ignorowany
1047         open: Wočinjeny
1048         resolved: Rozrisany
1049     update:
1050       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1051       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1052       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1053     show:
1054       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1055       reports:
1056         zero: Žane rozprawy
1057         one: Jedna rozprawa
1058         other: '%{count} rozprawje'
1059       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1060       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1061       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1062       resolve: Rozrisać
1063       ignore: Ignorować
1064       reopen: Zaso wočinić
1065       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1066       read_reports: Rozprawy čitać
1067       new_reports: Nowe rozprawy
1068       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1069       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1070       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1071     resolve:
1072       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1073     ignore:
1074       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1075     reopen:
1076       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1077     comments:
1078       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1079     reports:
1080       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1081     helper:
1082       reportable_title:
1083         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1084         note: Pokazka čo. %{note_id}
1085   issue_comments:
1086     create:
1087       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1088   reports:
1089     new:
1090       title_html: '%{link} rozprawić'
1091       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1092       disclaimer:
1093         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1094           zo:'
1095         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1096         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1097           rozrisać.
1098         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1099       categories:
1100         diary_entry:
1101           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1102           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1103           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1104           other_label: Druhe
1105         diary_comment:
1106           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1107           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1108           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1109           other_label: Druhe
1110         user:
1111           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1112           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1113           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1114           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1115           other_label: Druhe
1116         note:
1117           spam_label: Tuta pokazka je spam
1118           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1119           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1120           other_label: Druhe
1121     create:
1122       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1123       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1124   layouts:
1125     project_name:
1126       title: OpenStreetMap
1127       h1: OpenStreetMap
1128     logo:
1129       alt_text: OpenStreetMap logo
1130     home: K domjacemu stejnišću
1131     logout: Wotzjewić
1132     log_in: Přizjewić
1133     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1134     sign_up: Registrować
1135     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1136     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1137     edit: Wobdźěłać
1138     history: Historija
1139     export: Eksport
1140     issues: Problemy
1141     data: Daty
1142     export_data: Daty eksportować
1143     gps_traces: GPS-ćěrje
1144     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1145     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1146     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1147     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1148     tag_line: Swobodna karta swěta
1149     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1150     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1151       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1152     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1153     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1154       %{partners}.
1155     partners_ucl: UCL
1156     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1157     partners_partners: partnerow
1158     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1159     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1160       dźěła na njej přewjedu.
1161     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1162       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1163     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1164     help: Pomoc
1165     about: Wo projekće
1166     copyright: Awtorske prawo
1167     community: Zhromadźenstwo
1168     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1169     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1170     foundation: Załožba
1171     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1172     make_a_donation:
1173       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1174       text: Darić
1175     learn_more: Wjace zhonić
1176     more: Wjace
1177   user_mailer:
1178     diary_comment_notification:
1179       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1180       hi: Witaj %{to_user},
1181       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1182         komentował(a):'
1183       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1184         abo na %{replyurl} wotmołwić
1185     message_notification:
1186       hi: Witaj %{to_user},
1187       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1188       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1189     friendship_notification:
1190       hi: Witaj %{to_user},
1191       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1192       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1193       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1194       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1195     gpx_failure:
1196       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1197       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1198     gpx_success:
1199       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1200         wuspěšnje importowane.'
1201       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1202     signup_confirm:
1203       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1204       greeting: Witaj!
1205       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1206       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1207         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1208         konto wobkrućił(a):'
1209       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1210         krokach.
1211     email_confirm:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1213       greeting: Witaj,
1214       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1215         změnić na %{new_address}
1216       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1217         wobkrućił(a).
1218     lost_password:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1220       greeting: Witaj,
1221       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1222         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1223       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1224         hesło wróćo stajił(a).
1225     note_comment_notification:
1226       anonymous: Anonymny wužiwar
1227       greeting: Witaj,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1231           kotruž so zajimuješ'
1232         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1233         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1234           Pokazka je blisko %{place}.'
