]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
f9c8b10e822486d02089288300a38b51a544bff0
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: JAn Dudík
9 # Author: Jezevec
10 # Author: Jkjk
11 # Author: Kuvaly
12 # Author: Luk
13 # Author: Masox
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mkyral
17 # Author: Mormegil
18 # Author: Mr. Richard Bolla
19 # Author: Nemo bis
20 # Author: Paxt
21 # Author: Reaperman
22 # Author: Tchoř
23 # Author: Veritaslibero
24 ---
25 cs:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
29       blog: '%e. %L. %Y'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Seznam přístupových práv
33       changeset: Sada změn
34       changeset_tag: Tag sady změn
35       country: Země
36       diary_comment: Komentář k deníčku
37       diary_entry: Deníčkový záznam
38       friend: Přítel
39       language: Jazyk
40       message: Zpráva
41       node: Uzel
42       node_tag: Tag uzlu
43       notifier: Oznamovatel
44       old_node: Starý uzel
45       old_node_tag: Starý tag uzlu
46       old_relation: Stará relace
47       old_relation_member: Člen staré relace
48       old_relation_tag: Tag staré relace
49       old_way: Stará cesta
50       old_way_node: Uzel staré cesty
51       old_way_tag: Starý tag cesty
52       relation: Relace
53       relation_member: Člen relace
54       relation_tag: Tag relace
55       session: Relace
56       trace: Stopa
57       tracepoint: Bod stopy
58       tracetag: Štítek stopy
59       user: Uživatel
60       user_preference: Uživatelské nastavení
61       user_token: Uživatelský token
62       way: Cesta
63       way_node: Uzel cesty
64       way_tag: Tag cesty
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Text
68       diary_entry:
69         user: Uživatel
70         title: Nadpis
71         latitude: Šířka
72         longitude: Délka
73         language: Jazyk
74       friend:
75         user: Uživatel
76         friend: Přítel
77       trace:
78         user: Uživatel
79         visible: Viditelný
80         name: Název
81         size: Velikost
82         latitude: Šířka
83         longitude: Délka
84         public: Veřejná
85         description: Popis
86       message:
87         sender: Odesílatel
88         title: Předmět
89         body: Text
90         recipient: Příjemce
91       user:
92         email: E-mail
93         active: Aktivní
94         display_name: Zobrazované jméno
95         description: Popis
96         languages: Jazyky
97         pass_crypt: Heslo
98   editor:
99     default: Výchozí (aktuálně %{name})
100     potlatch:
101       name: Potlatch 1
102       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
103     id:
104       name: iD
105       description: iD (editor v prohlížeči)
106     potlatch2:
107       name: Potlatch 2
108       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
109     remote:
110       name: Dálkové ovládání
111       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
112   browse:
113     created: Vytvořeno
114     closed: Uzavřeno
115     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
118     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
119       %{user}
120     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121       %{user}
122     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
123     version: Verze
124     in_changeset: Sada změn
125     anonymous: anonym
126     no_comment: (bez komentáře)
127     part_of: Součást
128     download_xml: Stáhnout XML
129     view_history: Zobrazit historii
130     view_details: Zobrazit detaily
131     location: 'Pozice:'
132     changeset:
133       title: 'Sada změn: %{id}'
134       belongs_to: Autor
135       node: Uzly (%{count})
136       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
137       way: Cesty (%{count})
138       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
139       relation: Relace (%{count})
140       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
141       comment: Komentáře (%{count})
142       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
143         %{when}</abbr>
144       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
145       changesetxml: Soubor změn XML
146       osmchangexml: osmChange XML
147       feed:
148         title: Sada změn %{id}
149         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
150       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
151       discussion: Diskuse
152     node:
153       title: 'Uzel: %{name}'
154       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
155     way:
156       title: 'Cesta: %{name}'
157       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
158       nodes: Uzly
159       also_part_of:
160         one: patří do cesty %{related_ways}
161         other: patří do cest %{related_ways}
162     relation:
163       title: 'Relace: %{name}'
164       history_title: 'Historie relace: %{name}'
165       members: Prvky
166     relation_member:
167       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
168       type:
169         node: Uzel
170         way: Cesta
171         relation: Relace
172     containing_relation:
173       entry: Relace %{relation_name}
174       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
175     not_found:
176       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
177       type:
178         node: uzel
179         way: cesta
180         relation: relace
181         changeset: sada změn
182     timeout:
183       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
184       type:
185         node: uzlu
186         way: cesty
187         relation: relace
188         changeset: sady změn
189     redacted:
190       redaction: Redakce %{id}
191       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
192         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
193       type:
194         node: uzel
195         way: cesta
196         relation: relace
197     start_rjs:
198       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
199         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
200       load_data: Nahrát data
201       loading: Načítá se…
202     tag_details:
203       tags: Tagy
204       wiki_link:
205         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
206         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
207       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
208       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
209       telephone_link: Volat %{phone_number}
210     note:
211       title: 'Poznámka: %{id}'
212       new_note: Nová poznámka
213       description: Popis
214       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
215       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
216       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
217       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
218       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
220       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
221         anonym
222       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
223       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
224         anonym
225       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
226       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227         anonym
228       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
229     query:
230       title: Průzkum prvků
231       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
232       nearby: Okolní prvky
233       enclosing: Umístění prvku
234   changeset:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: Stránka %{page}
237       next: Následující »
238       previous: « Předchozí
239     changeset:
240       anonymous: Anonymní
241       no_edits: (žádné změny)
242       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
243     changesets:
244       id: ID
245       saved_at: Uloženo v
246       user: Uživatel
247       comment: Komentář
248       area: Oblast
249     list:
250       title: Sady změn
251       title_user: Sady změn uživatele %{user}
252       title_friend: Sady změn vašich přátel
253       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
254       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
255       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
256       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
257       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
258       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
259       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
260       load_more: Načíst další
261     timeout:
262       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
263     rss:
264       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
265       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
266       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
267       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
268       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
269       full: Celá diskuse
270   diary_entry:
271     new:
272       title: Nový záznam do deníčku
273     list:
274       title: Deníčky uživatelů
275       title_friends: Deníčky přátel
276       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
277       user_title: Deníček uživatele %{user}
278       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
279       new: Nový záznam do deníčku
280       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
281       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
282       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
283       older_entries: Starší záznamy
284       newer_entries: Novější záznamy
285     edit:
286       title: Upravit deníčkový záznam
287       subject: 'Předmět:'
288       body: 'Text:'
289       language: 'Jazyk:'
290       location: 'Místo:'
291       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
292       longitude: 'Zeměpisná délka:'
293       use_map_link: použít mapu
294       save_button: Uložit
295       marker_text: Místo deníčkového záznamu
296     view:
297       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
298       user_title: Deníček uživatele %{user}
299       leave_a_comment: Zanechat komentář
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
301       login: Přihlaste se
302       save_button: Uložit
303     no_such_entry:
304       title: Deníčkový záznam nenalezen
305       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
306       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
307         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
308     diary_entry:
309       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
310       comment_link: Okomentovat tento zápis
311       reply_link: Odpovědět na tento zápis
312       comment_count:
313         few: '%{count} komentáře'
314         one: 1 komentář
315         zero: Bez komentářů
316         other: '%{count} komentářů'
317       edit_link: Upravit tento záznam
318       hide_link: Skrýt tento záznam
319       confirm: Potvrdit
320     diary_comment:
321       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
322       hide_link: Skrýt tento komentář
323       confirm: Potvrdit
324     location:
325       location: 'Místo:'
326       view: Zobrazit
327       edit: Upravit
328     feed:
329       user:
330         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
331         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
332       language:
333         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
334         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
335           %{language_name}
336       all:
337         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
338         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
341       post: Záznam
342       when: Kdy
343       comment: Komentář
344       ago: před %{ago}
345       newer_comments: Novější komentáře
346       older_comments: Starší komentáře
347   export:
348     title: Export
349     start:
350       area_to_export: Oblast k exportu
351       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
352       format_to_export: Formát exportu
353       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
354       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
355       embeddable_html: Vkládatelné HTML
356       licence: Licence
357       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359       too_large:
360         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
361           zdrojů:'
362         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
363           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
364           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
365         planet:
366           title: Planeta OSM
367           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
368         overpass:
369           title: Overpass API
370           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
371         geofabrik:
372           title: Soubory Geofabrik
373           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
374             měst
375         metro:
376           title: Extrakty Metro
377           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
378         other:
379           title: Další zdroje
380           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
381       options: Možnosti
382       format: Formát
383       scale: Měřítko
384       max: max.
