1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
175 new_email: Új e-mail-cím
177 display_name: Megjelenítendő név
178 description: Profil leírása
179 home_lat: Földrajzi szélesség
180 home_lon: Földrajzi hosszúság
181 languages: Előnyben részesített nyelvek
182 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
184 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
186 doorkeeper/application:
187 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
188 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
190 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
192 tagstring: vesszővel elválasztva
194 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
195 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
196 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
197 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
199 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
201 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
203 distance_in_words_ago:
205 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
206 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
208 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
209 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
211 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
214 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
216 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
221 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
224 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
225 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
227 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
230 one: '%{count} perccel ezelőtt'
231 other: '%{count} perccel ezelőtt'
233 one: '%{count} nappal ezelőtt'
234 other: '%{count} nappal ezelőtt'
236 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
237 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
239 one: '%{count} évvel ezelőtt'
240 other: '%{count} évvel ezelőtt'
242 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
245 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
248 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
261 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
262 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
263 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
264 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
265 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
266 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
267 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
269 title: OpenStreetMap jegyzetek
270 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
271 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
272 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
274 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
275 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
276 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
277 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
284 title: Felhasználói fiókom törlése
285 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
286 delete_account: Fiók törlése
287 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
288 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
289 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
290 és az otthoni tartózkodási helyed is.
291 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
292 fiókok újra felhasználhatják.
293 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
294 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
295 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
296 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
297 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
298 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
299 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
300 de nem lesznek láthatóak.
301 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
302 (ha vannak) megőrződnek.
303 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
304 confirm_delete: Biztos vagy benne?
308 title: Fiók szerkesztése
309 my settings: Személyes beállítások
310 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
311 external auth: Külső hitelesítés
315 heading: Nyilvános szerkesztés
316 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
317 enabled link text: mi ez?
318 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
320 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
322 heading: Hozzájárulási feltételek
323 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
324 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
325 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
326 áttekintéséhez és elfogadásához.
327 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
329 save changes button: Módosítások mentése
330 delete_account: Fiók törlése…
332 heading: Nyilvános szerkesztés
333 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
334 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
335 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
336 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
337 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
339 find_out_why: olvasd el, miért
340 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
341 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
342 alapértelmezés szerint nyilvános.
343 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
345 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
346 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
347 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
349 success: Fiók törölve.
351 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
352 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
354 in_changeset: Módosításcsomag
356 no_comment: (nincs hozzászólás)
357 part_of: 'Része ennek:'
359 one: '%{count} kapcsolat'
360 other: '%{count} kapcsolat'
362 one: '%{count} vonal'
363 other: '%{count} vonal'
364 download_xml: XML letöltése
365 view_history: Előzmények megtekintése
366 view_details: Részletek megtekintése
369 title_html: '%{name} pont'
370 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
372 title_html: '%{name} vonal'
373 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
377 other: '%{count} pont'
379 one: '%{related_ways} vonal része'
380 other: '%{related_ways} vonalak része'
382 title_html: '%{name} kapcsolat'
383 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
387 other: '%{count} tag'
389 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
393 relation: 'Kapcsolat:'
395 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
396 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
399 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
404 changeset: módosításcsomag
407 title: Időtúllépési hiba
408 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
414 changeset: módosításcsomag
417 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
418 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
419 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
425 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
426 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
427 load_data: Adatok betöltése
432 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
433 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
434 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
435 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
436 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
437 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
438 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
439 email_link: E-mail %{email}
441 title: Objektumok lekérdezése
442 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
443 nearby: Közeli objektumok
444 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
446 changeset_paging_nav:
447 showing_page: '%{page} oldal'
452 no_edits: (nincs szerkesztés)
453 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
461 title: Módosításcsomagok
462 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
463 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
464 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
465 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
466 empty: Nem található módosításcsomag
467 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
468 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
469 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
470 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
471 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
472 load_more: Továbbiak betöltése
474 title: '%{id} módosításcsomag'
475 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
480 title: '%{id} módosításcsomag'
481 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
482 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
483 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
484 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
485 discussion: Megbeszélés
486 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
487 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
488 ha a módosításcsomag lezárul.
489 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
490 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
491 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
492 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
494 nodes: Pontok (%{count})
495 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
496 ways: Vonalak (%{count})
497 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
498 relations: Kapcsolatok (%{count})
499 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
501 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
505 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
506 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
508 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
510 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
511 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
514 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
518 km away: '%{count} km távolságra'
519 m away: '%{count} m távolságra'
520 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
522 your location: Helyed
523 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
527 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
528 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
529 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
530 my friends: Ismerősök
531 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
532 nearby users: További közeli felhasználók
533 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
535 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
536 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
537 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
538 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
541 title: Új naplóbejegyzés
544 use_map_link: térkép használata
546 title: Felhasználók naplói
547 title_friends: Ismerősök naplói
548 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
549 user_title: '%{user} naplója'
550 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
551 new: Új naplóbejegyzés
552 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
554 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
555 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
556 older_entries: Régebbi bejegyzések
557 newer_entries: Újabb bejegyzések
559 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
560 marker_text: Naplóbejegyzés helye
562 title: '%{user} naplója | %{title}'
563 user_title: '%{user} naplója'
564 leave_a_comment: Hozzászólás
565 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
568 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
569 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
570 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
571 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
574 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
575 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
576 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
577 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
579 one: '%{count} hozzászólás'
580 other: '%{count} hozzászólás'
581 no_comments: Nincs hozzászólás
582 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
583 hide_link: Bejegyzés elrejtése
584 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
586 report: Bejegyzés bejelentése
588 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
589 hide_link: Hozzászólás elrejtése
590 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
592 report: Hozzászólás bejelentése
599 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
600 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
602 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
603 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
606 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
607 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
609 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
610 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
611 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
612 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
616 newer_comments: Újabb hozzászólások
617 older_comments: Régebbi hozzászólások
621 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
623 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
625 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
627 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
631 notice: Alkalmazás regisztrálva.