1235       closed:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1238           so zajimuješ'
1239         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1240           rozrisał.'
1241         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1242           Pokazka je blisko %{place}.'
1243       reopened:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1246           kotruž so zajimuješ'
1247         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1248           reaktiwizował.'
1249         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1250           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1251       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1252     changeset_comment_notification:
1253       hi: Witaj %{to_user},
1254       greeting: Witaj,
1255       commented:
1256         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1258           za kotruž so zajimuješ'
1259         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1260           komentował'
1261         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1262           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1263         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1264         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1265       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1266       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1267         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1268   messages:
1269     inbox:
1270       title: Póštowy kašćik
1271       my_inbox: Moja póšta
1272       outbox: pósłane
1273       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1274       new_messages:
1275         few: '%{count} nowe powěsće'
1276         one: '%{count} nowu powěsć'
1277         two: '%{count} nowej powěsći'
1278         other: '%{count} nowych powěsćow'
1279       old_messages:
1280         few: '%{count} stare powěsće'
1281         one: '%{count} staru powěsć'
1282         two: '%{count} starej powěsći'
1283         other: '%{count} starych powěsćow'
1284       from: Wot
1285       subject: Tema
1286       date: Datum
1287       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1288         styki nawjazać?
1289       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1290     message_summary:
1291       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1292       read_button: Jako přečitanu markěrować
1293       reply_button: Wotmołwić
1294       destroy_button: Wotstronić
1295     new:
1296       title: Powěsć pósłać
1297       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1298       subject: Tema
1299       body: Tekst
1300       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1301     create:
1302       message_sent: Powěsć wotpósłana
1303       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1304         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1305     no_such_message:
1306       title: Powěsć njeeksistuje
1307       heading: Powěsć njeeksistuje
1308       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1309     outbox:
1310       title: Pósłane
1311       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1312       inbox: póšta
1313       outbox: pósłane
1314       messages:
1315         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1316         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1317         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1318         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1319       to: Komu
1320       subject: Tema
1321       date: Datum
1322       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1323         styki nawjazać?
1324       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1325     reply:
1326       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1327         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1328     show:
1329       title: Powěsć čitać
1330       from: Wot
1331       subject: Tema
1332       date: Datum
1333       reply_button: Wotmołwić
1334       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1335       destroy_button: Wotstronić
1336       back: Wróćo
1337       to: Komu
1338       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1339         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1340     sent_message_summary:
1341       destroy_button: Wotstronić
1342     mark:
1343       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1344       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1345     destroy:
1346       destroyed: Powěsć wotstronjena
1347   site:
1348     about:
1349       next: Dale
1350       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1351       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1352         a nastroje k dispoziciji'
1353       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1354         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1355         swěće.
1356       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1357       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1358         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1359         by OSM dokładny a aktualny był.
1360       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1361       community_driven_html: |-
1362         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1363         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1364         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1365       open_data_title: Zjawne daty
1366       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1367         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1368         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1369         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1370         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1371       legal_title: Prawniske pokiwy
1372       partners_title: Partnerojo
1373     copyright:
1374       foreign:
1375         title: Wo tutym přełožku
1376         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1377           płaći tekst jendźelskeje strony.
1378         english_link: jendźelskim originalom
1379       native:
1380         title: Wo tutej stronje
1381         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1382           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1383           a %{mapping_link}.
1384         native_link: hornjoserbskej wersiji
1385         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1386       legal_babble:
1387         title_html: Awtorske prawo a licenca
1388         intro_1_html: |-
1389           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1390           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1391           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1392           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1393         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1394           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1395           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1396           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1397           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1398         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1399           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1400           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1401         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1402         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1403         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1404           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1405           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1406           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1407           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1408           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1409           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1410           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1411         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1412           karty jewić. Na přikład:'
1413         attribution_example:
1414           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1415           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1416         more_title_html: Dalše informacije
1417         more_1_html: |-
1418           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1419           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1420         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1421           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1422           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1423           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1424           za wužiwanje Nominatim</a>."