385       image_size: Velikost obrázku
386       zoom: Zoom
387       add_marker: Přidat do mapy značku
388       latitude: 'Šířka:'
389       longitude: 'Délka:'
390       output: Výstup
391       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
392       export_button: Export
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
397         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399           Postcode</a>
400         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a>
403         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: Kabinová lanovka
411           chair_lift: Sedačková lanovka
412           drag_lift: Vlek
413           gondola: Kabinková lanovka
414           station: Stanice lanovky
415         aeroway:
416           aerodrome: Letiště
417           apron: Odbavovací plocha
418           gate: Letištní brána
419           helipad: Heliport
420           runway: Dráha
421           taxiway: Pojezdová dráha
422           terminal: Terminál
423         amenity:
424           animal_shelter: Zvířecí útulek
425           arts_centre: Kulturní centrum
426           atm: Bankomat
427           bank: Banka
428           bar: Bar
429           bbq: Místo na grilování
430           bench: Lavička
431           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
432           bicycle_rental: Půjčovna kol
433           biergarten: Zahradní hospoda
434           boat_rental: Půjčovna lodí
435           brothel: Nevěstinec
436           bureau_de_change: Směnárna
437           bus_station: Autobusové nádraží
438           cafe: Kavárna
439           car_rental: Půjčovna aut
440           car_sharing: Sdílení aut
441           car_wash: Automyčka
442           casino: Kasino
443           charging_station: Nabíjecí stanice
444           childcare: Péče o děti
445           cinema: Kino
446           clinic: Klinika
447           clock: Hodiny
448           college: Univerzita
449           community_centre: Komunitní centrum
450           courthouse: Soud
451           crematorium: Krematorium
452           dentist: Zubař
453           doctors: Lékař
454           dormitory: Kolej
455           drinking_water: Pitná voda
456           driving_school: Autoškola
457           embassy: Velvyslanectví
458           emergency_phone: Nouzový telefon
459           fast_food: Rychlé občerstvení
460           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
461           fire_hydrant: Požární hydrant
462           fire_station: Hasičská stanice
463           food_court: Občerstvení
464           fountain: Fontána
465           fuel: Čerpací stanice
466           gambling: Hazardní hry
467           grave_yard: Hřbitov
468           gym: Fitness centrum / tělocvična
469           health_centre: Zdravotní středisko
470           hospital: Nemocnice
471           hunting_stand: Posed
472           ice_cream: Zmrzlinárna
473           kindergarten: Mateřská škola
474           library: Knihovna
475           market: Tržiště
476           marketplace: Tržnice
477           monastery: Klášter
478           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
479           nightclub: Noční klub
480           nursery: Jesle
481           nursing_home: Pečovatelský dům
482           office: Úřad
483           parking: Parkoviště
484           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
485           pharmacy: Lékárna
486           place_of_worship: Náboženský objekt
487           police: Policie
488           post_box: Poštovní schránka
489           post_office: Pošta
490           preschool: Mateřská škola
491           prison: Věznice
492           pub: Hospoda
493           public_building: Veřejná budova
494           reception_area: Recepce
495           recycling: Tříděný odpad
496           restaurant: Restaurace
497           retirement_home: Domov důchodců
498           sauna: Sauna
499           school: Škola
500           shelter: Přístřeší
501           shop: Obchod
502           shower: Sprchy
503           social_centre: Společenské centrum
504           social_club: Společenský klub
505           social_facility: Zařízení sociálních služeb
506           studio: Studio
507           swimming_pool: Bazén
508           taxi: Taxi
509           telephone: Telefonní automat
510           theatre: Divadlo
511           toilets: Záchody
512           townhall: Radnice
513           university: Univerzita
514           vending_machine: Prodejní automat
515           veterinary: Veterinární ordinace
516           village_hall: Společenský sál
517           waste_basket: Odpadkový koš
518           waste_disposal: Popelnice
519           youth_centre: Centrum pro mládež
520         boundary:
521           administrative: Administrativní hranice
522           census: Hranice pro potřeby sčítání
523           national_park: Národní park
524           protected_area: Chráněná oblast
525         bridge:
526           aqueduct: Akvadukt
527           suspension: Visutý most
528           swing: Otočný most
529           viaduct: Viadukt
530           "yes": Most
531         building:
532           "yes": Budova
533         craft:
534           brewery: Pivovar
535           carpenter: Tesařství
536           electrician: Elektrikář
537           gardener: Zahradník
538           painter: Malíř
539           photographer: Fotograf
540           plumber: Instalatérství
541           shoemaker: Ševcovství
542           tailor: Krejčovství
543           "yes": Řemeslná dílna
544         emergency:
545           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
546           defibrillator: Defibrilátor
547           landing_site: Přistávací plocha záchranky
548           phone: Nouzový telefon
549         highway:
550           abandoned: Zrušená silnice
551           bridleway: Koňská stezka
552           bus_guideway: Autobusová dráha
553           bus_stop: Autobusová zastávka
554           construction: Silnice ve výstavbě
555           cycleway: Cyklostezka
556           elevator: Výtah
557           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
558           footway: Chodník
559           ford: Brod
560           living_street: Obytná zóna
561           milestone: Kilometrovník
562           motorway: Dálnice
563           motorway_junction: Dálniční křižovatka
564           motorway_link: Dálnice
565           path: Pěšina
566           pedestrian: Pěší zóna
567           platform: Nástupiště
568           primary: Silnice první třídy
569           primary_link: Silnice první třídy
570           proposed: Navrhovaná silnice
571           raceway: Závodní dráha
572           residential: Ulice
573           rest_area: Odpočívadlo
574           road: Cesta
575           secondary: Silnice druhé třídy
576           secondary_link: Silnice druhé třídy
577           service: Účelová komunikace
578           services: Dálniční odpočívadlo
579           speed_camera: Radar
580           steps: Schody
581           street_lamp: Pouliční lampa
582           tertiary: Silnice třetí třídy
583           tertiary_link: Silnice třetí třídy
584           track: Cesta
585           traffic_signals: Světelná signalizace
586           trail: Stezka
587           trunk: Významná silnice
588           trunk_link: Významná silnice
589           unclassified: Silnice
590           unsurfaced: Nezpevněná cesta
591           "yes": Cesta
592         historic:
593           archaeological_site: Archeologické naleziště
594           battlefield: Bojiště
595           boundary_stone: Hraniční kámen
596           building: Historická budova
597           bunker: Bunkr
598           castle: Hrad
599           church: Kostel
600           city_gate: Městská brána
601           citywalls: Městské hradby
602           fort: Pevnost
603           heritage: Památka
604           house: Dům
605           icon: Ikona
606           manor: Panství
607           memorial: Památník
608           mine: Důl
609           monument: Pomník
610           roman_road: Římská cesta
611           ruins: Zřícenina
612           stone: Kámen
613           tomb: Náhrobek
614           tower: Věž
615           wayside_cross: Boží muka
616           wayside_shrine: Boží muka
617           wreck: Vrak
618         junction:
619           "yes": Křižovatka
620         landuse:
621           allotments: Zahrádkářská kolonie
622           basin: Vodní nádrž
623           brownfield: Brownfield
624           cemetery: Hřbitov
625           commercial: Komerční zóna
626           conservation: Chráněné území
627           construction: Staveniště
628           farm: Farma
629           farmland: Zemědělská půda
630           farmyard: Dvůr
631           forest: Les
632           garages: Garáže
633           grass: Trávník
634           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
635           industrial: Průmyslová zóna
636           landfill: Skládka
637           meadow: Louka
638           military: Vojenský prostor
639           mine: Důl
640           orchard: Ovocný sad
641           quarry: Lom
642           railway: Železnice
643           recreation_ground: Rekreační oblast
644           reservoir: Zásobník na vodu
645           reservoir_watershed: Povodí nádrže