635 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
636 konfiguráció hiánya miatti hiba.
637 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
638 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
639 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
640 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
641 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
642 konfiguráció hiánya miatti hiba.
643 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
644 konfiguráció hiánya miatt.
646 address: Tartózkodási cím megtekintése
647 email: Email cím megtekintése
648 openid: Hitelesítsd fiókod!
649 phone: Telefonszám megtekintése
650 profile: Profiladatok megtekintése
653 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
655 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
656 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
657 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
660 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
661 érhető el (HTTP 403).
662 internal_server_error:
663 title: Alkalmazáshiba
664 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
665 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
667 title: A fájl nem található
668 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
672 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
673 button: Hozzáadás ismerősként
674 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
675 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
676 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
677 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
678 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
680 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
681 button: Ismerős eltávolítása
682 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
683 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
687 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
689 search_osm_nominatim:
692 cable_car: Nagykabinos felvonó
696 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
697 platter: Tányéros sífelvonó
699 station: Drótkötélpálya-megálló
700 t-bar: Csákányos felvonó
701 "yes": Drótkötélpályás felvonó
704 airstrip: Leszállóhely
705 apron: Forgalmi előtér
706 gate: Repülőtéri kapu
708 helipad: Helikopter-leszálló
709 holding_position: Várakozási hely
710 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
711 parking_position: Parkolóhely
715 terminal: Repülőtéri utasterminál
718 animal_boarding: Állatpanzió
719 animal_shelter: Állatmenhely
720 arts_centre: Művészeti központ
726 bicycle_parking: Kerékpártároló
727 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
728 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
731 boat_rental: Hajókölcsönző
733 bureau_de_change: Pénzváltó
734 bus_station: Autóbusz-állomás
736 car_rental: Autókölcsönző
737 car_sharing: Autómegosztás
740 charging_station: Elektromos töltőállomás
741 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
743 clinic: Rendelőintézet
746 community_centre: Közösségi ház
747 conference_centre: Konferencia-központ
749 crematorium: Krematórium
751 doctors: Orvosi rendelő
752 drinking_water: Ivóvíz
753 driving_school: Autósiskola
754 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
755 events_venue: Rendezvényhelyszín
756 fast_food: Büfé, gyorsétterem
757 ferry_terminal: Kompkikötő
758 fire_station: Tűzoltóság
759 food_court: Étkezőtér
762 gambling: Szerencsejáték
763 grave_yard: Templom körüli temető
764 grit_bin: Útszóróanyagos láda
766 hunting_stand: Magasles
767 ice_cream: Fagyalaltozó
768 internet_cafe: Internetkávézó
770 language_school: Nyelviskola
772 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
773 love_hotel: Love Hotel
775 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
777 money_transfer: Pénzátutaló
778 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
779 music_school: Zeneiskola
781 nursing_home: Idősek otthona
783 parking_entrance: Parkoló bejárat
784 parking_space: Parkolóhely
785 payment_terminal: Befizetőautomata
786 pharmacy: Gyógyszertár
787 place_of_worship: Vallási hely
793 public_bath: Közfürdő
794 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
795 public_building: Középület
796 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
797 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
799 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
803 social_centre: Szociális központ
804 social_facility: Szociális létesítmény
806 swimming_pool: Úszómedence
808 telephone: Nyilvános telefon
814 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
815 vending_machine: Árusító automata
816 veterinary: Állatorvosi rendelő
817 village_hall: Községháza
818 waste_basket: Szemeteskosár
819 waste_disposal: Hulladéklerakó
820 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
821 watering_place: Állatitató
822 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
823 weighbridge: Hídmérleg
824 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
826 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
827 administrative: Közigazgatási határ
828 census: Népszámlálásikörzet-határ
829 national_park: Nemzeti park
830 political: Választókerület-határ
831 protected_area: Védett terület
835 boardwalk: Deszkajárda
837 swing: Elfordítható híd
842 apartments: Társasház
847 church: Templomépület
849 college: Főiskolai épület
850 commercial: Kereskedelmi épület
851 construction: Épülő épület
852 detached: Családi ház
853 dormitory: Kollégiumépület
856 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
861 hospital: Kórházépület
862 hotel: Szállodaépület
866 industrial: Ipari épület
867 kindergarten: Óvodaépület
868 manufacture: Gyártócsarnok
871 residential: Lakóépület
872 retail: Kiskereskedelmi épület
876 semidetached_house: Ikerház
877 service: Gépészeti épület
880 static_caravan: Álló lakókocsi
881 temple: Nem keresztény templomépület
883 train_station: Vasútállomás-épület
884 university: Egyetemi épület
888 scout: Cserkészotthon
889 sport: Sportegyesület
893 blacksmith: Kovácsműhely
897 confectionery: Édességkészítő
898 dressmaker: Nőiruha-készítő
899 electrician: Villanyszerelő
900 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
902 glaziery: Üvegműves-műhely
903 handicraft: Kézműves műhely
904 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
905 metal_construction: Fémiparos műhely
907 photographer: Fényképész
908 plumber: Vízvezetékszerelő
911 shoemaker: Cipőkészítő
914 window_construction: Ablakkészítő
918 access_point: Mentési pont
919 ambulance_station: Mentőállomás
920 assembly_point: Gyülekezési pont
921 defibrillator: Defibrillátor
922 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
923 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
924 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
926 phone: Segélyhívó telefon
928 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
929 water_tank: Tűzivíz-tartály
931 abandoned: Elhagyott út
933 bus_guideway: Buszsín
934 bus_stop: Buszmegálló
935 construction: Épülő út
937 crossing: Gyalogosátkelő
940 emergency_access_point: Mentési pont
941 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
944 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
945 living_street: Lakó-pihenő övezet