1425         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1426         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1427           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1428           žórłow, mjez nimi:'
1429         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1430           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1431           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1432           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1433           AT ze změnami</a>).'
1434         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1435           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1436           of Statistics).'
1437         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1438           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1439           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1440           Statistics Canada).'
1441         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1442           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1443           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1444         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1445           Générale des Impôts.'
1446         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1447           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1448         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1449           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1450         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1451           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1452           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1453         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1454           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1455           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1456         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1457           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1458           za datowe banki 2010-2012.'
1459         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1460           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1461           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1462         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1463           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1464           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1465         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1466         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1467           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1468           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1469         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1470           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1471           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1472           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1473           stronje</a>.
1474         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1475         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1476           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1477           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1478           skupinje "licency"</a>.
1479     index:
1480       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1481         znjemóžnił.
1482       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1483       permalink: Trajny wotkaz
1484       shortlink: Krótki wotkaz
1485       createnote: Pokazku přidać
1486       license:
1487         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1488       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1489         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1490     edit:
1491       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1492       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1493         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1494       user_page_link: wužiwarskej stronje
1495       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1496       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1497       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1498         tutu funkciju trěbne.
1499     export:
1500       title: Eksportować
1501       area_to_export: Wobłuk za eksport
1502       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1503       format_to_export: Format za eksport
1504       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1505       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1506       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1507       licence: Licenca
1508       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1509         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1510       too_large:
1511         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1512           slědowacych lisćinow:'
1513         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1514           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1515           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1516         planet:
1517           title: Planet OSM
1518           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1519             OpenStreetMap
1520         overpass:
1521           title: Overpass API
1522           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1523             sćahnyć
1524         geofabrik:
1525           title: Geofabrik Downloads
1526           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1527             městow
1528         metro:
1529           title: Metro Extracts
1530           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1531         other:
1532           title: Druhe žórła
1533           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1534       options: Opcije
1535       format: 'Format:'
1536       scale: Měritko
1537       max: maks.
1538       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1539       zoom: Skalowanje
1540       add_marker: Marku karće přidać
1541       latitude: 'Šěrokostnik:'
1542       longitude: 'Dołhostnik:'
1543       output: Wudaće
1544       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1545       export_button: Eksport
1546     fixthemap:
1547       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1548       how_to_help:
1549         title: Kak móžeš pomhać
1550         join_the_community:
1551           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1552           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1553             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1554             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1555         add_a_note:
1556           instructions_html: |-
1557             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1558             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1559             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1560       other_concerns:
1561         title: Druhe naležnosće
1562         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1563           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1564           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1565           skupinu</a> do zwiska.
1566     help:
1567       title: Wo pomoc prosyć
1568       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1569         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1570         temow.
1571       welcome:
1572         url: /welcome
1573         title: Witaj k OSM
1574         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1575           wobsahuje.
1576       beginners_guide:
1577         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1578         title: Instrukcije za nowačkow
1579         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1580       help:
1581         url: https://help.openstreetmap.org/
1582         title: help.openstreetmap.org
1583         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1584           a wotmołwow OpenStreetMap.
1585       mailing_lists:
1586         title: Rozesyłanske lisćiny
1587         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1588           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1589       forums:
1590         title: Forum
1591         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1592       irc:
1593         title: IRC
1594         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1595       switch2osm:
1596         title: Přeńć k OSM
1597         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1598           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1599       wiki:
1600         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1601         title: wiki.openstreetmap.org
1602         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1603     sidebar:
1604       search_results: Pytanske wuslědki
1605       close: Začinić
1606     search:
1607       search: Pytać
1608       get_directions: Rutu wuličić
1609       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1610       from: Wot
1611       to: Do
1612       where_am_i: Hdźe sym?
