1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
49 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
54 is_already_muted: ужо сьцішана
56 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
57 changeset: Набор зьменаў
58 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
60 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
61 diary_entry: Запіс у дзёньніку
65 message: Паведамленьне
69 old_node_tag: Стары тэг вузла
70 old_relation: Старая сувязь
71 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
72 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
73 old_way: Старая дарога
74 old_way_node: Вузел старой дарогі
75 old_way_tag: Тэг старой дарогі
77 relation_member: Удзельнік сувязі
78 relation_tag: Тэг сувязі
82 tracepoint: Пункт трэку
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
88 way_node: Вузел дарогі
92 name: Імя (абавязкова)
93 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
94 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95 support_url: URL-адрас падтрымкі
96 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
97 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
98 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
99 allow_write_api: зьмяняць мапу
100 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
101 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
102 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
115 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
128 description: Апісаньне
129 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
130 visibility: Бачнасьць
136 recipient: Атрымальнік
139 description: Апісаньне
141 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
142 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
144 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
145 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
146 email: Электронная пошта
147 new_email: Новы адрас электроннай пошты
149 display_name: Бачнае імя
150 description: Апісаньне профілю
153 languages: Пажаданыя мовы
154 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
156 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
160 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
162 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
164 tagstring: падзеленае коскамі
166 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
167 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
168 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
169 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
171 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
174 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
176 distance_in_words_ago:
178 one: каля %{count} гадзіны таму
179 other: каля %{count} гадзінаў таму
181 one: каля %{count} месяца таму
182 other: каля %{count} месяцаў таму
184 one: каля %{count} году таму
185 other: каля %{count} гадоў таму
187 one: амаль %{count} год таму
188 other: амаль %{count} гадоў таму
189 half_a_minute: паўхвіліны таму
191 one: менш за %{count} сэкунду таму
192 other: менш за %{count} сэкундаў таму
194 one: менш за %{count} хвіліну таму
195 other: менш за %{count} хвілінаў таму
197 one: больш за %{count} год таму
198 other: больш за %{count} гадоў таму
200 one: '%{count} сэкунда таму'
201 other: '%{count} сэкундаў таму'
203 one: '%{count} хвіліна таму'
204 other: '%{count} хвілінаў таму'
206 one: '%{count} дзень таму'
207 other: '%{count} дзён таму'
209 one: '%{count} месяц таму'
210 other: '%{count} месяцы таму'
212 one: '%{count} год таму'
213 other: '%{count} гады таму'
215 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
218 description: iD (рэдактар у браўзэры)
220 name: Аддаленае кіраваньне
221 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232 opened_at_html: Створана %{when}
233 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
234 commented_at_html: Абноўлена %{when}
235 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
236 closed_at_html: Разьвязана %{when}
237 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
238 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
239 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
241 title: Нататкі OpenStreetMap
242 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
243 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
244 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
245 opened: новая нататка (каля %{place})
246 commented: новы камэнтар (каля %{place})
247 closed: закрытая нататка (каля %{place})
248 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
255 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
258 title: Рэдагаваньне рахунку
259 my settings: Мае налады
260 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
264 heading: Публічнае рэдагаваньне
265 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
266 enabled link text: што гэта?