946 milestone: Kilométerkő
948 motorway_junction: Autópálya-csomópont
949 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
950 passing_place: Kitérő
952 pedestrian: Sétálóutca
955 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
956 proposed: Tervezett út
957 raceway: Versenypálya
958 residential: Lakóövezeti út
959 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
961 secondary: Összekötő út
962 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
964 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
965 speed_camera: Traffipax
968 street_lamp: Utcai lámpa
970 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
971 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
972 traffic_mirror: Közlekedési tükör
973 traffic_signals: Jelzőlámpa
974 trailhead: Turistaút végpontja
976 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
977 turning_circle: Megfordulókör
978 turning_loop: Megfordulóhurok
979 unclassified: Egyéb közút
982 aircraft: Történelmi légi jármű
983 archaeological_site: Régészeti lelőhely
984 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
985 battlefield: Csatatér
986 boundary_stone: Történelmi határkő
987 building: Történelmi épület
988 bunker: Történelmi bunker
989 cannon: Történelmi ágyú
991 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
992 church: Történelmi templom
998 house: Történelmi ház
1001 milestone: Történelmi mérföldkő
1002 mine: Történelmi bánya
1003 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1004 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1005 railway: Történelmi vasútvonal
1006 roman_road: Római út
1008 rune_stone: Rúnaírásos kő
1009 stone: Történelmi kő
1010 tomb: Történelmi sír
1011 tower: Történelmi torony
1012 wayside_chapel: Út menti kápolna
1013 wayside_cross: Út menti kereszt
1014 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1016 "yes": Történelmi hely
1020 allotments: Kiskertek
1021 aquaculture: Akvakultúra
1023 brownfield: Barnamezős terület
1025 commercial: Kereskedelmi terület
1026 conservation: Védett terület (elavult)
1027 construction: Építési terület
1028 farmland: Mezőgazdasági terület
1029 farmyard: Tanyaudvar
1030 forest: Telepített erdő
1032 grass: Füves terület
1033 greenfield: Zöldmezős terület
1034 industrial: Ipari terület
1035 landfill: Hulladéklerakó
1037 military: Katonai terület
1040 plant_nursery: Faiskola
1041 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1042 railway: Vasúti terület
1043 recreation_ground: Szabadidőpark
1044 religious: Egyházi terület
1045 reservoir: Víztározó
1046 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1047 residential: Lakóövezet
1048 retail: Kiskereskedelmi terület
1049 village_green: Faluközponti mező
1051 "yes": Földhasználat
1053 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1054 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1055 bandstand: Zenepavilon
1056 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1059 bowling_alley: Bowlingpálya
1060 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1062 dog_park: Kutyafuttató
1063 firepit: Tűzrakóhely
1064 fishing: Horgászterület
1065 fitness_centre: Edzőterem
1066 fitness_station: Fitneszpark
1068 golf_course: Golfpálya
1069 horse_riding: Lovasklub
1070 ice_rink: Műjégpálya
1071 marina: Kishajókikötő
1072 miniature_golf: Minigolfpálya
1073 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1074 outdoor_seating: Kiülős helyek
1076 picnic_table: Piknikezőasztal
1078 playground: Játszótér
1079 recreation_ground: Szabadidőpark
1083 sports_centre: Sportközpont
1085 swimming_pool: Úszómedence
1087 water_park: Strand, élményfürdő
1091 advertising: Hirdetés
1093 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1097 breakwater: Hullámtörő
1099 bunker_silo: Falközi siló
1100 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1103 communications_tower: Távközlési torony
1107 dyke: Árvízvédelmi töltés
1110 gasometer: Gáztározó
1113 lighthouse: Világítótorony
1114 manhole: Csatornafedél
1117 mineshaft: Bányaakna
1118 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1119 petroleum_well: Olajkút
1121 pipeline: Csővezeték
1122 pumping_station: Szivattyúház
1123 reservoir_covered: Fedett víztározó
1126 snow_fence: Lavinakerítés
1127 storage_tank: Tárolótartály
1128 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1129 surveillance: Térfigyelő berendezés
1130 telescope: Teleszkóp
1132 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1133 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1134 watermill: Vízimalom
1136 water_tower: Víztorony
1143 airfield: Katonai repülőtér
1146 checkpoint: Ellenőrzőpont
1153 bare_rock: Csupasz szikla
1155 beach: Természetes strand
1157 cave_entrance: Barlangbejárat
1159 coastline: Partvonal
1167 grassland: Füves puszta
1170 hot_spring: Hőforrás
1178 peninsula: Félsziget
1185 scree: Törmeléklejtő
1187 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1190 strait: Tengerszoros
1197 wetland: Vizenyős terület
1198 wood: Természetes erdő
1199 "yes": Természeti objektum
1201 accountant: Könyvelő
1202 administrative: Közigazgatási iroda
1203 advertising_agency: Reklámügynökség
1205 association: Egyesületi iroda
1206 company: Vállalati iroda
1207 diplomatic: Diplomáciai iroda
1208 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1209 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1210 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1211 estate_agent: Ingatlaniroda
1212 financial: Pénzügyi cég irodája
1213 government: Kormányzati hivatal
1214 insurance: Biztosítási iroda
1217 logistics: Logisztikai cég irodája
1218 newspaper: Újságszerkesztőség
1219 ngo: Civil szervezet irodája
1221 religion: Egyházi iroda
1222 research: Kutatóintézet
1223 tax_advisor: Adótanácsadó
1224 telecommunication: Távközlési cég irodája
1225 travel_agent: Utazási iroda
1228 allotments: Kiskertek
1229 archipelago: Szigetcsoport
1240 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1241 locality: Dűlő, lakatlan hely
1242 municipality: Település
1243 neighbourhood: Környék
1245 postcode: Irányítószám
1246 quarter: Kis városrész
1251 subdivision: Településrész
1257 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1258 buffer_stop: Ütközőbak
1259 construction: Épülő vasútvonal
1260 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1262 halt: Vasúti megállóhely
1263 junction: Vasúti csomópont
1264 level_crossing: Vasúti átjáró
1266 miniature: Miniatűr vasút
1267 monorail: Egysínű vasút
1268 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1269 platform: Vasúti peron
1270 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1271 proposed: Tervezett vasút
1274 station: Vasútállomás
1275 stop: Vasúti megálló
1277 subway_entrance: Metrókijárat
1278 switch: Vasúti váltó
1280 tram_stop: Villamosmegálló
1281 turntable: Fordítókorong
1282 yard: Rendező pályaudvar
1285 alcohol: Szeszesital-bolt
1286 antiques: Régiségkereskedés
1287 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1289 baby_goods: Bababolt
1292 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1293 beauty: Szépségszalon
1294 bed: Hálószoba-felszerelés
1296 bicycle: Kerékpárbolt
1297 bookmaker: Fogadóiroda
1302 car_parts: Autóalkatrészbolt