1613       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1614       submit_text: Dźi
1615     key:
1616       table:
1617         entry:
1618           motorway: Awtodróha
1619           main_road: Hłowna dróha
1620           trunk: Dalokodróha
1621           primary: Zwjazkowa dróha
1622           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1623           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1624           track: Čara
1625           bridleway: Jěchanski puć
1626           cycleway: Kolesowarska šćežka
1627           footway: Chódnik
1628           rail: Železnica
1629           subway: Podzemska železnica
1630           tram:
1631           - Měšćanska železnica
1632           - nadróžna
1633           cable:
1634           - Kablowa nadróžna
1635           - sydłowy lift
1636           runway:
1637           - Přizemišćo
1638           - lětadłowa jězdnja
1639           apron:
1640           - Lětanišćowe předpolo
1641           - terminal
1642           admin: Zarjadniska hranica
1643           forest: Hajina
1644           wood: Lěs
1645           golf: Golfownišćo
1646           park: Park
1647           resident: Bydlenski wobwod
1648           common:
1649           - Powšitkowny
1650           - łuka
1651           retail: Nakupowanišćo
1652           industrial: Industrijowa kónčina
1653           commercial: Přemysłowa kónčina
1654           heathland: Hola
1655           lake:
1656           - Jězor
1657           - spjaty jězor
1658           farm: Farma
1659           brownfield: Industrijowe lado
1660           cemetery: Kěrchow
1661           allotments: Małozahrodki
1662           pitch: Sportnišćo
1663           centre: Sportowy centrum
1664           reserve: Přirodoškitne pasmo
1665           military: Wojerske pasmo
1666           school:
1667           - Šula
1668           - uniwersita
1669           building: Wuznamne twarjenje
1670           station: Dwórnišćo
1671           summit:
1672           - Wjeršk
1673           - kónčk hory
1674           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1675           bridge: Čorna kroma = móst
1676           private: Priwatny přistup
1677           destination: Jenož za přidróžnych
1678           construction: Dróhi w twarje
1679     richtext_area:
1680       edit: Wobdźěłać
1681       preview: Přehlad
1682     markdown_help:
1683       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1684         analyzowany
1685       headings: Nadpisy
1686       heading: Nadpis
1687       subheading: Podnapis
1688       unordered: Naličenje
1689       ordered: Čisłowana lisćina
1690       first: Prěni element
1691       second: Druhi element
1692       link: Wotkaz
1693       text: Tekst
1694       image: Wobraz
1695       alt: Alternatiwny tekst
1696       url: URL
1697     welcome:
1698       title: Witaj!
1699       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1700         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1701         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1702       whats_on_the_map:
1703         title: Štož na kartu słuša
1704         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1705           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1706           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1707         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1708           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1709           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1710           dowolnosć.
1711       basic_terms:
1712         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1713         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1714           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1715         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1716           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1717         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1718         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1719           jězor abo twarjenje.
1720         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1721           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1722       rules:
1723         title: Prawidła!
1724         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1725           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1726           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1727           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1728           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1729           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1730       questions:
1731         title: Maš hišće prašenja?
1732         paragraph_1_html: |-
1733           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1734           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1735       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1736       add_a_note:
1737         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1738         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1739           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1740         paragraph_2_html: |-
1741           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1742           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1743   traces:
1744     visibility:
1745       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1746       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1747         dypki)
1748       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1749         kołkami)
1750       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1751         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1752     new:
1753       visibility_help: što to woznamjenja?
1754       help: Pomoc
1755     create:
1756       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1757       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1758         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1759         słać.
1760       traces_waiting:
1761         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1762           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1763           wužiwarjow blokował.
1764         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1765           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1766           wužiwarjow blokował.
1767     edit:
1768       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1769       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1770       visibility_help: što to woznamjenja?