267 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
269 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
281 heading: Публічнае рэдагаваньне
282 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
284 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
285 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
287 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
290 in_changeset: Набор зьменаў
292 no_comment: (без камэнтароў)
295 one: '%{count} сувязь'
296 few: '%{count} сувязі'
297 many: '%{count} сувязяў'
298 other: '%{count} сувязяў'
300 one: '%{count} лінія'
301 few: '%{count} лініі'
302 many: '%{count} лініяў'
303 other: '%{count} лініяў'
304 download_xml: Спампаваць XML
305 view_history: Паглядзець гісторыю
306 view_details: Паглядзець зьвесткі
307 location: 'Месцазнаходжаньне:'
311 one: '%{count} вузел'
312 few: '%{count} вузлы'
313 many: '%{count} вузлоў'
314 other: '%{count} вузлоў'
318 one: '%{count} удзельнік'
319 few: '%{count} удзельнікі'
320 many: '%{count} удзельнікаў'
321 other: '%{count} удзельнікаў'
323 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
329 entry_html: Адносіны %{relation_name}
330 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
333 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
338 changeset: набор зьменаў
340 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
346 changeset: набор зьменаў
349 redaction: Рэдакцыя %{id}
350 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
351 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
357 load_data: Загрузіць зьвесткі
362 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
363 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
364 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
366 nearby: Аб’екты паблізу
367 enclosing: Навакольныя аб’екты
369 changeset_paging_nav:
370 showing_page: Старонка %{page}
372 previous: « Папярэдняя
375 no_edits: (без рэдагаваньняў)
376 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
379 saved_at: Захаваны як
384 title: Наборы зьменаў
385 title_user: Набор зьменаў %{user}
386 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
387 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
389 title: Набор зьменаў %{id}
390 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
395 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
396 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
397 osmchangexml: osmChange XML
399 nodes: Пункты (%{count})
400 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
401 ways: Лініі (%{count})
402 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
403 relations: Сувязі (%{count})
404 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
406 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
410 km away: '%{count}км ад Вас'
411 m away: '%{count}м ад Вас'
412 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
414 your location: Вашае месцазнаходжаньне
415 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
418 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
419 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
420 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
422 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
423 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
424 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
425 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
428 title: Новы запіс у дзёньніку
430 location: Месцазнаходжаньне
431 use_map_link: Выкарыстаць мапу
433 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
434 title_friends: Дзёньнікі сяброў
435 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
436 user_title: Дзёньнік %{user}
437 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
438 new: Новы запіс у дзёньніку
439 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
440 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
441 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
442 older_entries: Старэйшыя запісы
443 newer_entries: Навейшыя запісы
445 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
446 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
448 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
449 user_title: Дзёньнік %{user}
450 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
451 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
454 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
455 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
456 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
457 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
458 Вы перайшлі, няслушная.
460 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
461 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
462 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
464 one: '%{count} камэнтар'
465 few: '%{count} камэнтары'
466 other: '%{count} камэнтароў'
467 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
468 hide_link: Схаваць гэты запіс
469 confirm: Пацьвердзіць
471 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
472 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
473 confirm: Пацьвердзіць
475 location: 'Месцазнаходжаньне:'
480 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
481 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
483 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
484 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
486 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
487 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
493 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
494 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
495 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
497 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
498 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
500 search_osm_nominatim:
503 gate: Выхад на пасадку
504 helipad: Верталётная пляцоўка