1303 car_repair: Autószerelő
1305 charity: Jótékonysági bolt
1306 cheese: Sajtszaküzlet
1308 chocolate: Csokoládébolt
1309 clothes: Ruházati bolt
1311 computer: Számítástechnikai bolt
1312 confectionery: Édességbolt
1313 convenience: Kis élelmiszerbolt
1314 copyshop: Fénymásoló
1315 cosmetics: Kozmetikai bolt
1316 craft: Kézműveskellék-bolt
1317 curtain: Függönybolt
1318 dairy: Tejtermékbolt
1320 department_store: Nagyáruház
1321 discount: Diszkontárubolt
1322 doityourself: Barkácsbolt
1323 dry_cleaning: Vegytisztító
1324 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1325 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1326 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1327 estate_agent: Ingatlaniroda
1330 fashion: Divatáru-szaküzlet
1331 fishing: Horgászbolt
1333 food: Élelmiszerbolt
1335 funeral_directors: Temetkezési iroda
1336 furniture: Bútorbolt
1337 garden_centre: Kertészet
1338 gas: Palackozottgáz-bolt
1341 greengrocer: Zöldséges
1343 hairdresser: Fodrászat
1344 hardware: Vas-műszaki bolt
1345 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1346 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1347 herbalist: Gyógynövénybolt
1348 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1349 houseware: Háztartási bolt
1350 ice_cream: Fagylaltozó
1351 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1354 kitchen: Konyhafelszerelés
1356 locksmith: Kovácsműhely
1358 mall: Bevásárlóközpont
1359 massage: Masszázsszalon
1360 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1361 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1362 money_lender: Pénzkölcsönöző
1363 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1364 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1365 music: Hanglemezbolt
1366 musical_instrument: Hangszerüzlet
1367 newsagent: Újságárus
1368 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1369 optician: Látszerész
1370 organic: Bioélelmiszerbolt
1373 pastry: Süteménybolt
1374 pawnbroker: Zálogház
1375 perfumery: Illatszerbolt
1376 pet: Állatkereskedés
1377 pet_grooming: Állatkozmetika
1378 photo: Fényképészeti bolt
1380 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1384 stationery: Papírbolt
1385 storage_rental: Raktárbérlés
1386 supermarket: Szupermarket
1388 tattoo: Tetoválószalon
1393 travel_agency: Utazási iroda
1394 tyres: Autógumi-szaküzlet
1395 vacant: Üres üzlethelyiség
1396 variety_store: 100 forintos bolt
1397 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1398 video_games: Videojáték-szaküzlet
1399 wholesale: Nagykereskedés
1403 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1406 attraction: Látnivaló
1407 bed_and_breakfast: Vendégház
1409 camp_pitch: Sátorhely
1411 caravan_site: Lakókocsihely
1414 guest_house: Vendégház
1415 hostel: Turistaszálló
1417 information: Információ
1420 picnic_site: Piknikezőhely
1421 theme_park: Vidámpark
1422 viewpoint: Kilátóhely
1423 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1426 building_passage: Épület alatti átjáró
1430 artificial: Mesterséges vízfolyás
1434 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1437 drain: Vízelvezető árok
1439 lock_gate: Zsilipkapu
1451 level4: Tartományhatár
1454 level7: Településhatár
1457 level10: Városrészhatár
1458 level11: Környékhatár
1464 no_results: Nincs találat
1465 more_results: További eredmények
1469 select_status: Állapot kiválasztása
1470 select_type: Típus kiválasztása
1471 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1472 reported_user: Bejelentett felhasználó
1473 not_updated: Nem frissített
1475 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1476 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1477 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1479 reports: Bejelentések
1480 last_updated: Utoljára frissítve
1481 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1482 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1484 one: '%{count} bejelentés'
1485 other: '%{count} bejelentés'
1486 reported_item: Jelentett elem
1488 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1492 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1494 one: '%{count} bejelentés'
1495 other: '%{count} bejelentés'
1496 no_reports: Nincs bejelentés
1497 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1498 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1499 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1501 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1502 reopen: Újramegnyitás
1503 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1504 read_reports: Bejelentések elolvasása
1505 new_reports: Új bejelentések
1506 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1507 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1508 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1510 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1512 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1514 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1516 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1517 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1519 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1522 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1523 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1526 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1527 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1530 title_html: '%{link} bejelentése'
1531 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1533 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1534 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1535 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1536 tagjainak segítségével
1537 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1540 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1541 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1542 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1545 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1546 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1547 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1550 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1551 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1552 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1553 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1556 spam_label: A megjegyzés spam
1557 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1558 abusive_label: A megjegyzés sértő
1561 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1562 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1565 alt_text: OpenStreetMap logó
1566 home: Ugrás az otthonodhoz
1567 logout: Kijelentkezés
1568 log_in: Bejelentkezés
1569 sign_up: Regisztráció
1570 start_mapping: Térképezés indítása
1576 export_data: Adatok exportálása
1577 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1578 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1579 user_diaries: Naplók
1580 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1581 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1582 tag_line: A szabad világtérkép
1583 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1584 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1585 és szabad licenc alatt elérhető.