1771     trace_optionals:
1772       tags: Atributy
1773     show:
1774       title: Ćěr %{name} pokazać
1775       heading: Ćěr %{name} pokazać
1776       pending: NJESČINJENY
1777       filename: 'Datajowe mjeno:'
1778       download: sćahnyć
1779       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1780       points: 'Dypki:'
1781       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1782       map: karta
1783       edit: wobdźěłać
1784       owner: 'Wobsedźer:'
1785       description: 'Wopisanje:'
1786       tags: 'Atributy:'
1787       none: Žadyn
1788       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1789       delete_trace: Tutu čaru zničić
1790       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1791       visibility: 'Widźomnosć:'
1792     trace_paging_nav:
1793       showing_page: Strona %{page}
1794       older: Starše ćěrje
1795       newer: Nowše ćěrje
1796     trace:
1797       pending: NJESČINJENY
1798       count_points: '%{count} dypkow'
1799       more: wjace
1800       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1801       view_map: Kartu pokazać
1802       edit: wobdźěłać
1803       edit_map: Kartu wobdźěłać
1804       public: ZJAWNY
1805       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1806       private: PRIWATNY
1807       trackable: SĆĚHUJOMNY
1808       by: wot
1809       in: w
1810       map: karta
1811     index:
1812       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1813       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1814       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1815       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1816       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1817         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1818         stronje</a>.
1819       upload_trace: Ćěr nahrać
1820       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1821     destroy:
1822       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1823     make_public:
1824       made_public: Čara wozjewjena
1825     offline_warning:
1826       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1827     offline:
1828       heading: Składowanje offline GPX
1829       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1830         steji.
1831     georss:
1832       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1833     description:
1834       description_with_count:
1835         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1836         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1837         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1838         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1839       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1840   application:
1841     require_cookies:
1842       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1843         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1844     setup_user_auth:
1845       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1846         zo by wjace zhonił.
1847       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1848         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1849         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1850   oauth:
1851     authorize:
1852       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1853       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1854         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1855         jenož někotre z nich wubrać.
1856       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1857       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1858       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1859       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1860       allow_write_api: kartu změnić.
1861       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1862       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1863       allow_write_notes: pokazki změnić.
1864       grant_access: Přistup dać
1865     authorize_success:
1866       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1867       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1868       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1869     authorize_failure:
1870       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1871       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1872       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1873     revoke:
1874       flash: Sy token za %{application} anulował.
1875   oauth_clients:
1876     new:
1877       title: Nowu aplikaciju registrować
1878     edit:
1879       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1880     show:
1881       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1882       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1883       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1884       url: URL za naprašowanski token
1885       access_url: 'URL za přistupny token:'
1886       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1887       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1888       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1889       delete: Klient zhašeć
1890       confirm: Sy sej wěsty?
1891       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1892     index:
1893       title: Moje podrobnosće OAuth
1894       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1895       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1896       application: Mjeno aplikacije
1897       issued_at: Datum wudaća
1898       revoke: Anulować!
1899       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1900       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1901         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1902         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1903       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1904       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1905     form:
1906       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1907     not_found:
1908       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1909     create:
1910       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1911     update:
1912       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1913     destroy:
1914       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1915   users:
1916     login:
1917       title: Přizjewjenje
1918       heading: Přizjewjenje
1919       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1920       password: 'Hesło:'
1921       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1922       remember: 'Spomjatkować sej:'
1923       lost password link: Swoje hesło zabył?
1924       login_button: Přizjewjenje
1925       register now: Nětko registrować
1926       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1927         mjenom a hesłom:'
1928       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1929       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1930       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1931       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1932       no account: Nimaš žane konto?
1933       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1934         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1935         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1936       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1937         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1938         chceš wo tym diskutować.
1939       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1940       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1941       auth_providers:
1942         openid:
1943           title: Přizjewjenje z OpenID
1944           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1945         google:
1946           title: Přizjewjenje z Google
1947           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1948         facebook:
1949           title: Přizjewjenje z Facebook
1950           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1951         windowslive:
1952           title: Přizjewjenje z Windows Live
1953           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1954         github:
1955           title: Z GitHub přizjewić
1956           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1957         yahoo:
1958           title: Přizjewjenje z Yahoo
1959           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1960         wordpress:
1961           title: Přizjewjenje z Wordpress
1962           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1963         aol:
1964           title: Přizjewjenje z AOL
1965           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1966     logout:
1967       title: Wotzjewić
1968       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1969       logout_button: Wotzjewić
1970     lost_password:
1971       title: Hesło zabyte
1972       heading: Sy hesło zabył?