646           residential: Rezidenční oblast
647           retail: Maloobchody
648           road: Cesty
649           village_green: Náves
650           vineyard: Vinice
651           "yes": Využití krajiny
652         leisure:
653           beach_resort: Pobřežní letovisko
654           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
655           club: Klub
656           common: Obecní půda
657           dog_park: Park pro psy
658           fishing: Rybářská oblast
659           fitness_centre: Fitness centrum
660           fitness_station: Fitness
661           garden: Zahrada
662           golf_course: Golfové hřiště
663           horse_riding: Jezdecká stáj
664           ice_rink: Kluziště
665           marina: Přístav
666           miniature_golf: Minigolf
667           nature_reserve: Přírodní rezervace
668           park: Park
669           pitch: Hřiště
670           playground: Dětské hřiště
671           recreation_ground: Rekreační oblast
672           resort: Hotelový komplex
673           sauna: Sauna
674           slipway: Skluzavka
675           sports_centre: Sportovní centrum
676           stadium: Stadion
677           swimming_pool: Bazén
678           track: Běžecká dráha
679           water_park: Aquapark
680           "yes": Volný čas
681         man_made:
682           lighthouse: Maják
683           pipeline: Potrubí
684           tower: Věž
685           works: Továrna
686           "yes": Lidský výtvor
687         military:
688           airfield: Vojenské letiště
689           barracks: Kasárna
690           bunker: Bunkr
691         mountain_pass:
692           "yes": Průsmyk
693         natural:
694           bay: Záliv
695           beach: Pláž
696           cape: Mys
697           cave_entrance: Vstup do jeskyně
698           cliff: Útes
699           crater: Kráter
700           dune: Duna
701           fell: Fjell
702           fjord: Fjord
703           forest: Les
704           geyser: Gejzír
705           glacier: Ledovec
706           grassland: Pastviny
707           heath: Vřesoviště
708           hill: Kopec
709           island: Ostrov
710           land: Země
711           marsh: Mokřina
712           moor: Vřesoviště
713           mud: Bahno
714           peak: Vrchol
715           point: Bod
716           reef: Útes
717           ridge: Hřeben
718           rock: Skalisko
719           saddle: Horské sedlo
720           sand: Písčiny
721           scree: Osyp
722           scrub: Rumiště
723           spring: Pramen
724           stone: Kámen
725           strait: Úžina
726           tree: Strom
727           valley: Údolí
728           volcano: Sopka
729           water: Vodní plocha
730           wetland: Mokřad
731           wood: Neudržovaný les
732         office:
733           accountant: Účetní
734           administrative: Správa
735           architect: Architekt
736           company: Firma
737           employment_agency: Pracovní agentura
738           estate_agent: Realitní kancelář
739           government: Vládní úřad
740           insurance: Pojišťovna
741           lawyer: Právnická kancelář
742           ngo: Úřad nevládní organizace
743           telecommunication: Telekomunikační úřad
744           travel_agent: Cestovní kancelář
745           "yes": Kancelář
746         place:
747           allotments: Zahrádkářská kolonie
748           block: Blok
749           airport: Letiště
750           city: Velkoměsto
751           country: Stát
752           county: Hrabství
753           farm: Farma
754           hamlet: Osada
755           house: Dům
756           houses: Budovy
757           island: Ostrov
758           islet: Ostrůvek
759           isolated_dwelling: Samota
760           locality: Oblast
761           moor: Bažina
762           municipality: Obecní úřad
763           neighbourhood: Čtvrť
764           postcode: PSČ
765           region: Region
766           sea: Moře
767           state: Stát
768           subdivision: Parcely
769           suburb: Městská část
770           town: Město
771           unincorporated_area: Nezařazená oblast
772           village: Vesnice
773           "yes": Místo
774         railway:
775           abandoned: Zrušená železniční trať
776           construction: Železnice ve výstavbě
777           disused: Nepoužívaná železniční trať
778           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
779           funicular: Lanová dráha
780           halt: Železniční zastávka
781           historic_station: Nádraží historické železnice
782           junction: Kolejové rozvětvení
783           level_crossing: Železniční přejezd
784           light_rail: Rychlodráha
785           miniature: Zahradní železnice
786           monorail: Monorail
787           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
788           platform: Železniční nástupiště
789           preserved: Historická železnice
790           proposed: Navrhovaná železnice
791           spur: Železniční vlečka
792           station: Železniční stanice
793           stop: Železniční zastávka
794           subway: Metro
795           subway_entrance: Vstup do metra
796           switch: Výhybka
797           tram: Tramvajová trať
798           tram_stop: Tramvajová zastávka
799         shop:
800           alcohol: Prodej alkoholu
801           antiques: Starožitnosti
802           art: Prodej umění
803           bakery: Pekařství
804           beauty: Salón krásy
805           beverages: Prodej nápojů
806           bicycle: Cykloobchod
807           books: Knihkupectví
808           boutique: Butik
809           butcher: Řeznictví
810           car: Prodej automobilů
811           car_parts: Prodej autodílů
812           car_repair: Autoservis
813           carpet: Obchod s koberci
814           charity: Charitativní obchod
815           chemist: Drogerie
816           clothes: Prodej oděvů
817           computer: Prodej počítačů
818           confectionery: Cukrárna
819           convenience: Smíšené zboží
820           copyshop: Copycentrum
821           cosmetics: Parfumerie
822           deli: Lahůdkářství
823           department_store: Obchodní dům
824           discount: Diskontní prodejna
825           doityourself: Obchod pro kutily
826           dry_cleaning: Chemická čistírna
827           electronics: Prodej elektroniky
828           estate_agent: Realitní kancelář
829           farm: Prodej zemědělských výrobků
830           fashion: Módní salón
831           fish: Rybárna
832           florist: Květinářství
833           food: Potraviny
834           funeral_directors: Pohřební služba
835           furniture: Prodej nábytku
836           gallery: Galerie
837           garden_centre: Zahradnictví
838           general: Smíšení zboží
839           gift: Dárkové zboží, suvenýry
840           greengrocer: Ovoce–zelenina
841           grocery: Prodej potravin
842           hairdresser: Kadeřnictví
843           hardware: Železářství
844           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
845           insurance: Pojišťovna
846           jewelry: Klenotnictví
847           kiosk: Kiosek
848           laundry: Prádelna
849           mall: Nákupní centrum
850           market: Trh
851           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
852           motorcycle: Prodej motocyklů
853           music: Prodej hudby
854           newsagent: Novinový stánek
855           optician: Oční optika
856           organic: Prodej biopotravin
857           outdoor: Outdoorový obchod
858           pet: Prodejna pro chovatele
859           pharmacy: Lékárna
860           photo: Prodejna foto
861           salon: Salón
862           second_hand: Bazar
863           shoes: Obuvnictví
864           shopping_centre: Nákupní centrum
865           sports: Prodejna pro sportovce
866           stationery: Papírnictví
867           supermarket: Supermarket
868           tailor: Krejčí
869           toys: Hračkářství
870           travel_agency: Cestovní kancelář
871           video: Videopůjčovna, prodej DVD
872           wine: Vinárna
873           "yes": Obchod
874         tourism:
875           alpine_hut: Vysokohorská chata
876           apartment: Apartmán
877           artwork: Umělecké dílo
878           attraction: Turistická atrakce
879           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
880           cabin: Chatka
881           camp_site: Tábořiště, kemp
882           caravan_site: Autokemping
883           chalet: Chalupa
884           gallery: Galerie
885           guest_house: Penzion
886           hostel: Hostel
887           hotel: Hotel
888           information: Turistické informace
889           motel: Motel
890           museum: Muzeum
891           picnic_site: Piknikové místo
892           theme_park: Zábavní park
893           viewpoint: Vyhlídka
894           zoo: Zoo
895         tunnel:
896           culvert: Propustek
897           "yes": Tunel
898         waterway:
899           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
900           boatyard: Loděnice
901           canal: Kanál
902           dam: Přehrada
903           derelict_canal: Opuštěný kanál
904           ditch: Meliorační kanál
905           dock: Dok
906           drain: Odvodňovací kanál