1586 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1587 partners_fastly: Fastly
1588 partners_partners: partnerek
1589 tou: Felhasználási feltételek
1590 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1592 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1593 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1594 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1597 copyright: Szerzői jog és licenc
1598 communities: Közösségek
1600 community_blogs: Közösségi blogok
1601 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1603 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1605 learn_more: További info
1608 diary_comment_notification:
1609 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1610 hi: Szia, %{to_user}!
1611 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1612 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1613 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1614 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1615 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1616 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1617 message_notification:
1618 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1619 hi: Szia %{to_user}!
1620 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1621 %{subject} tárggyal:'
1622 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1624 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1625 a szerzőnek (%{replyurl}).
1626 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1627 rá itt: %{replyurl}'
1628 friendship_notification:
1629 hi: Szia %{to_user}!
1630 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1631 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1632 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1633 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1634 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1635 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1637 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1638 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1639 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1640 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1642 hi: Szia %{to_user}!
1643 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1644 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1645 olvasható itt: %{url}.'
1646 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1648 hi: Szia %{to_user}!
1650 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1651 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1653 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1655 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1657 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1659 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1660 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1661 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1663 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1666 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1668 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1669 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1670 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1671 alábbi hivatkozásra.
1673 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1675 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1676 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1677 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1678 az alábbi hivatkozásra.
1679 note_comment_notification:
1680 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1683 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1684 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1686 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1687 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1688 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1689 A jegyzet %{place} közelében van.'
1690 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1691 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1693 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1694 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1696 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1697 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1698 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1699 A jegyzet %{place} közelében van.'
1700 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1701 A jegyzet %{place} közelében van.'
1703 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1704 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1705 amely téged is érdekel'
1706 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1707 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1709 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1710 A jegyzet %{place} közelében van.'
1711 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1712 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1713 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1714 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1715 changeset_comment_notification:
1716 hi: Szia %{to_user}!
1719 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1720 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1721 amely téged is érdekel'
1722 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1724 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1726 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1727 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1728 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1729 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1730 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1731 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1732 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1733 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1734 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1735 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1736 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1737 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1738 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1742 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1743 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1744 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1745 és máris kezdheted a térképezést.
1746 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1749 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1750 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1751 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1752 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1753 click_here: kattints ide
1755 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1757 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1758 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1761 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1762 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1763 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1764 resend_success_flash:
1765 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1766 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1767 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1768 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1769 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1772 title: Beérkezett üzenetek
1773 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1776 other: '%{count} új üzeneted'
1778 one: 1 régi üzeneted
1779 other: '%{count} régi üzeneted'
1780 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1781 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1782 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1790 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1791 read_button: Jelölés olvasottként
1792 reply_button: Válasz
1793 destroy_button: Törlés
1794 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1796 title: Üzenet küldése
1797 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1798 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1800 message_sent: Üzenet elküldve
1801 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1804 title: Nincs ilyen üzenet
1805 heading: Nincs ilyen üzenet
1806 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1808 title: Elküldött üzenetek
1811 one: Egy elküldött üzeneted van
1812 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1813 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1814 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1815 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1817 title: Elnémított üzenetek
1819 one: '%{count} némított üzeneted van'
1820 other: '%{count} némított üzeneted van'
1822 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1823 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1826 title: Üzenet elolvasása
1827 reply_button: Válasz
1828 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1829 destroy_button: Törlés
1831 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1832 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1833 be a helyes felhasználónévvel.
1834 sent_message_summary:
1835 destroy_button: Törlés
1837 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1838 my_outbox: Elküldött üzenetek
1839 muted_messages: Elnémított üzenetek
1841 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1842 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1844 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1845 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1847 destroyed: Üzenet törölve
1850 title: Elvesztett jelszó
1851 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1852 email address: E-mail-cím
1853 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1854 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1855 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1857 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1858 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1859 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1860 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1862 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1863 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1866 title: Megjelenési beállítások
1867 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1868 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1869 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1871 title: Beállítások szerkesztése
1872 save: Beállítások frissítése
1875 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1876 update_success_flash:
1877 message: Beállítások frissítve.
1880 title: Profil szerkesztése
1881 save: Profil frissítése
1885 gravatar: Gravatar használata
1886 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1887 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1888 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1889 new image: Kép hozzáadása
1890 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1891 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1892 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1893 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1894 home location: Otthon
1895 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1896 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1900 undelete: Törlés visszavonása
1902 success: Profil frissítve.
1903 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1906 title: Bejelentkezés
1907 heading: Bejelentkezés
1908 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1910 remember: Emlékezz rám
1911 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1912 login_button: Bejelentkezés
1913 register now: Regisztrálj most
1914 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1915 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1916 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1917 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1920 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1921 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1923 title: Bejelentkezés Google-lel
1924 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1926 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1927 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1929 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1930 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1932 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1933 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1935 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1936 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1938 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1939 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1941 title: Bejelentkezés AOL-lal
1942 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1944 title: Kijelentkezés
1945 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1946 logout_button: Kijelentkezés
1948 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1949 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1950 meg akarod vitatni ezt.
1954 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1958 unordered: Rendezetlen lista
1959 ordered: Rendezett lista
1961 second: Második elem
1965 alt: Alternatív szöveg
1974 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1975 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1976 biztosít térképadatokat'
1977 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1978 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1979 és még sok mindenről.