1973       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1974       new password button: Hesło wróćo stajić
1975       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1976         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1977       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1978         wróćo stajić.
1979       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1980     reset_password:
1981       title: Hesło wróćo stajić
1982       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1983       reset: Hesło wróćo stajić
1984       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1985       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1986     new:
1987       title: Registrować
1988       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1989         załožić.
1990       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1991         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1992         kaž móžno wobdźěłać.
1993       about:
1994         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1995         html: |-
1996           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1997           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1998       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1999       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2000       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2001         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2002         priwatnosće</a>)
2003       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2004       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2005         w nastajenjach změnić.
2006       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2007       password: 'Hesło:'
2008       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2009       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2010       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2011         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2012       continue: Registrować
2013       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2014       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2015         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2016     terms:
2017       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2018       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2019       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2020         za zjawnosć přistupne.
2021       consider_pd_why: Što to je?
2022       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2023         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2024       decline: Wotpokazać
2025       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2026         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2027       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2028       legale_names:
2029         france: Francoska
2030         italy: Italska
2031         rest_of_world: Zbytk swěta
2032     no_such_user:
2033       title: Wužiwar njeeksistuje
2034       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2035       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2036         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2037       deleted: zhašany
2038     show:
2039       my diary: Mój dźenik
2040       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2041       my edits: Moje změny
2042       my traces: Moje ćěrje
2043       my notes: Moje pokazki
2044       my messages: Moje powěsće
2045       my profile: Mój profil
2046       my settings: Moje nastajenja
2047       my comments: Moje komentary
2048       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2049       blocks on me: Dostane blokowanja
2050       blocks by me: Date blokowanja
2051       send message: Powěsć pósłać
2052       diary: Dźenik
2053       edits: Změny
2054       traces: Ćěrje
2055       notes: Pokazki
2056       remove as friend: Přećela wotstronić
2057       add as friend: Přećela přidać
2058       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2059       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2060       ct undecided: Njerozsudźeny
2061       ct declined: Wotpokazany
2062       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2063       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2064       created from: 'Wutworjeny z:'
2065       status: 'Status:'
2066       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2067       description: Wopisanje
2068       user location: Wužiwarske stejnišćo
2069       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2070         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2071       settings_link_text: nastajenja
2072       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2073       km away: '%{count} km zdaleny'
2074       m away: '%{count} m zdaleny'
2075       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2076       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2077       role:
2078         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2079         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2080         grant:
2081           administrator: Prawa administratora dać
2082           moderator: Prawa moderatora dać
2083         revoke:
2084           administrator: Prawa administratora preč wzać
2085           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2086       block_history: Aktiwne blokowanja
2087       moderator_history: Date blokowanja
2088       comments: Komentary
2089       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2090       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2091       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2092       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2093       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2094       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2095       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2096       confirm: Wobkrućić
2097       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2098       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2099       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2100       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2101     popup:
2102       your location: Twoje městno
2103       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2104       friend: Přećel
2105     account:
2106       title: Konto wobdźěłać
2107       my settings: Moje nastajenja
2108       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2109       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2110       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2111       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2112       openid:
2113         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2114         link text: Što to je?
2115       public editing:
2116         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2117         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2118         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2119         enabled link text: Što to je?
2120         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2121           anonymne.
2122         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2123       public editing note:
2124         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2125         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2126           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2127           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2128           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2129           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2130           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2131           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2132       contributor terms:
2133         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2134         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2135         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2136         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2137           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2138         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2139         link text: što to je?
2140       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2141       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2142       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2143       image: 'Wobraz:'
2144       gravatar:
2145         gravatar: Gravatar wužiwać
2146         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2147         link text: Što to je?