907           lock: Zdymadlo
908           lock_gate: Vrata plavební komory
909           mooring: Kotviště
910           rapids: Peřeje
911           river: Řeka
912           stream: Potok
913           wadi: Vádí
914           waterfall: Vodopád
915           weir: Jez
916           "yes": Vodní cesta
917       admin_levels:
918         level2: Státní hranice
919         level4: Hranice země, provincie či regionu
920         level5: Hranice regionu
921         level6: Hranice okresu
922         level8: Hranice obce
923         level9: Hranice vesnice
924         level10: Hranice čtvrti
925     description:
926       title:
927         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928           Nominatim</a>
929         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
930       types:
931         cities: Velkoměsta
932         towns: Města
933         places: Místa
934     results:
935       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
936       more_results: Další výsledky
937   layouts:
938     logo:
939       alt_text: Logo OpenStreetMap
940     home: Přejít domů
941     logout: Odhlásit se
942     log_in: Přihlásit se
943     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
944     sign_up: Zaregistrovat se
945     start_mapping: Začít mapovat
946     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
947     edit: Upravit
948     history: Historie
949     export: Export
950     data: Data
951     export_data: Export dat
952     gps_traces: GPS stopy
953     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
954     user_diaries: Deníčky
955     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
956     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
957     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
958     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
959     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
960       pod otevřenou licencí.
961     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
962     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
963     partners_ucl: středisko VR UCL
964     partners_ic: Imperial College London
965     partners_bytemark: Bytemark Hosting
966     partners_partners: partneři
967     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
968     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
969       údržbě mimo provoz.
970     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
971       údržbě pouze pro čtení.
972     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
973     help: Nápověda
974     about: O projektu
975     copyright: Autorská práva
976     community: Komunita
977     community_blogs: Komunitní blogy
978     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
979     foundation: Nadace
980     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
981     make_a_donation:
982       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
983       text: Pošlete příspěvek
984     learn_more: Více informací
985     more: Další
986   license_page:
987     foreign:
988       title: O tomto překladu
989       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
990         má přednost anglická stránka.
991       english_link: anglickým originálem
992     native:
993       title: O této stránce
994       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
995         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
996         a %{mapping_link}.
997       native_link: českou verzi
998       mapping_link: začít mapovat
999     legal_babble:
1000       title_html: Autorská práva a licence
1001       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
1002         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1003         Database License</a> (ODbL).
1004       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1005         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1006         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1007         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1008         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1009       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1010         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1011         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1012       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1013       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1014       credit_2_html: |-
1015         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1016
1017         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1018       credit_3_html: |-
1019         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1020         Příklad:
1021       attribution_example:
1022         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1023         title: Příklad uvedení autorství
1024       more_title_html: Další informace
1025       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1026         více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1027         FAQ</a>.
1028       more_2_html: |-
1029         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1030         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1031       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1032       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1033         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1034         zdrojů, mimo jiné:'
1035       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1036         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1037         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1038         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1039         BY AT s dodatky</a>).'
1040       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1041         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1042         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1043         Canada).'
1044       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1045         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1046         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1047         NLSFI</a>.'
1048       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1049         Direction Générale des Impôts.'
1050       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1051         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1052       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1053         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1054       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1055         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1056         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1057       contributors_za_html: |-
1058         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1059         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1060       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1061         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1062       contributors_footer_1_html: |-
1063         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1064         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1065       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1066         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1067         jakoukoli zodpovědnost.
1068       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1069       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1070         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1071         bez výslovného svolení držitelů práv.
1072       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1073         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1074         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1075         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1076         formuláře</a>.
1077   welcome_page:
1078     title: Vítejte!
1079     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1080       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1081       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1082     whats_on_the_map:
1083       title: Co patří do mapy
1084       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1085         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1086         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1087       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1088         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1089         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1090     basic_terms:
1091       title: Základní pojmy pro mapování
1092       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1093         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1094       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1095         které editujete mapu.
1096       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1097         či strom.
1098       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1099         jezero nebo budova.
1100       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1101         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1102     questions:
1103       title: Nějaké dotazy?