1980 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1981 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1982 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1983 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1984 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1985 community_driven_1_html: |-
1986 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1987 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1988 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1989 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1990 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1991 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1992 open_data_title: Nyílt adat
1993 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1994 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
1995 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
1996 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
1997 open_data_open_data: nyílt adat
1998 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
1999 legal_title: Jogi segítség
2000 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2001 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2002 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2003 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2004 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2005 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2006 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2007 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2008 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2009 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2010 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2011 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2012 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2013 partners_title: Partnerek
2016 title: Erről a fordításról
2017 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2018 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2019 english_link: az eredeti angol nyelvű
2021 title: Erről az oldalról
2022 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2023 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2024 native_link: magyar nyelvű változatára
2025 mapping_link: kezdheted a térképezést
2027 title_html: Szerzői jog és licenc
2028 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2029 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2030 introduction_1_open_data: nyílt adat
2031 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2032 commons nyílt adatbázis-licenc)
2033 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2034 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2035 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2036 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2037 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2039 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2040 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2041 2.0) licenc vonatkozik.
2042 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2044 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2045 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2046 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2047 fel az alább felsoroltakat:'
2048 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2049 jogi (copyright) jegyzetünket.
2050 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2051 állnak rendelkezésre.
2052 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2053 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2054 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2055 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2056 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2057 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2058 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2059 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2060 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2061 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2062 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2063 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2064 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2065 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2066 a térkép sarkán jelenik meg.
2067 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2068 attribution_example:
2069 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2071 title: Példa egy hivatkozásra
2072 more_title_html: Tudj meg többet!
2073 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2074 %{osmf_licence_page_link}.
2075 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2076 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2077 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2078 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2079 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2080 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2081 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2082 contributors_title_html: Közreműködőink
2083 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2084 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2086 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2087 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2089 contributors_at_austria: Ausztria
2090 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2091 contributors_at_cc_by: CC BY
2092 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2093 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2094 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2095 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2096 contributors_au_australia: Ausztrália
2097 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2098 contributors_ca_canada: Kanada
2099 contributors_cz_czechia: Csehország
2100 contributors_fi_finland: Finnország
2101 contributors_fr_france: Franciaország
2102 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2103 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2104 contributors_rs_serbia: Szerbia
2105 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2106 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2107 contributors_es_spain: Spanyolország
2108 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2109 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2110 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2111 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2112 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2113 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2114 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2115 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2116 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2117 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2118 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2120 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2121 trademarks_title: Védjegyek
2122 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2124 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2125 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2126 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2127 permalink: Permalink
2128 shortlink: Shortlink
2129 createnote: Új jegyzet
2131 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2132 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2133 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2135 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2136 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2137 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2138 user_page_link: felhasználói oldal
2139 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2140 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2141 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2142 funkcióhoz szükséges.
2145 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2147 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2149 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2151 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2152 valamelyik lehetőséget.
2153 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2154 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2155 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2158 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2161 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2164 title: Geofabrik letöltések
2165 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2166 frissített kivonatai
2169 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2170 export_button: Exportálás
2172 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2174 title: Hogyan segíthetsz
2176 title: Csatlakozás a közösséghez
2177 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2178 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2179 és kijavítod az adatot saját magad.
2181 title: Egyéb aggályok
2182 copyright: szerzői jogi oldal
2184 title: Segítségkérés
2185 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2186 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2187 beszélj meg a közösség tagjaival.
2190 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2191 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2193 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2194 title: Kezdők kézikönyve
2195 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2197 title: Közösségi portál
2198 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2200 title: Levelezőlisták
2201 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2202 helyi levelezőlistán.
2205 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2207 title: Válts OSM-re!
2208 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2209 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2211 title: Szervezeteknek
2212 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2213 megtalálsz az előszobában.
2215 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2216 title: OpenStreetMap Wiki
2217 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2219 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2220 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2221 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2223 title: Kérdésed van?
2224 paragraph_1_html: |-
2225 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2227 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2228 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2229 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2231 search_results: Keresés eredménye
2235 get_directions: Útvonaltervezés
2236 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2239 where_am_i: Hol van ez?
2240 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2242 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2250 secondary: Összekötő út
2251 unclassified: Egyéb út
2252 pedestrian: Sétálóutca
2253 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2254 bridleway: Lovaglóút
2255 cycleway: Kerékpárút
2256 cycleway_national: Országos kerékpárút
2257 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2258 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2259 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2267 trolleybus: Trolibusz
2269 cable_car: Nagykabinos felvonó
2273 apron: Forgalmi előtér
2274 admin: Közigazgatási határ
2280 wood: Természetes erdő
2281 farmland: Mezőgazdasági terület
2284 bare_rock: Csupasz szikla
2288 common: Füves terület
2289 built_up: Beépített terület
2290 resident: Gyalogos övezet
2291 retail: Kereskedelmi terület
2292 industrial: Ipari terület
2293 commercial: Kereskedelmi terület
2297 reservoir: Víztározó
2298 intermittent_water: Időszakos víztest
2301 wetland: Vizenyős terület
2303 brownfield: Bontási terület
2305 allotments: Kiskertek
2307 centre: Sportközpont
2308 beach: Természetes strand
2309 reserve: Természetvédelmi terület
2310 military: Katonai terület
2311 school: Iskola; egyetem
2314 building: Fontosabb épület
2315 station: Vasútállomás
2318 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2319 bridge: Fekete szegély = híd
2320 private: Behajtás csak engedéllyel
2321 destination: Csak célforgalom
2322 construction: Épülő utak
2323 bus_stop: Buszmegálló
2325 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2326 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2327 bicycle_parking: Kerékpártároló
2328 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2332 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2333 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2334 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2336 title: Mi van a térképen
2337 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2338 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2339 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2340 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2341 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2342 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2343 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2344 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2345 doesnt: Nem ábrázolunk
2347 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2348 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2349 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2350 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2351 a térkép módosítható.
2352 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2353 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2355 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2356 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2357 editor: szerkesztőprogram
2363 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2364 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2365 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2366 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2367 imports: Importálások
2368 automated_edits: automatizált szerkesztések
2369 start_mapping: Térképezés indítása
2370 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2372 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2373 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2374 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2376 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2377 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2378 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2383 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2384 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2385 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2386 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2388 title: Helyi Csoportok
2389 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2390 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2391 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2392 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2393 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2394 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2395 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2397 title: Más csoportok
2398 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2401 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2402 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2404 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2405 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2406 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2408 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2409 visibility_help: Mit jelent ez?