2148       new image: Wobraz přidać
2149       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2150       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2151       replace image: Aktualny wobraz narunać
2152       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2153         funguja)
2154       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2155       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2156       latitude: 'Šěrokostnik:'
2157       longitude: 'Dołhostnik:'
2158       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2159       save changes button: Změny składować
2160       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2161       return to profile: Wróćo k profilej
2162       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2163         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2164       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2165     confirm:
2166       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2167       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2168       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2169         započeć.
2170       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2171         aktiwizował.
2172       button: Wobkrućić
2173       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2174       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2175       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2176       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2177         tu</a>.
2178     confirm_resend:
2179       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2180         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2181         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2182         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2183       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2184     confirm_email:
2185       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2186       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2187         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2188       button: Wobkrućić
2189       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2190       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2191       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2192     set_home:
2193       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2194     go_public:
2195       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2196     index:
2197       title: Wužiwarjo
2198       heading: Wužiwarjo
2199       showing:
2200         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2201         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2202       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2203       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2204       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2205       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2206       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2207     suspended:
2208       title: Konto wupowědźene
2209       heading: Konto wupowědźene
2210       webmaster: webmišter
2211       body_html: |-
2212         <p>
2213         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2214         </p>
2215         <p>
2216         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2217         </p>
2218     auth_failure:
2219       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2220       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2221       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2222       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2223       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2224     auth_association:
2225       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2226       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2227         formulara.
2228       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2229         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2230         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2231   user_role:
2232     filter:
2233       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2234       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2235       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2236     grant:
2237       title: Daće róle wobkrućić
2238       heading: Daće róle wobkrućić
2239       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2240       confirm: Wobkrućić
2241       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2242         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2243     revoke:
2244       title: Zebranje róle wobkrućić
2245       heading: Zebranje róle wobkrućić
2246       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2247       confirm: Wobkrućić
2248       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2249         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2250   user_blocks:
2251     model:
2252       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2253       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2254     not_found:
2255       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2256       back: Wróćo k indeksej
2257     new:
2258       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2259       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2260       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2261         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2262         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2263         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2264       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2265       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2266       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2267       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2268       back: Wšě blokowanja pokazać
2269     edit:
2270       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2271       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2272       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2273         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2274         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2275         lajkow wužiwać.
2276       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2277       show: Tute blokowanje pokazać
2278       back: Wšě blokowanja pokazać
2279       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2280     filter:
2281       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2282       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2283         padaceho menija wubrać.
2284     create:
2285       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2286         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2287       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2288         zablokuješ.
2289       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2290     update:
2291       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2292         jo wobdźěłać.
2293       success: Blokowanje zaktualizowane.
2294     index:
2295       title: Wužiwarske blokowanja
2296       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2297       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2298     revoke:
2299       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2300       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2301       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2302       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2303       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2304       revoke: Zběhnyć!
2305       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2306     helper:
2307       time_future_html: Kónči so %{time}.
2308       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2309       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2310       block_duration:
2311         hours:
2312           few: '%{count} hodźiny'
2313           one: 1 hodźina
2314           two: '%{count} hodźinje'
2315           other: '%{count} hodźin'
2316     blocks_on:
2317       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2318       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2319       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2320     blocks_by:
2321       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2322       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2323       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2324     show:
2325       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2326       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2327       created: Wutworjeny
2328       status: Status
2329       show: Pokazać
2330       edit: Wobdźěłać
2331       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2332       confirm: Chceš woprawdźe?
2333       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2334       back: Wšě blokowanja pokazać
2335       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2336       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2337     block:
2338       not_revoked: (njezběhnjeny)
2339       show: Pokazać
2340       edit: Wobdźěłać
2341       revoke: Zběhnyć!