505 runway: Узлётна-пасадачная паласа
506 taxiway: Рулёжная дарога
508 arts_centre: Мастацкі цэнтар
513 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
514 bicycle_rental: Пракат ровараў
516 bureau_de_change: Абмен валюты
517 bus_station: Аўтобусны прыпынак
519 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
520 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
521 car_wash: Аўтамабільная мыйка
526 community_centre: Грамадзкі цэнтар
528 crematorium: Крэматорый
529 dentist: Стаматалёгія
531 drinking_water: Пітная вада
532 driving_school: Аўташкола
534 fast_food: Забягайлаўка
535 ferry_terminal: Паромная станцыя
536 fire_station: Пажарны пастарунак
538 fuel: Заправачная станцыя
541 hunting_stand: Паляўнічая вежа
543 kindergarten: Дзіцячы садок
545 marketplace: Рынкавая плошча
546 nightclub: Начны клюб
547 nursing_home: Дом састарэлых
550 place_of_worship: Культавае збудаваньне
551 police: Паліцыя (Міліцыя)
552 post_box: Паштовая скрыня
553 post_office: Паштовае аддзяленьне
556 public_building: Грамадзкі будынак
557 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
567 university: Унівэрсытэт
568 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
569 veterinary: Вэтэрынарная клініка
570 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
571 waste_basket: Сьметніца
573 administrative: Адміністрацыйная мяжа
574 national_park: Нацыянальны парк
575 protected_area: Ахоўная зона
577 apartments: Апартамэнты
579 church: Будынак храму
580 commercial: Камэрцыйны будынак
584 hospital: Будынак шпіталю
585 hotel: Будынак гатэлю
587 industrial: Прамысловы будынак
588 office: Офісны будынак
589 public: Грамадзкі будынак
590 residential: Жылы будынак
591 retail: Будынак розьнічнага гандлю
593 terrace: Шэраг жылых будынкаў
594 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
595 university: Унівэрсытэт
597 bridleway: Дарога для коней
598 bus_guideway: Аўтобусная паласа
599 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
600 construction: Будаўніцтва дарогі
601 cycleway: Роварная дарожка
602 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
603 footway: Пешаходная сьцежка
605 living_street: Жыльлёвая зона
607 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
608 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
610 pedestrian: Пешаходная дарожка
612 primary: Галоўная дарога
613 primary_link: Галоўная дарога
614 raceway: Гоначная траса
615 residential: Жылая вуліца
617 secondary: Другасная дарога
618 secondary_link: Другасная дарога
619 service: Службовая дарога
620 services: Прыдарожны сэрвіс
622 tertiary: Дарога раённага значэньня
623 track: Грунтовая дарога
626 unclassified: Дарога раённага значэньня
628 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
629 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
630 boundary_stone: Памежны камень
631 building: Гістарычны будынак
634 citywalls: Мескія муры
643 wayside_cross: Прыдарожны крыж
644 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
645 wreck: Месца катастрофы
649 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
651 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
652 conservation: Запаведная зона
653 construction: Будаўнічая зона
655 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
658 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
659 industrial: Прамысловая тэрыторыя
662 military: Вайсковая тэрыторыя
666 recreation_ground: Зона адпачынку
667 reservoir: Вадасховішча
668 residential: Жылы раён
669 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
670 village_green: Гарадзкі парк
671 vineyard: Вінаграднік
673 beach_resort: Пляжны курорт
674 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
675 common: Грамадзкая зямля
676 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
677 fitness_station: Фітнэс-станцыя
679 golf_course: Поле для гольфу
681 marina: Прыстань для яхтаў
682 miniature_golf: Поле для мінігольфу
683 nature_reserve: Запаведнік
685 pitch: Спартовая пляцоўка
686 playground: Дзіцячая пляцоўка
687 recreation_ground: Зона адпачынку
689 sports_centre: Спартовы цэнтар
691 swimming_pool: Басэйн
692 track: Бегавая дарожка
698 cave_entrance: Уваход у пячору
700 coastline: Узьбярэжжа
729 wetland: Забалочаная зямля
732 accountant: Бугальтар
733 architect: Архітэктар
735 employment_agency: Служба занятасьці
736 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
737 government: Дзяржаўная ўстанова
738 insurance: Страхавое бюро
749 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
750 locality: Населены пункт
751 municipality: Муніцыпалітэт
752 postcode: Паштовы індэкс
756 subdivision: Падразьдзел
761 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
762 construction: Будаўніцтва чыгункі
763 disused: Пакінутая чыгунка
765 halt: Чыгуначны прыпынак
766 junction: Чыгуначны вузел
767 level_crossing: Чыгуначны пераезд
768 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
769 miniature: Мініятурная чыгунка
771 narrow_gauge: Вузкакалейка
772 platform: Чыгуначная плятформа
773 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
774 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
775 station: Чыгуначная станцыя
777 subway_entrance: Уваход у мэтро
778 switch: Чыгуначная стрэлка
779 tram: Трамвайная каляя
780 tram_stop: Трамвайны прыпынак
781 yard: Чыгуначнае дэпо
783 alcohol: Алькагольная крама
784 antiques: Антыкварыят
787 beauty: Салён прыгажосьці
788 beverages: Крама напояў
789 bicycle: Роварная крама
791 butcher: Мясная крама
792 car: Аўтамабільны салён
793 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
794 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
795 carpet: Дывановая крама
797 chemist: Крама бытавой хіміі
798 clothes: Крама адзеньня
799 computer: Кампутарная крама
800 confectionery: Кандытарская
802 copyshop: Паслугі капіяваньня
803 cosmetics: Касмэтычная крама