2411 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2413 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2414 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2415 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2417 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2418 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2419 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2420 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2423 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2424 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2425 visibility_help: Mit jelent ez?
2427 updated: Nyomvonal frissítve
2431 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2432 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2434 filename: 'Fájlnév:'
2436 uploaded: 'Feltöltve:'
2437 points: 'Pontok száma:'
2438 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2439 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2442 owner: 'Tulajdonos:'
2443 description: 'Leírás:'
2446 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2447 delete_trace: Nyomvonal törlése
2448 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2449 visibility: 'Láthatóság:'
2450 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2452 older: Régebbi nyomvonalak
2453 newer: Újabb nyomvonalak
2457 one: '%{count} pont'
2458 other: '%{count} pont'
2460 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2461 view_map: Térkép megtekintése
2462 edit_map: Térkép szerkesztése
2464 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2465 private: NEM NYILVÁNOS
2466 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2470 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2471 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2472 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2473 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2474 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2475 empty_title: Itt még nincs semmi
2476 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2478 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2479 wiki_page: wiki-oldalon
2480 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2481 all_traces: Minden nyomvonal
2482 my_traces: Saját nyomvonalak
2483 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2484 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2486 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2488 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2490 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2492 heading: A GPX-tároló offline
2493 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2495 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2497 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2498 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2500 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2502 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2505 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2508 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2509 elmentése előtt el kell olvasnod.
2510 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2511 jelentkezz be a webes felületen.
2512 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2513 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2514 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2516 account_settings: Fiók beállításai
2517 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2518 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2519 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2520 muted_users: Elnémított felhasználók
2523 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2524 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2525 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2526 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2527 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2528 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2529 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2530 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2532 allow_write_api: a térkép módosítása.
2533 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2534 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2535 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2536 grant_access: Hozzáférés megadása
2538 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2539 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2540 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2542 title: Az azonosítás sikertelen.
2543 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2544 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2546 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2548 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2550 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2551 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2552 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2553 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2554 write_api: A térkép módosítása
2555 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2556 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2557 write_notes: Jegyzetek módosítása
2558 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2559 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2562 title: Új alkalmazás regisztrálása
2564 title: Alkalmazásod szerkesztése
2566 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2567 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2568 secret: 'Fogyasztói titok:'
2569 url: 'Tokenkérési URL:'
2570 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2571 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2572 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2573 edit: Részletek szerkesztése
2574 delete: Ügyfél törlése
2575 confirm: Biztos vagy benne?
2576 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2578 title: OAuth részletek
2579 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2580 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2581 application: Alkalmazás neve
2582 issued_at: 'Kibocsátva:'
2583 revoke: Visszavonás!
2584 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2585 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2586 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2587 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2589 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2590 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2592 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2594 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2596 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2598 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2600 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2601 oauth2_applications:
2603 title: Kliensalkalmazásaim
2604 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2605 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2606 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2607 new: Új alkalmazás regisztrálása
2609 permissions: Engedélyek
2613 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2615 title: Új alkalmazás regisztrálása
2617 title: Alkalmazásod szerkesztése
2621 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2622 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2623 client_secret: Klienstitok
2624 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2626 permissions: Engedélyek
2627 redirect_uris: URI-k átirányítása
2629 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2630 oauth2_authorizations:
2632 title: Engedély szükséges
2633 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2634 a következő engedélyekkel?
2635 authorize: Engedélyezés
2638 title: Hiba történt.
2640 title: Engedélyezési kód
2641 oauth2_authorized_applications:
2643 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2644 application: Alkalmazás
2645 permissions: Engedélyek
2646 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2648 revoke: Hozzáférés visszavonása
2649 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2652 title: Felhasználói fiók létrehozása
2653 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2654 egy felhasználói fiókot.
2655 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2656 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2660 header: Szabad és szerkeszthető
2661 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2662 küldeni fogunk egy e-mailt.
2663 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2664 később megváltoztathatod.
2665 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2666 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2667 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2668 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2669 continue: Regisztráció
2670 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2674 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2675 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2676 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2677 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2678 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2680 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2681 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2682 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2683 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2684 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2685 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2686 consider_pd_why: mi ez?
2689 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2690 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2691 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2693 france: Franciaország
2695 rest_of_world: A világ többi része
2696 terms_declined_flash:
2697 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2698 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2699 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2701 title: Nincs ilyen felhasználó
2702 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2703 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2704 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2707 my diary: Saját napló
2708 my edits: Saját szerkesztések
2709 my traces: Nyomvonalaim
2710 my notes: Saját jegyzetek
2711 my messages: Üzenetek
2713 my settings: Személyes beállítások
2714 my comments: Saját hozzászólások
2715 my_preferences: Megjelenési beállítások
2716 my_dashboard: Irányítópult
2717 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2718 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2719 create_mute: Felhasználó elnémítása
2720 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2721 edit_profile: Profil szerkesztése
2722 send message: Üzenet küldése
2724 edits: Szerkesztések
2726 notes: Térképjegyzetek
2727 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2728 add as friend: Felvétel ismerősnek
2729 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2730 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2731 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2732 ct undecided: Nem eldöntött
2733 ct declined: Elutasítva
2734 email address: 'E-mail-cím:'
2735 created from: 'Készítve innen:'
2737 spam score: 'Spam pontszám:'
2739 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2740 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2741 importer: Ez a felhasználó importálhat
2743 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2744 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2745 importer: Importálási jog megadása
2747 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2748 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2749 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2750 block_history: Aktív blokkolások
2751 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2752 comments: Hozzászólások
2753 create_block: Felhasználó blokkolása
2754 activate_user: Felhasználó aktiválása
2755 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2756 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2757 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2758 hide_user: Felhasználó elrejtése
2759 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2760 delete_user: Felhasználó törlése
2761 confirm: Megerősítés
2762 report: Felhasználó bejelentése
2764 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2768 heading: Felhasználók
2770 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2771 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2772 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2773 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2774 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2775 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2776 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2778 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2779 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2781 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2783 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2784 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2786 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2787 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2788 no_authorization_code: Nem engedély kód
2789 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2790 invalid_scope: Érvénytelen kód
2791 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2793 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2794 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2795 a lenti űrlap segítségével.