2342     blocks:
2343       display_name: Zablokowany wužiwar
2344       creator_name: Blokowar
2345       reason: Přičina za blokowanje
2346       status: Status
2347       revoker_name: Zběhnjene wot
2348       showing_page: Strona %{page}
2349       next: Přichodny »
2350       previous: « Předchadny
2351   notes:
2352     index:
2353       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2354       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2355       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2356       id: ID
2357       creator: Tworićel
2358       description: Wopisanje
2359       created_at: 'Wutworjeny:'
2360       last_changed: Posledni raz změnjeny
2361   javascripts:
2362     close: Začinić
2363     share:
2364       title: Dźělić
2365       cancel: Přetorhnyć
2366       image: Wobraz
2367       link: Wotkaz abo HTML
2368       long_link: Wotkaz
2369       short_link: Krótki wotkaz
2370       geo_uri: geo-URI
2371       embed: HTML
2372       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2373       format: 'Format:'
2374       scale: 'Měritko:'
2375       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2376       download: Sćahnyć
2377       short_url: Krótki URL
2378       include_marker: Kartowu marku stajić
2379       center_marker: Kartu na marce centrować
2380       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2381       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2382       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2383     embed:
2384       report_problem: Problem zdźělić
2385     key:
2386       title: Legenda
2387       tooltip: Legenda
2388       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2389     map:
2390       zoom:
2391         in: Powjetšić
2392         out: Pomjeńšić
2393       locate:
2394         title: Aktualne městno pokazać
2395       base:
2396         standard: Standard
2397         cycle_map: Kolesowa karta
2398         transport_map: Wobchadna karta
2399         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2400       layers:
2401         header: Kartowe runiny
2402         notes: Pokazki
2403         data: Kartowe daty
2404         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2405         title: Runiny
2406       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2407       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2408     site:
2409       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2410       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2411       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2412       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2413       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2414       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2415       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2416       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2417     changesets:
2418       show:
2419         comment: Komentar
2420         subscribe: Abonować
2421         unsubscribe: Wotskazać
2422         hide_comment: schować
2423         unhide_comment: pokazać
2424     notes:
2425       new:
2426         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2427           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2428           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2429           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2430         add: Pokazku přidać
2431       show:
2432         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2433           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2434         hide: Schować
2435         resolve: Sčinjeny
2436         reactivate: Znowa aktiwizować
2437         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2438         comment: Komentar
2439     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2440       potom tu.
2441     directions:
2442       engines:
2443         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2444         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2445         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2446       directions: Směry
2447       distance: Zdalenosć
2448       errors:
2449         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2450         no_place: Njenamakach tute městno.
2451       instructions:
2452         continue_without_exit: Dale na %{name}
2453         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2454         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2455         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2456         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2457         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2458         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2459         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2460         via_point_without_exit: (přez městno)
2461         follow_without_exit: Dale na %{name}
2462         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2463         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2464         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2465         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2466         destination_without_exit: Cil docpěty
2467         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2468         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2469         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2470         unnamed: njeznaty puć
2471         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2472       time: Čas
2473     query:
2474       node: Suk
2475       way: Puć
2476       relation: Relacija
2477       nothing_found: Žane funkcije namakane
2478       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2479       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2480   redactions:
2481     edit:
2482       description: Wopisanje
2483       heading: Redakciju wobdźěłać
2484       title: Redakciju wobdźěłać
2485     index:
2486       empty: Žane redakcije njejsu.
2487       heading: Lisćina redakcijow
2488       title: Lisćina redakcijow
2489     new:
2490       description: Wopisanje
2491       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2492       title: Nowa redakcija so wutworja
2493     show:
2494       description: 'Wopisanje:'
2495       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2496       title: Redakcija so pokazuje
2497       user: 'Tworićel:'
2498       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2499       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2500       confirm: Sy sej wěsty?
2501     create:
2502       flash: Redakcija je so wutworiła.
2503     update:
2504       flash: Změny składowane.
2505     destroy:
2506       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2507         prjedy hač ju zhašeš.
2508       flash: Redakcija je so zhašała.
2509       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2510 ...