804 department_store: Унівэрсальная крама
805 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
806 doityourself: Крама „Зрабі сам“
807 dry_cleaning: Хімчыстка
808 electronics: Крама электронікі
809 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
811 fashion: Крама моднага адзеньня
812 florist: Кветкавая крама
814 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
816 garden_centre: Сад і агарод
817 general: Унівэрсальная крама
818 gift: Крама падарункаў
819 greengrocer: Садавіна, гародніна
821 hairdresser: Цырульня
822 hardware: Гаспадарчыя тавары
823 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
824 jewelry: Ювэлірная крама
827 mall: Гандлёвы цэнтар
828 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
829 motorcycle: Крама матацыклаў
830 music: Музычная крама
831 newsagent: Газэтны шапік
833 organic: Харчовая крама
834 outdoor: Выязны гандаль
835 pet: Зоалягічная крама
838 sports: Спартовая крама
839 stationery: Канцтавары
840 supermarket: Супэрмаркет
842 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
844 wine: Алькагольная крама
846 alpine_hut: Горная гасьцініца
847 artwork: Твор мастацтва
848 attraction: Славутасьць
849 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
850 cabin: Турыстычная хатка
852 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
854 guest_house: Домік для гасьцей
857 information: Інфармацыя
860 picnic_site: Месца для пікніка
861 theme_park: Атракцыёны
862 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
867 artificial: Штучны водны шлях
868 boatyard: Майстэрня караблёў
871 derelict_canal: Пакінуты канал
874 drain: Дрэнажны канал
876 lock_gate: Вароты шлюза
877 mooring: Якарная стаянка
889 no_results: Нічога ня знойдзена
890 more_results: Больш вынікаў
893 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
894 home: Перайсьці дамоў
897 sign_up: Зарэгістравацца
901 gps_traces: GPS-шляхі
902 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
903 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
904 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
905 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
906 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
907 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
908 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
909 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
910 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
911 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
912 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
914 copyright: Аўтарскія правы
915 community_blogs: Блёгі супольнасьці
916 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
918 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
919 text: Зрабіць ахвяраваньне
921 diary_comment_notification:
922 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
923 hi: Вітаем, %{to_user},
924 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
926 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
927 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
928 message_notification:
929 hi: Вітаем, %{to_user},
930 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
931 friendship_notification:
932 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
933 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
934 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
935 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
937 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
938 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
940 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
942 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
944 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
946 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
949 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
951 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
953 changeset_comment_notification:
955 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
958 heading: Праверце электронную пошту!
959 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
962 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
963 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
964 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
966 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
968 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
969 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
970 Ваш новы адрас электроннай пошты.
972 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
973 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
977 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
979 one: '%{count} новае паведамленьне'
980 few: '%{count} новыя паведамленьні'
981 other: '%{count} новых паведамленьняў'
983 one: '%{count} старое паведамленьне'
984 few: '%{count} старыя паведамленьні'
985 other: '%{count} старых паведамленьняў'
986 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
987 %{people_mapping_nearby_link}?
988 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
995 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
996 read_button: Пазначыць як прачытанае
997 reply_button: Адказаць
998 destroy_button: Выдаліць
1000 title: Даслаць паведамленьне
1001 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1002 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1004 message_sent: Паведамленьне дасланае
1005 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1006 перад тым, як адпраўляць зноў.
1008 title: Няма такога паведамленьня
1009 heading: Няма такога паведамленьня
1010 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1014 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1015 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1016 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1017 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1018 з %{people_mapping_nearby_link}?