1104       paragraph_1_html: |-
1105         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1106         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1107     start_mapping: Začít mapovat
1108     add_a_note:
1109       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1110       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1111         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1112       paragraph_2_html: |-
1113         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1114         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1115         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1116   fixthemap:
1117     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1118     how_to_help:
1119       title: Jak pomoci
1120       join_the_community:
1121         title: Přidejte se ke komunitě
1122         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1123           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1124           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1125       add_a_note:
1126         instructions_html: |-
1127           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1128           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1129     other_concerns:
1130       title: Jiné problémy
1131       explanation_html: |-
1132         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1133         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1134         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1135   help_page:
1136     title: Nápověda
1137     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1138       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1139     welcome:
1140       url: /welcome
1141       title: Vítejte v OSM
1142       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1143     help:
1144       url: https://help.openstreetmap.org/
1145       title: help.openstreetmap.org
1146       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1147         týkajících se OSM.
1148     wiki:
1149       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1150       title: wiki.openstreetmap.org
1151       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1152   about_page:
1153     next: Další
1154     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1155     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1156       aplikací a hardwarových zařízení
1157     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1158       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1159       světě.
1160     local_knowledge_title: Místní znalost
1161     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1162       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1163       je přesné a aktuální.
1164     community_driven_title: Řízeno komunitou
1165     community_driven_html: |-
1166       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1167       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1168     open_data_title: Otevřená data
1169     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1170       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1171       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1172       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1173       práva a licence</a>.'
1174     partners_title: Partneři
1175   notifier:
1176     diary_comment_notification:
1177       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1178       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1179       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1180         s předmětem %{subject}:'
1181       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1182         nebo odpovědět na %{replyurl}
1183     message_notification:
1184       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1185       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1186         %{subject}:'
1187       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1188         na %{replyurl}
1189     friend_notification:
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1191       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1192       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1193       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1194     gpx_notification:
1195       greeting: Ahoj,
1196       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1197       with_description: s popisem
1198       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1199       and_no_tags: a bez štítků
1200       failure:
1201         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1202         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1203         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1204         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1205         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1206       success:
1207         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1208         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1209           bodů.
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1212       greeting: Ahoj!
1213       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1214       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1215         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1216         svůj účet potvrdili:'
1217       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1218         informací.
1219     email_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1221     email_confirm_plain:
1222       greeting: Ahoj,
1223       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1224         na %{new_address}.
1225       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1226         odkaz.
1227     email_confirm_html:
1228       greeting: Ahoj,
1229       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1230         na %{new_address}.
1231       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1232         odkaz.
1233     lost_password:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1235     lost_password_plain:
1236       greeting: Ahoj,
1237       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1238         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1239       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1240         heslo.
1241     lost_password_html:
1242       greeting: Ahoj,
1243       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1244         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1245       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1246         heslo.
1247     note_comment_notification:
1248       anonymous: Anonymní uživatel
1249       greeting: Ahoj,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1253           která vás zajímá'
1254         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1255           %{place}.'
1256         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1257           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1258       closed:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1261           vás zajímá'
1262         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1263         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1264           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1265       reopened:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1268           která vás zajímá'
1269         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1270           %{place}.'
1271         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1272           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1273       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1274     changeset_comment_notification:
1275       greeting: Ahoj,
1276       commented:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1278           změn'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1280           která vás zajímá'
1281         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1282           vytvořené %{time}.'
1283         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1284           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1285         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1286         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1287       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1288   message:
1289     inbox:
1290       title: Doručená pošta
1291       my_inbox: Má doručená pošta
1292       outbox: odeslaná pošta
1293       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1294       new_messages:
1295         few: '%{count} nové zprávy'
1296         one: '%{count} novou zprávu'
1297         other: '%{count} nových zpráv'
1298       old_messages:
1299         few: '%{count} staré zprávy'
1300         one: '%{count} starou zprávu'
1301         other: '%{count} starých zpráv'
1302       from: Od
1303       subject: Předmět
1304       date: Datum
1305       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1306       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1307     message_summary:
1308       unread_button: Označit jako nepřečtené
1309       read_button: Označit jako přečtené
1310       reply_button: Odpovědět
1311       delete_button: Smazat
1312     new:
1313       title: Odeslat zprávu
1314       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1315       subject: Předmět
1316       body: Text
1317       send_button: Odeslat
1318       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1319       message_sent: Zpráva odeslána
1320       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1321         chvíli počkejte.
1322     no_such_message:
1323       title: Zpráva neexistuje
1324       heading: Zpráva neexistuje
1325       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1326     outbox:
1327       title: Odeslaná pošta
1328       my_inbox: Má %{inbox_link}
1329       inbox: doručená pošta
1330       outbox: odeslaná pošta
1331       messages:
1332         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1333         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1334         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1335       to: Komu
1336       subject: Předmět
1337       date: Datum
1338       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1339         %{people_mapping_nearby_link}?
1340       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1341     reply:
1342       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1343         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1344         pod správným účtem.
1345     read:
1346       title: Čtení zprávy
1347       from: Od
1348       subject: Předmět
1349       date: Datum
1350       reply_button: Odpovědět
1351       unread_button: Označit jako nepřečtené
1352       back: Zpět
1353       to: Komu
1354       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1355         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1356         se pod správným účtem.
1357     sent_message_summary:
1358       delete_button: Smazat
1359     mark:
1360       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1361       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1362     delete:
1363       deleted: Zpráva smazána
1364   site:
1365     index:
1366       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1367         zakázaný.
1368       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1369       permalink: Trvalý odkaz
1370       shortlink: Krátký odkaz
1371       createnote: Přidat poznámku
1372       license:
1373         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1374       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1375         a je zapnuto dálkové ovládání
1376     edit:
1377       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1378       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1379         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1380       user_page_link: uživatelské stránce
1381       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1382       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1383         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1384         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1385         dalších možností</a>.
1386       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1387         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1388         uložit, pokud tam je.)
1389       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1390         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1391       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1392         na tlačítko.)
1393       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1394       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1395         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1396     sidebar:
1397       search_results: Výsledky hledání
1398       close: Zavřít
1399     search:
1400       search: Hledat
1401       get_directions: Najít trasu
1402       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1403       from: Odkud
1404       to: Kam
1405       where_am_i: Kde se nacházím?
1406       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1407       submit_text: Hledat
1408     key:
1409       table:
1410         entry:
1411           motorway: Dálnice
1412           trunk: Významná silnice
1413           primary: Silnice první třídy
1414           secondary: Silnice druhé třídy
1415           unclassified: Silnice
1416           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1417           track: Lesní a polní cesta
1418           byway: Cesta
1419           bridleway: Koňská stezka
1420           cycleway: Cyklostezka
1421           footway: Pěší cesta
1422           rail: Železnice
1423           subway: Metro
1424           tram:
1425           - Rychlodráha
1426           - tramvaj
1427           cable:
1428           - Lanovka
1429           - sedačková lanovka
1430           runway:
1431           - Vzletová a přistávací dráha
1432           - pojezdová dráha
1433           apron:
1434           - Letištní odbavovací plocha
1435           - terminál
1436           admin: Administrativní hranice
1437           forest: Les
1438           wood: Les
1439           golf: Golfové hřiště
1440           park: Park
1441           resident: Obytná oblast
1442           tourist: Turistická atrakce
1443           common:
1444           - Pastvina
1445           - louka
1446           retail: Nákupní oblast
1447           industrial: Průmyslová oblast
1448           commercial: Kancelářská oblast
1449           heathland: Vřesoviště
1450           lake:
1451           - Jezero
1452           - nádrž
1453           farm: Farma
1454           brownfield: Zbořeniště
1455           cemetery: Hřbitov
1456           allotments: Zahrádkářská kolonie
1457           pitch: Sportovní hřiště
1458           centre: Sportovní centrum
1459           reserve: Přírodní rezervace
1460           military: Vojenský prostor
1461           school:
1462           - Škola
1463           - univerzita
1464           building: Významná budova
1465           station: Nádraží
1466           summit:
1467           - Vrchol
1468           - hora
1469           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1470           bridge: Černé obrysy = most
1471           private: Soukromý pozemek
1472           permissive: Přístup tolerován
1473           destination: Průjezd zakázán
1474           construction: Cesta ve výstavbě
1475     richtext_area:
1476       edit: Upravit
1477       preview: Náhled
1478     markdown_help:
1479       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1480       headings: Nadpisy
1481       heading: Nadpis
1482       subheading: Podnadpis
1483       unordered: Neseřazený seznam
1484       ordered: Číslovaný seznam
1485       first: První položka
1486       second: Druhá položka
1487       link: Odkaz
1488       text: Text
1489       image: Obrázek
1490       alt: Alternativní text
1491       url: URL
1492   trace:
1493     visibility:
1494       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1495       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1496       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1497         s časovými značkami)
1498       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1499         uspořádané body s časovou značkou)
1500     create:
1501       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1502       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1503         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1504     edit:
1505       title: Úprava stopy %{name}
1506       heading: Úprava stopy %{name}
1507       filename: 'Název souboru:'
1508       download: stáhnout
1509       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1510       points: 'Body:'
1511       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1512       map: mapa
1513       edit: upravit
1514       owner: 'Vlastník:'
1515       description: 'Popis:'
1516       tags: 'Štítky:'
1517       tags_help: oddělené čárkou
1518       save_button: Uložit změny
1519       visibility: 'Viditelnost:'
1520       visibility_help: co tohle znamená?
1521       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1522     trace_form:
1523       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1524       description: 'Popis:'
1525       tags: 'Štítky:'
1526       tags_help: oddělené čárkou
1527       visibility: 'Viditelnost:'
1528       visibility_help: co tohle znamená?
1529       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1530       upload_button: Nahrát
1531       help: Nápověda
1532       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1533     trace_header:
1534       upload_trace: Nahrát stopu
1535       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1536       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1537       traces_waiting:
1538         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1539           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1540           frontu dalším uživatelům.
1541         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1542           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1543           dalším uživatelům.
1544         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1545           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1546           frontu dalším uživatelům.
1547     trace_optionals:
1548       tags: Štítky
1549     view:
1550       title: Zobrazení stopy %{name}
1551       heading: Zobrazení stopy %{name}
1552       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1553       filename: 'Název souboru:'
1554       download: stáhnout
1555       uploaded: 'Nahráno v:'
1556       points: 'Bodů:'
1557       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1558       map: mapa
1559       edit: upravit
1560       owner: 'Vlastník:'
1561       description: 'Popis:'
1562       tags: 'Štítky:'
1563       none: Žádné
1564       edit_track: Upravit tuto stopu
1565       delete_track: Smazat tuto stopu
1566       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1567       visibility: 'Viditelnost:'
1568     trace_paging_nav:
1569       showing_page: Stránka %{page}
1570       older: Starší stopy
1571       newer: Novější stopy
1572     trace:
1573       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1574       count_points: '%{count} bodů'
1575       ago: před %{time_in_words_ago}
1576       more: více
1577       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1578       view_map: Zobrazit mapu
1579       edit: upravit
1580       edit_map: Upravit mapu
1581       public: VEŘEJNÁ
1582       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1583       private: SOUKROMÁ
1584       trackable: STOPOVATELNÁ
1585       by: od
1586       in: v
1587       map: mapa
1588     list:
1589       public_traces: Veřejné GPS stopy
1590       your_traces: Vaše GPS stopy
1591       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1592       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1593       tagged_with: se štítky %{tags}
1594       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1595         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1596     delete:
1597       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1598     make_public:
1599       made_public: Stopa zveřejněna
1600     offline_warning:
1601       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1602     offline:
1603       heading: GPX úložiště offline
1604       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1605     georss:
1606       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1607     description:
1608       description_with_count:
1609         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1610         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1611       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1612   application:
1613     require_cookies:
1614       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1615         v prohlížeči zapněte.
1616     require_moderator:
1617       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1618     setup_user_auth:
1619       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1620         do webového rozhraní.
1621       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1622         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1623         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1624   oauth:
1625     oauthorize:
1626       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1627       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1628         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1629         libovolný počet.
1630       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1631       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1632       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1633       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1634       allow_write_api: upravovat mapu.
1635       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1636       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1637       allow_write_notes: měnit poznámky.
1638     oauthorize_success:
1639       title: Požadavek na autorizaci povolen
1640       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1641       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1642     oauthorize_failure:
1643       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1644       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1645       invalid: Autorizační token je neplatný.
1646     revoke:
1647       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1648   oauth_clients:
1649     new:
1650       title: Registrace nové aplikace
1651       submit: Zaregistrovat
1652     edit:
1653       title: Upravit aplikaci
1654       submit: Upravit
1655     show:
1656       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1657       key: 'Uživatelský klíč:'
1658       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1659       url: 'URL tokenu požadavku:'
1660       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1661       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1662       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1663       edit: Upravit podrobnosti
1664       delete: Smazat klienta
1665       confirm: Opravdu?
1666       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1667       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1668       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1669       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1670       allow_write_api: upravovat mapu.
1671       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1672       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1673       allow_write_notes: měnit poznámky.
1674     index:
1675       title: Moje nastavení OAuth
1676       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1677       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1678       application: Název aplikace
1679       issued_at: Vydáno
1680       revoke: Odvolat!
1681       my_apps: Mé klientské aplikace
1682       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1683         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1684         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1685       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1686       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1687     form:
1688       name: Název
1689       required: Vyžadováno
1690       url: Hlavní URL aplikace
1691       callback_url: URL pro zpětné volání
1692       support_url: URL s podporou
1693       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1694       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1695       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1696       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1697       allow_write_api: upravovat mapu.
1698       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1699       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1700       allow_write_notes: měnit poznámky.
1701     not_found:
1702       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1703     create:
1704       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1705     update:
1706       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1707     destroy:
1708       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1709   user:
1710     login:
1711       title: Přihlásit se
1712       heading: Přihlášení
1713       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1714       password: 'Heslo:'
1715       openid: '%{logo} OpenID:'
1716       remember: Zapamatuj si mě
1717       lost password link: Ztratili jste heslo?
1718       login_button: Přihlásit
1719       register now: Zaregistrujte se
1720       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1721       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1722       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1723       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1724         účet.
1725       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1726       no account: Nemáte účet?
1727       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1728         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1729         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1730       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1731         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1732         serveru</a>.
1733       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1734       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1735       auth_providers:
1736         openid:
1737           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1738           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1739         google:
1740           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1741           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1742         yahoo:
1743           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1744           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1745         wordpress:
1746           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1747           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1748         aol:
1749           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1750           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1751     logout:
1752       title: Odhlásit se
1753       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1754       logout_button: Odhlásit se
1755     lost_password:
1756       title: Ztracené heslo
1757       heading: Zapomněli jste heslo?
1758       email address: 'E-mailová adresa:'
1759       new password button: Znovu nastavit heslo
1760       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1761         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1762       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1763         si budete brzy moci zvolit nové.
1764       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1765     reset_password:
1766       title: Změnit heslo
1767       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1768       password: 'Heslo:'
1769       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1770       reset: Vyresetovat heslo
1771       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1772       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1773     new:
1774       title: Zaregistrovat se
1775       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1776         automaticky.
1777       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1778         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1779       about:
1780         header: Svobodná a editovatelná
1781         html: |-
1782           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1783           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1784       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1785         pro přispěvatele</a>.
1786       email address: 'E-mailová adresa:'
1787       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1788       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1789         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1790         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1791       display name: 'Zobrazované jméno:'
1792       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1793         si ho později změnit ve svém nastavení.
1794       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1795       password: 'Heslo:'
1796       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1797       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1798       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1799         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1800       auth association: |-
1801         <p>Vaše ID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1802         <ul>
1803          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1804          <li>
1805           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1806           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1807           v uživatelském nastavení propojit se svým ID.
1808          </li>
1809         </ul>
1810       continue: Zaregistrovat se
1811       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1812       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1813         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1814       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1815     terms:
1816       title: Podmínky pro přispěvatele
1817       heading: Podmínky pro přispěvatele
1818       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1819         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1820         i budoucí příspěvky.
1821       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1822       consider_pd_why: co to znamená?
1823       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1824         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1825       agree: Souhlasím
1826       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1827       decline: Nesouhlasím
1828       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1829         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1830       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1831       legale_names:
1832         france: Francie
1833         italy: Itálie
1834         rest_of_world: Zbytek světa
1835     no_such_user:
1836       title: Uživatel nenalezen
1837       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1838       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1839         jste možná klikli na chybný odkaz.
1840     view:
1841       my diary: Můj deníček
1842       new diary entry: nový záznam do deníčku
1843       my edits: Moje úpravy
1844       my traces: Moje stopy
1845       my notes: Moje poznámky k mapě
1846       my messages: Moje zprávy
1847       my profile: Můj profil
1848       my settings: Moje nastavení
1849       my comments: Moje komentáře
1850       oauth settings: nastavení oauth
1851       blocks on me: Moje zablokování
1852       blocks by me: Zablokování mnou
1853       send message: Poslat zprávu
1854       diary: Deníček
1855       edits: Úpravy
1856       traces: Stopy
1857       notes: Poznámky k mapě
1858       remove as friend: Odebrat z přátel
1859       add as friend: Přidat do přátel
1860       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1861       ago: (před %{time_in_words_ago})
1862       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1863       ct undecided: Nerozhodnuto
1864       ct declined: Odmítnuty
1865       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1866       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1867       email address: 'E-mailová adresa:'
1868       created from: 'Vytvořeno od:'
1869       status: 'Stav:'
1870       spam score: 'Spam skóre:'
1871       description: Popis
1872       user location: Pozice uživatele
1873       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1874         %{settings_link} domácí souřadnice.
1875       settings_link_text: nastavení
1876       your friends: Vaši přátelé
1877       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1878       km away: '%{count} km'
1879       m away: '%{count} m'
1880       nearby users: Další uživatelé poblíž
1881       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1882         vás.
1883       role:
1884         administrator: Tento uživatel je správce
1885         moderator: Tento uživatel je moderátor
1886         grant:
1887           administrator: Přidělit práva správce
1888           moderator: Přidělit práva moderátora
1889         revoke:
1890           administrator: Odebrat práva správce
1891           moderator: Odebrat práva moderátora
1892       block_history: zablokování
1893       moderator_history: udělená zablokování
1894       comments: Komentáře
1895       create_block: blokovat tohoto uživatele
1896       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1897       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1898       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1899       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1900       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1901       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1902       confirm: Potvrdit
1903       friends_changesets: sady změn přátel
1904       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1905       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1906       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1907     popup:
1908       your location: Vaše poloha
1909       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1910       friend: Přítel
1911     account:
1912       title: Upravit účet
1913       my settings: Moje nastavení
1914       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1915       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1916       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1917       external auth: 'Externí autentizace:'
1918       openid:
1919         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1920         link text: co to znamená?
1921       public editing:
1922         heading: 'Veřejné editace:'
1923         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1924         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1925         enabled link text: co to znamená?
1926         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1927           anonymní.
1928         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1929       public editing note:
1930         heading: Veřejné editace
1931         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1932           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1933           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1934           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1935           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1936           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1937           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1938           implicitně veřejní.</li></ul>
1939       contributor terms:
1940         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1941         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1942         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1943         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1944           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1945         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1946         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1947         link text: co to znamená?
1948       profile description: 'Popis profilu:'
1949       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1950       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1951       image: 'Obrázek:'
1952       gravatar:
1953         gravatar: Používat Gravatar
1954         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1955         link text: co to znamená?
1956       new image: Přidat obrázek
1957       keep image: Zachovat stávající obrázek
1958       delete image: Odstranit stávající obrázek
1959       replace image: Nahradit stávající obrázek
1960       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1961       home location: 'Poloha domova:'
1962       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1963       latitude: 'Šířka:'
1964       longitude: 'Délka:'
1965       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1966       save changes button: Uložit změny
1967       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1968       return to profile: Zpět na profil
1969       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1970         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1971         adresy.
1972       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1973     confirm:
1974       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1975       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1976       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1977         začít mapovat.
1978       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1979       button: Potvrdit
1980       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1981       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1982       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1983       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1984         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1985     confirm_resend:
1986       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1987         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1988         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1989         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1990         reagovat.
1991       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1992     confirm_email:
1993       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1994       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1995         tlačítko.
1996       button: Potvrdit
1997       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1998       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1999       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2000     set_home:
2001       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2002     go_public:
2003       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2004     make_friend:
2005       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2006       button: Přidat jako přítele
2007       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2008       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2009       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2010     remove_friend:
2011       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2012       button: Odebrat z přátel
2013       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2014       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2015     filter:
2016       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2017     list:
2018       title: Uživatelé
2019       heading: Uživatelé
2020       showing:
2021         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2022         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2023       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2024       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2025       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2026       hide: Skrýt vybrané uživatele
2027       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2028     suspended:
2029       title: Účet pozastaven
2030       heading: Účet pozastaven
2031       webmaster: webmastera
2032       body: |-
2033         <p>
2034          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2035         </p>
2036         <p>
2037          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2038          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2039         </p>
2040     auth_failure:
2041       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2042       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2043   user_role:
2044     filter:
2045       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2046         nejste.
2047       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2048       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2049       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2050     grant:
2051       title: Potvrdit přidělení role
2052       heading: Potvrdit přidělení role
2053       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2054       confirm: Potvrdit
2055       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2056         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2057     revoke:
2058       title: Potvrdit odebrání role
2059       heading: Potvrdit odebrání role
2060       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2061       confirm: Potvrdit
2062       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2063         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2064   user_block:
2065     model:
2066       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2067       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2068     not_found:
2069       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2070       back: Zpět na seznam
2071     new:
2072       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2073       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2074       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2075         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2076         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2077         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2078         lidem.
2079       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2080       submit: Vytvořit blok
2081       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2082       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2083         reagovat.
2084       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2085       back: Zobrazit všechny bloky
2086     edit:
2087       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2088       heading: Úprava bloku na %{name}
2089       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2090         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2091         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2092       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2093       submit: Aktualizovat blok
2094       show: Zobrazit tento blok
2095       back: Zobrazit všechny bloky
2096       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2097     filter:
2098       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2099       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2100     create:
2101       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2102         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2103       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2104         odpověď.
2105       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2106     update:
2107       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2108       success: Blok aktualizován.
2109     index:
2110       title: Bloky uživatele
2111       heading: Seznam bloků uživatele
2112       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2113     revoke:
2114       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2115       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2116       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2117       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2118       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2119       revoke: Zrušit !
2120       flash: Tento blok byl zrušen.
2121     period:
2122       one: 1 hodina
2123       other: '%{count} hodiny'
2124     partial:
2125       show: Zobrazit
2126       edit: Upravit
2127       revoke: Zrušit !
2128       confirm: Jste si jistý?
2129       display_name: Zablokovaný uživatel
2130       creator_name: Autor
2131       reason: Důvod pro blok
2132       status: Stav
2133       revoker_name: Zrušno
2134       not_revoked: (nezrušeno)
2135       showing_page: Stránka %{page}
2136       next: Následující »
2137       previous: « Předchozí
2138     helper:
2139       time_future: Končí v %{time}.
2140       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2141       time_past: Ukončeno před %{time}.
2142     blocks_on:
2143       title: Zablokování uživatele %{name}
2144       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2145       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2146     blocks_by:
2147       title: Bloky od %{name}
2148       heading: Blokace od %{name}
2149       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2150     show:
2151       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2152       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2153       time_future: Končí v %{time}.
2154       time_past: Ukončeno před %{time}
2155       status: Stav
2156       show: Zobrazit
2157       edit: Upravit
2158       revoke: Zrušit !
2159       confirm: Jste si jistý?
2160       reason: 'Důvod bloku:'
2161       back: Zobrazit všechny bloky
2162       revoker: 'Zrušil:'
2163       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2164   note:
2165     description:
2166       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2167       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2168       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2169       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2170       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2171       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2172       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2173       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2174     rss:
2175       title: Poznámky OpenStreetMap
2176       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2177         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2178       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2179       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2180       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2181       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2182       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2183     entry:
2184       comment: Komentář
2185       full: Celá poznámka
2186     mine:
2187       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2188       heading: Poznámky uživatele %{user}
2189       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2190       id: ID
2191       creator: Autor
2192       description: Popis
2193       created_at: Vytvořeno
2194       last_changed: Poslední změna
2195       ago_html: před %{when}
2196   javascripts:
2197     close: Zavřít
2198     share:
2199       title: Sdílet
2200       cancel: Storno
2201       image: Obrázek
2202       link: Odkaz nebo HTML
2203       long_link: Odkaz
2204       short_link: Krátký odkaz
2205       embed: HTML
2206       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2207       format: 'Formát:'
2208       scale: 'Měřítko:'
2209       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2210       download: Stáhnout
2211       short_url: Krátké URL
2212       include_marker: Vložit značku
2213       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2214       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2215       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2216     key:
2217       title: Legenda
2218       tooltip: Legenda
2219       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2220     map:
2221       zoom:
2222         in: Přiblížit
2223         out: Oddálit
2224       locate:
2225         title: Ukázat moji polohu
2226         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2227       base:
2228         standard: Standardní
2229         cycle_map: Cyklomapa
2230         transport_map: Dopravní mapa
2231         mapquest: MapQuest Open
2232         hot: Humanitární
2233       layers:
2234         header: Mapové vrstvy
2235         notes: Poznámky k mapě
2236         data: Data k mapě
2237         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2238         title: Vrstvy
2239       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2240       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2241     site:
2242       edit_tooltip: Upravit mapu
2243       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2244       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2245       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2246       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2247       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2248       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2249       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2250     changesets:
2251       show:
2252         comment: Okomentovat
2253         subscribe: Odebírat
2254         unsubscribe: Zrušit odebírání
2255         hide_comment: skrýt
2256         unhide_comment: odkrýt
2257     notes:
2258       new:
2259         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2260           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2261           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2262           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2263         add: Přidat poznámku
2264       show:
2265         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2266           které by se měly nezávisle ověřit.
2267         hide: Skrýt
2268         resolve: Vyřešit
2269         reactivate: Reaktivovat
2270         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2271         comment: Okomentovat
2272     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2273       zde.
2274     directions:
2275       engines:
2276         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2277         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2278         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2279         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2280         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2281         osrm_car: Autem (OSRM)
2282       directions: Pokyny
2283       distance: Vzdálenost
2284       errors:
2285         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2286         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2287       instructions:
2288         continue_on: Pokračujte na
2289         slight_right: Mírně vpravo na
2290         turn_right: Odbočte vpravo na
2291         sharp_right: Ostře vpravo na
2292         uturn: Otočte se na
2293         sharp_left: Ostře vlevo na
2294         turn_left: Odbočte vlevo na
2295         slight_left: Mírně vlevo na
2296         via_point: (přes bod)
2297         follow: Jeďte po
2298         roundabout: Na kruhovém objezdu použijte
2299         leave_roundabout: Vyjeďte z kruhového objezdu –
2300         stay_roundabout: Zůstaňte na kruhovém objezdu –
2301         start: Začněte na konci
2302         destination: Jste v cíli
2303         against_oneway: Jeďte protisměrem na
2304         end_oneway: Konec jednosměrky na
2305         exit: výjezd %{exit}
2306         unnamed: (nepojmenovaná)
2307         courtesy: Trasa díky %{link}
2308       time: Čas
2309     query:
2310       node: Uzel
2311       way: Cesta
2312       relation: Relace
2313       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2314       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2315       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2316   redaction:
2317     edit:
2318       description: Popis
2319       heading: Upravit redakci
2320       submit: Uložit redakci
2321       title: Upravit redakci
2322     index:
2323       empty: Žádné opravy k ukázání.
2324       heading: Seznam oprav
2325       title: Seznam oprav
2326     new:
2327       description: Popis
2328       heading: Zadejte informace k nové redakci
2329       submit: Vytvořit redakci
2330       title: Tvorba nové redakce
2331     show:
2332       description: 'Popis:'
2333       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2334       title: Zobrazení redakce
2335       user: 'Autor:'
2336       edit: Upravit tuto redakci
2337       destroy: Odstranit tuto redakci
2338       confirm: Opravdu?
2339     create:
2340       flash: Redakce vytvořena.
2341     update:
2342       flash: Změny uloženy.
2343     destroy:
2344       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2345         verzí patřících do této redakce.
2346       flash: Redakce zničena.
2347       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2348 ...