2796 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2797 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2800 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2801 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2802 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2803 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2804 adminisztrátorjogát.
2806 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2807 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2808 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2809 confirm: Megerősítés
2810 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2811 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2813 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2814 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2815 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2816 confirm: Megerősítés
2817 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2818 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2821 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2823 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2825 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2826 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2828 title: '%{name} blokkolása'
2829 heading_html: '%{name} blokkolása'
2830 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2831 back: Összes blokkolás megtekintése
2833 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2834 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2835 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2836 show: blokkolás megjelenítése
2837 back: Összes blokkolás megjelenítése
2839 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2840 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2841 értéknek kell lennie.
2843 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2845 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2846 success: Blokkolás frissítve.
2848 title: Felhasználói blokkolások
2849 heading: Felhasználói blokkolások listája
2850 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2852 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2853 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2854 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2855 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2856 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2857 revoke: Visszavonás!
2858 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2860 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2861 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2862 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2864 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2868 other: '%{count} óra'
2871 other: '%{count} nap'
2874 other: '%{count} hét'
2876 one: '%{count} hónap'
2877 other: '%{count} hónap'
2880 other: '%{count} év'
2882 title: '%{name} blokkolásai'
2883 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2884 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2886 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2887 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2888 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2890 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2891 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2892 created: 'Létrehozva:'
2893 duration: 'Időtartam:'
2897 revoke: Visszavonás!
2898 confirm: Biztos vagy benne?
2899 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2900 back: Összes blokkolás megjelenítése
2901 revoker: 'Visszavonó:'
2902 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2904 not_revoked: (nincs visszavonva)
2907 revoke: Visszavonás!
2909 display_name: Blokkolt felhasználó
2910 creator_name: Készítő
2911 reason: Blokkolás indoklása
2913 revoker_name: 'Visszavonta:'
2914 showing_page: '%{page}. oldal'
2919 title: Elnémított felhasználók
2920 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2923 muted_user: Elnémított felhasználó
2926 unmute: Némítás feloldása
2927 send_message: Üzenet küldése
2929 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2932 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2933 heading: '%{user} jegyzetei'
2934 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2935 subheading_submitted: beküldött
2936 subheading_commented: kommentált
2937 no_notes: Nincs jegyzet
2941 created_at: Létrehozva ekkor
2942 last_changed: Utoljára módosítva
2944 title: '%{id} jegyzet'
2946 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2947 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2948 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2949 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2950 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2951 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2952 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2953 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2954 report: jegyzet bejelentése
2955 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2956 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2959 reactivate: Újraaktiválás
2960 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2961 comment: Hozzászólás
2962 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2963 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2964 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2965 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2966 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2967 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2971 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2972 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2974 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2975 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2977 add: Jegyzet hozzáadása
2984 link: Link vagy HTML
2986 short_link: Rövid link
2989 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2991 scale: 'Méretarány:'
2992 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2995 short_url: Rövid URL
2996 include_marker: Helyjelölővel
2997 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2998 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2999 view_larger_map: Nagyobb térkép
3000 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3002 report_problem: Probléma bejelentése
3004 title: Jelmagyarázat
3005 tooltip: Jelmagyarázat
3006 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3012 title: Helyzetem megjelenítése
3014 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3015 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3017 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3018 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3020 standard: Alapértelmezett
3021 cycle_map: Kerékpártérkép
3022 transport_map: Tömegközlekedés
3025 header: Térképnézetek
3026 notes: Térképjegyzetek
3028 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3029 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3031 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3033 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3034 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3035 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3036 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3037 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3038 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3039 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3040 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3041 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3044 comment: Hozzászólás
3045 subscribe: Feliratkozás
3046 unsubscribe: Leiratkozás
3047 hide_comment: elrejt
3048 unhide_comment: megjelenít
3049 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3054 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3055 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3056 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3057 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3058 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3059 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3060 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3061 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3062 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3066 distance_m: '%{distance} m'
3067 distance_km: '%{distance} km'
3069 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3070 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3072 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3073 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3074 offramp_right: Hajts ki jobbra
3075 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3076 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3077 következőre: %{name}'
3078 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3080 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3081 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3082 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3083 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3084 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3086 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3087 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3088 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3089 %{directions} irányába
3090 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3091 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3092 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3093 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3094 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3095 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3096 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3097 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3098 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3099 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3100 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3101 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3102 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3104 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3106 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3107 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3108 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3109 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3111 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3112 %{directions} irányába'
3113 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3114 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3115 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3117 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3118 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3119 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3120 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3121 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3122 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3123 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3124 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3125 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3126 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3127 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3128 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3129 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3130 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3131 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3132 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3134 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3136 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3137 unnamed: névtelen út
3138 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3155 nothing_found: Nem található objektum
3156 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3157 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3159 directions_from: Navigáció innen
3160 directions_to: Navigáció ide
3161 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3162 show_address: Cím megjelenítése
3163 query_features: Objektumok lekérdezése
3164 centre_map: Térkép középre hozása itt
3167 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3168 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3170 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3171 heading: Adattörlések listája
3172 title: Adattörlések listája
3174 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3175 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3177 description: 'Leírás:'
3178 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3179 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3181 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3182 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3183 confirm: Biztos vagy benne?
3185 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3187 flash: Módosítások elmentve.
3189 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3190 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3191 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3192 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3194 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3195 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3196 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3197 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'