1019 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1021 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1022 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1023 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1025 title: Чытаць паведамленьне
1026 reply_button: Адказаць
1027 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1028 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1029 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1030 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1031 sent_message_summary:
1032 destroy_button: Выдаліць
1034 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1036 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1037 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1039 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1042 title: Згублены пароль
1043 heading: Забылі пароль?
1044 email address: Адрас электроннай пошты
1045 new password button: Ачысьціць пароль
1046 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1047 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1049 title: Ачысьціць пароль
1050 heading: Скінуць пароль для %{user}
1051 reset: Ачысьціць пароль
1052 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1054 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1058 new image: Дадаць выяву
1059 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1060 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1061 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1062 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1063 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1064 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1065 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1071 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1073 remember: Запомніць мяне
1074 lost password link: Забылі пароль?
1075 login_button: Увайсьці
1076 register now: Зарэгістравацца зараз
1077 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1080 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1081 logout_button: Выйсьці
1084 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1086 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1088 title: Пра гэты пераклад
1089 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1090 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1091 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1093 title: Пра гэтую старонку
1094 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1095 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1096 правы і %{mapping_link}.
1097 native_link: беларускай вэрсіі
1098 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1100 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1101 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1103 more_title_html: Даведацца болей
1104 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1105 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1106 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1107 іншых крыніц, сярод іх:'
1108 contributors_footer_2_html: |-
1109 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1110 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1111 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1113 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1114 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1115 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1116 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1118 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1119 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1120 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1121 user_page_link: старонцы карыстальніка
1122 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1123 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1124 для гэтай магчымасьці.
1126 manually_select: Выбраць іншы абшар
1129 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1130 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1131 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1134 export_button: Экспартаваць
1136 title: Маеце пытаньні?
1138 search_results: Вынікі пошуку
1142 where_am_i: Дзе гэта?
1143 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1145 submit_text: Перайсьці
1149 motorway: Аўтастрада
1151 primary: Галоўная дарога
1152 secondary: Другасная дарога
1153 unclassified: Дарога раённага значэньня
1154 track: Грунтовая дарога
1155 bridleway: Дарога для коней
1156 cycleway: Роварная дарога
1157 footway: Пешаходная дарога
1160 cable_car: Канатная дарога
1161 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1162 runway: Узьлётная паласа
1163 taxiway: Рулёжная дарога
1164 apron: Пэрон аэрапорта
1165 admin: Адміністрацыйная мяжа
1168 golf: Поле для гольфу
1170 common: Грамадзкая зямля
1172 retail: Гандлёвы раён
1173 industrial: Прамысловы раён
1174 commercial: Камэрцыйны раён
1177 reservoir: Вадасховішча
1179 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1182 pitch: Спартовая пляцоўка
1183 centre: Спартовы цэнтар
1185 military: Вайсковая тэрыторыя
1187 university: Унівэрсытэт
1188 building: Значны будынак
1189 station: Чыгуначная станцыя
1192 tunnel: Пункцір = тунэль
1193 bridge: Чорная лінія = мост
1194 private: Прыватны доступ
1195 destination: Мэтавы доступ
1196 construction: Будаўніцтва дарогаў
1199 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1200 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1201 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1202 з пазначэньнямі часу)
1203 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1204 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1206 visibility_help: што гэта азначае?
1209 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1210 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1211 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1212 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1214 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1215 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1216 чаргу для іншых удзельнікаў.
1217 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1218 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1219 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1220 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1221 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1222 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1224 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1225 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1226 visibility_help: што гэта азначае?
1230 title: Прагляд трэку %{name}
1231 heading: Прагляд трэку %{name}
1233 filename: 'Назва файла:'
1235 uploaded: 'Загружаны:'
1237 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1240 owner: 'Уладальнік:'
1241 description: 'Апісаньне:'
1244 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1245 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1246 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1247 visibility: 'Бачнасьць:'
1251 one: '%{count} пункт'
1252 other: '%{count} пункты'
1254 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1255 view_map: Прагляд мапы
1256 edit_map: Рэдагаваць мапу
1258 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1260 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1262 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1263 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1264 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1265 upload_trace: Загрузіць трэк
1267 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1269 made_public: Трэк зроблены публічным
1271 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1273 heading: GPX-сховішча адключанае
1274 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1277 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1278 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1280 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1281 каб даведацца болей.
1282 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1283 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1284 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1286 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1289 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1290 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1291 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1292 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1293 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1294 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1295 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1296 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1297 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1298 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1300 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1303 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1305 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1307 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1308 key: 'Ключ спажыўца:'
1309 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1310 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1311 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1312 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1313 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1314 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1315 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1317 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1318 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1319 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1320 application: Назва дастасаваньня
1323 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1324 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1325 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1326 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1327 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1328 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1330 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1332 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1334 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1336 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1338 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1341 title: Зарэгістравацца
1342 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1344 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1345 яго потым ў Вашых наладах.
1346 continue: Зарэгістравацца
1347 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1351 consider_pd: У праграму да прыведзенага вышэй, я пацвярджаю, што мой унёсак
1352 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1353 consider_pd_why: што гэта?
1355 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1356 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1357 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1361 rest_of_world: Астатні сьвет
1363 title: Няма такога карыстальніка
1364 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1365 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1366 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1368 my diary: Мой дзёньнік
1369 my edits: Мае рэдагаваньні
1370 my traces: Мае трэкі
1371 my settings: Мае налады
1372 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1373 blocks by me: Заблякаваныя мной
1374 send message: Адаслаць паведамленьне
1378 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1379 add as friend: Дадаць у сябры
1380 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1381 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1382 ct undecided: Нявырашана
1383 ct declined: Адхіленыя
1384 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1385 created from: 'Створана з:'
1387 spam score: 'Адзнака спаму:'
1389 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1390 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1392 administrator: Надаць правы адміністратара
1393 moderator: Надаць правы мадэратара
1395 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1396 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1397 block_history: Актыўныя блякаваньні
1398 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1399 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1400 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1401 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1402 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1403 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1404 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1405 confirm: Пацьвердзіць
1407 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1411 heading: Карыстальнікі
1412 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1413 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1414 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1415 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1416 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1418 title: Рахунак заблякаваны
1419 heading: Рахунак заблякаваны
1421 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1424 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1425 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1426 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1428 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1429 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1430 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1431 confirm: Пацьвердзіць
1432 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1433 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1435 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1436 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1437 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1438 confirm: Пацьвердзіць
1439 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1440 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1443 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1444 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1446 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1448 back: Вярнуцца да сьпісу
1450 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1451 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1452 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1454 back: Паказаць усе блякаваньні
1456 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1457 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1458 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1460 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1461 back: Паказаць усе блякаваньні
1463 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1464 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1467 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1469 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1470 success: Блякаваньне абноўленае.
1472 title: Блякаваньні ўдзельніка
1473 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1474 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1476 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1477 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1478 time_future_html: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1479 past_html: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1480 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1482 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1484 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1485 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1486 time_past_html: Скончылася %{time}.
1489 one: '%{count} гадзіна'
1490 few: '%{count} гадзіны'
1491 other: '%{count} гадзінаў'
1493 title: Блякаваньні для %{name}
1494 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1495 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1497 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1498 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1499 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1501 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1502 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1507 confirm: Вы ўпэўненыя?
1508 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1509 revoker: 'Адклікаўшы:'
1510 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1513 not_revoked: (не адкліканае)
1518 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1519 creator_name: Стваральнік
1520 reason: Прычына блякаваньня
1522 revoker_name: Адкліканае
1525 title: 'Нататка: %{id}'
1529 cycle_map: Роварная мапа
1530 transport_map: Транспартная мапа
1534 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1535 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня