]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
fa2a7676d53fa666f3b58915f9a78b7ad42fa7bf
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       github: GitHub
261       wikipedia: Viquipèdia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creat %{when}
266         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
267         commented_at_html: Actualitzat %{when}
268         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
269         closed_at_html: Resolt %{when}
270         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
271         reopened_at_html: Reactivat %{when}
272         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
273       rss:
274         title: Notes d'OpenStreetMap
275         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
276           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
278         opened: Nota nova (a prop de %{place})
279         commented: nou comentari (a prop de %{place})
280         closed: nota tancada (a prop de %{place})
281         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
282       entry:
283         comment: Comentari
284         full: Nota sencera
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Suprimeix el meu compte
289         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
290         delete_account: Suprimeix el compte
291         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
292           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
293         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
294           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
295         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
296           per altres comptes.
297         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
298           fins i tot després de suprimir el compte:'
299         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
300           cap, seran conservades.
301         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
302         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
303           però s'ocultaran.
304         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
305         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
306           si n'hi ha cap, es conservaran.
307         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
308         confirm_delete: N'esteu segur?
309         cancel: Cancel·la
310   accounts:
311     edit:
312       title: Edita el compte
313       my settings: La meva configuració
314       current email address: Adreça electrònica actual
315       external auth: Autenticació externa
316       openid:
317         link text: què és això?
318       public editing:
319         heading: Modificació pública
320         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
321         enabled link text: què és això?
322         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
323           són anònimes.
324         disabled link text: per què no puc editar?
325       contributor terms:
326         heading: Termes de col·laboració
327         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
328         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
330           de col·laboració.
331         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
332           són de domini públic.
333         link text: què és això?
334       save changes button: Desa els canvis
335       delete_account: Suprimeix el compte...
336     go_public:
337       heading: Edició pública
338       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
339         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
340         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
341         de sota.
342       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
343         editar les dades dels mapes.
344       find_out_why: esbrineu per què
345       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
346         fer-se públic.
347       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
348         són públics per defecte.
349       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
350     update:
351       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
352         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
353         nova.
354       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
355     destroy:
356       success: Compte suprimit.
357   browse:
358     created: Creat
359     closed: Tancat
360     created_ago_html: Creat %{time_ago}
361     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
362     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
363     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
364     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
365     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
366     version: Versió
367     in_changeset: Conjunt de canvis
368     anonymous: anònim
369     no_comment: (cap comentari)
370     part_of: Part de
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} relació'
373       other: '%{count} relacions'
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} via'
376       other: '%{count} vies'
377     download_xml: Baixa l’XML
378     view_history: Mostra l’historial
379     view_details: Mostra els detalls
380     location: 'Ubicació:'
381     changeset:
382       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
383       belongs_to: Autor
384       node: Nodes (%{count})
385       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
386       way: Vies (%{count})
387       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
388       relation: Relacions (%{count})
389       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
390       comment: Comentaris(%{count})
391       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
392       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
393       changesetxml: XML del conjunt de canvis
394       osmchangexml: XML en format osmChange
395       feed:
396         title: Conjunt de canvis %{id}
397         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
398       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
399       discussion: Debat
400       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
401         el conjunt de canvis.
402     node:
403       title_html: 'Node: %{name}'
404       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Via: %{name}'
407       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
408       nodes: Nodes
409       nodes_count:
410         one: '%{count} node'
411         other: '%{count} nodes'
412       also_part_of_html:
413         one: part de la via %{related_ways}
414         other: part de les vies %{related_ways}
415     relation:
416       title_html: 'Relació: %{name}'
417       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
418       members: Membres
419       members_count:
420         one: '%{count} membre'
421         other: '%{count} membres'
422     relation_member:
423       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
424       type:
425         node: Node
426         way: Via
427         relation: Relació
428     containing_relation:
429       entry_html: Relació %{relation_name}
430       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
431     not_found:
432       title: No s'ha trobat
433       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438         changeset: conjunt de canvis
439         note: nota
440     timeout:
441       title: Error d'esgotament del temps d'espera
442       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
443         %{id}.
444       type:
445         node: node
446         way: via
447         relation: relació
448         changeset: conjunt de canvis
449         note: nota
450     redacted:
451       redaction: Redacció %{id}
452       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
453         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
454       type:
455         node: node
456         way: via
457         relation: relació
458     start_rjs:
459       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
460         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
461         dades de tota manera?
462       load_data: Carregar dades
463       loading: S'està carregant...
464     tag_details:
465       tags: Etiquetes
466       wiki_link:
467         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
468         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
469       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
470       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
471       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
472       telephone_link: Trucar %{phone_number}
473       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
474       email_link: Correu %{email}
475     query:
476       title: Consultar objectes
477       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
478       nearby: Objectes propers
479       enclosing: Objectes envoltants
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Pàgina %{page}
483       next: Següent »
484       previous: « Anterior
485     changeset:
486       anonymous: Anònim
487       no_edits: (no hi ha cap edició)
488       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Desat a
492       user: Usuari
493       comment: Comentari
494       area: Àrea
495     index:
496       title: Conjunts de canvis
497       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
498       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
499       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
500       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
501       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
502       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
503       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
504       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
505       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
506       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
507       load_more: Carrega'n més
508     timeout:
509       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
510         carregar-se.
511   changeset_comments:
512     comment:
513       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
514       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
515     comments:
516       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
517     index:
518       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
519       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
520     timeout:
521       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
522         trigat massa a recuperar-se.
523   dashboards:
524     contact:
525       km away: '%{count}km de distància'
526       m away: '%{count}m de distància'
527     popup:
528       your location: La vostra ubicació
529       nearby mapper: Cartògraf proper
530       friend: Amic
531     show:
532       title: El meu tauler
533       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
534         vostra per veure usuaris propers.'
535       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
536       my friends: Les meves amistats
537       no friends: Encara no has afegit cap amic.
538       nearby users: Altres usuaris propers
539       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
540       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
541       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
542       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
543       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
544   diary_entries:
545     new:
546       title: Entrada de diari nova
547     form:
548       location: Ubicació
549       use_map_link: Useu el mapa
550     index:
551       title: Diaris dels usuaris
552       title_friends: Diaris d'amics
553       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
554       user_title: Diari de %{user}
555       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
556       new: Entrada de diari nova
557       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
558       my_diary: El meu diari
559       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
560       recent_entries: Entrades recents al diari
561       older_entries: Entrades més antigues
562       newer_entries: Entrades més noves
563     edit:
564       title: Edita l'entrada del diari
565       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
566     show:
567       title: Diari de %{user} | %{title}
568       user_title: Diari de %{user}
569       leave_a_comment: Feu un comentari
570       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
571       login: Inicia una sessió
572     no_such_entry:
573       title: Aquesta entrada no és al diari
574       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
575       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
576         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
577     diary_entry:
578       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
579       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
580       comment_link: Comenta aquesta entrada
581       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
582       comment_count:
583         one: '%{count} comentari'
584         other: '%{count} comentaris'
585       no_comments: Cap comentari
586       edit_link: Edita aquesta entrada
587       hide_link: Amaga aquesta entrada
588       unhide_link: Mostra aquesta entrada
589       confirm: Confirma
590       report: Denuncia aquesta entrada
591     diary_comment:
592       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
593       hide_link: Amaga aquest comentari
594       unhide_link: Mostra aquest comentari
595       confirm: Confirma
596       report: Denuncia aquest comentari
597     location:
598       location: 'Ubicació:'
599       view: Mostra
600       edit: Editar
601     feed:
602       user:
603         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
604         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
605       language:
606         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
607         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
608       all:
609         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
610         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
611     comments:
612       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
613       heading: Comentaris del diari de %{user}
614       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
615       no_comments: Sense comentaris al diari
616       post: Publicar
617       when: Quan
618       comment: Comentari
619       newer_comments: Comentaris més nous
620       older_comments: Comentaris més antics
621   doorkeeper:
622     flash:
623       applications:
624         create:
625           notice: S'ha registrat l'aplicació.
626   errors:
627     contact:
628       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
629       contact: contacta
630       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
631         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
632         sol·licitud.
633     forbidden:
634       title: Prohibit
635       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
636         és disponible per als administradors (HTTP 403)
637     internal_server_error:
638       title: Error de l'aplicació
639       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
640         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
641     not_found:
642       title: No s'ha trobat el fitxer
643       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
644         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
645   friendships:
646     make_friend:
647       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
648       button: Afegeix als amics
649       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
650       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
651       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
652       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
653         abans de fer-ho amb algú més.
654     remove_friend:
655       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
656       button: Suprimeix dels amics
657       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
658       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
659   geocoder:
660     search:
661       title:
662         results_from_html: Resultats de %{results_link}
663         latlon: Fonts internes
664         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
665         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
666     search_osm_nominatim:
667       prefix:
668         aerialway:
669           cable_car: Telefèric
670           chair_lift: Telecadira
671           drag_lift: Teleesquí
672           gondola: Telecabina
673           magic_carpet: Cinta Transportadora
674           platter: Teleesquí amb seient de disc
675           pylon: Piló
676           station: Estació de telefèric
677           t-bar: Teleesquí amb seient en T
678           "yes": Vies per cables penjats
679         aeroway:
680           aerodrome: Aeròdrom
681           airstrip: Aeròdrom
682           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
683           gate: Porta d'aeroport
684           hangar: Hangar
685           helipad: Heliport
686           holding_position: Punt d'espera
687           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
688           parking_position: Punt d'estacionament
689           runway: Pista
690           taxilane: Carril de taxi
691           taxiway: Carrer de rodatge
692           terminal: Terminal d'aeroport
693           windsock: Mànega de vent
694         amenity:
695           animal_boarding: Hotel de Mascotes
696           animal_shelter: Refugi d'animals
697           arts_centre: Centre d'art
698           atm: Caixer automàtic
699           bank: Banc
700           bar: Bar de copes
701           bbq: Barbacoa
702           bench: Banc
703           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
704           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
705           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
706           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
707           blood_bank: Banc de sang
708           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
709           brothel: Prostíbul
710           bureau_de_change: Oficina de canvi
711           bus_station: Estació d'autobusos
712           cafe: Cafè
713           car_rental: Lloguer de cotxes
714           car_sharing: Compartició de cotxes
715           car_wash: Rentat de cotxes
716           casino: Casino
717           charging_station: Estació de recàrrega
718           childcare: Ludoteca
719           cinema: Cinema
720           clinic: Clínica
721           clock: Rellotge
722           college: Facultat
723           community_centre: Centre cívic
724           conference_centre: Centre de conferències
725           courthouse: Jutjat
726           crematorium: Crematori
727           dentist: Dentista
728           doctors: Metges
729           drinking_water: Punt d'aigua potable
730           driving_school: Autoescola
731           embassy: Ambaixada
732           events_venue: Recinte d'esdeveniments
733           fast_food: Lloc de menjar ràpid
734           ferry_terminal: Terminal de ferris
735           fire_station: Parc de bombers
736           food_court: Àrea de restauració
737           fountain: Font ornamental
738           fuel: Estació de servei
739           gambling: Jocs d'atzar
740           grave_yard: Cementiri
741           grit_bin: Contenidor de sal
742           hospital: Hospital
743           hunting_stand: Mirador de fauna
744           ice_cream: Gelateria
745           internet_cafe: Cibercafè
746           kindergarten: Escola bressol
747           language_school: Escola d'idiomes
748           library: Biblioteca
749           loading_dock: Moll de càrrega
750           love_hotel: Hotel d'amor
751           marketplace: Mercat ambulant
752           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
753           monastery: Monestir
754           money_transfer: Transferència de diners
755           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
756           music_school: Escola de música
757           nightclub: Club nocturn
758           nursing_home: Residència geriàtrica
759           parking: Aparcament
760           parking_entrance: Entrada d'aparcament
761           parking_space: Plaça d’aparcament
762           payment_terminal: Terminal de pagament
763           pharmacy: Farmàcia
764           place_of_worship: Lloc de culte
765           police: Policia
766           post_box: Bústia
767           post_office: Oficina de correus
768           prison: Presó
769           pub: Bar - Pub
770           public_bath: Bany públic
771           public_bookcase: Llibreria pública
772           public_building: Edifici públic
773           ranger_station: Lloc de guarda forestal
774           recycling: Punt de reciclatge
775           restaurant: Restaurant
776           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
777           school: Escola - Institut
778           shelter: Refugi
779           shower: Dutxa
780           social_centre: Centre social
781           social_facility: Equipament social
782           studio: Estudi de gravació
783           swimming_pool: Piscina
784           taxi: Taxi
785           telephone: Telèfon públic
786           theatre: Teatre
787           toilets: Lavabos
788           townhall: Ajuntament
789           training: Instal·lacions d'entrenament
790           university: Universitat
791           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
792           vending_machine: Màquina expenedora
793           veterinary: Cirurgia veterinària
794           village_hall: Centre cívic
795           waste_basket: Paperera
796           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
797           waste_dump_site: Abocador de residus
798           watering_place: Abeurador
799           water_point: Punt d'aigua
800           weighbridge: Bàscula
801           "yes": Servei
802         boundary:
803           aboriginal_lands: Terres aborígens
804           administrative: Límit administratiu
805           census: Límit censal
806           national_park: Parc nacional
807           political: Frontera electoral
808           protected_area: Àrea protegida
809           "yes": Frontera
810         bridge:
811           aqueduct: Aqüeducte
812           boardwalk: Passarel·la de fusta
813           suspension: Pont suspès
814           swing: Pont giratori
815           viaduct: Viaducte
816           "yes": Pont
817         building:
818           apartment: Apartament
819           apartments: Apartaments
820           barn: Graner
821           bungalow: Bungalou
822           cabin: Cabanya
823           chapel: Capella
824           church: Edifici de l'església
825           civic: Centre cívic
826           college: Edifici universitari
827           commercial: Edifici comercial
828           construction: Edifici en construcció
829           detached: Casa unifamiliar
830           dormitory: Residència Universitària
831           duplex: Dúplex
832           farm: Casa de pagès
833           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
834           garage: Garatge
835           garages: Garatges
836           greenhouse: Hivernacle
837           hangar: Hangar
838           hospital: Edifici hospitalari
839           hotel: Edifici hoteler
840           house: Casa
841           houseboat: Casa flotant
842           hut: Barraca
843           industrial: Edifici industrial
844           kindergarten: Edifici d'escola bressol
845           manufacture: Fàbrica
846           office: Edifici d'oficines
847           public: Edifici públic
848           residential: Edifici residencial
849           retail: Edifici de Venda al detall
850           roof: Sostre
851           ruins: Edifici en ruïnes
852           school: Edifici escolar
853           semidetached_house: Casa semiadossada
854           service: Edifici de servei
855           shed: Cobert
856           stable: Estable
857           static_caravan: Caravana
858           temple: Edifici d'un temple
859           terrace: Edifici de terrasses
860           train_station: Edifici d'estació de trens
861           university: Edifici universitari
862           warehouse: Magatzem
863           "yes": Edifici
864         club:
865           scout: Centre escolta
866           sport: Club esportiu
867           "yes": Club
868         craft:
869           beekeeper: Apicultor
870           blacksmith: Ferrer
871           brewery: Fàbrica de cervesa
872           carpenter: Fuster
873           caterer: Càtering
874           confectionery: Confiteria
875           dressmaker: Modista
876           electrician: Electricista
877           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
878           gardener: Jardiner
879           glaziery: Vidrier
880           handicraft: Artesania
881           hvac: Fabricant de productes de climatització
882           metal_construction: Constructor de metalls
883           painter: Pintor
884           photographer: Fotògraf
885           plumber: Lampista
886           roofer: Fabricant de terrats
887           sawmill: Serradora
888           shoemaker: Sabater
889           stonemason: Picapedrer
890           tailor: Sastre
891           window_construction: Construcció de finestres
892           winery: Bodega
893           "yes": Botiga d'artesania
894         emergency:
895           access_point: Punt d'accés
896           ambulance_station: Base d'ambulàncies
897           assembly_point: Punt de reunió
898           defibrillator: Desfibril·lador
899           fire_extinguisher: Extintor de foc
900           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
901           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
902           life_ring: Anell d'emergència
903           phone: Telèfon per a emergències
904           siren: Sirena d'emergència
905           suction_point: Punt de succió d'emergència
906           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
907         highway:
908           abandoned: Carretera abandonada
909           bridleway: Camí de ferradura
910           bus_guideway: Carril per a troleibús
911           bus_stop: Parada d'autobús
912           construction: Carretera en construcció
913           corridor: Passadís
914           crossing: Encreuament
915           cycleway: Carril bici
916           elevator: Ascensor
917           emergency_access_point: Accés d'emergència
918           emergency_bay: Badia d'emergència
919           footway: Via per a vianants
920           ford: Gual
921           give_way: Senyal de cediu el pas
922           living_street: Carrer residencial
923           milestone: Fita
924           motorway: Autopista
925           motorway_junction: Enllaç d'autopista
926           motorway_link: Calçada d'autopista
927           passing_place: Apartador
928           path: Corriol - Sender
929           pedestrian: Via de vianants
930           platform: Andana per a transport públic
931           primary: Carretera primària
932           primary_link: Carretera primària
933           proposed: Carretera proposada
934           raceway: Circuit de curses
935           residential: Carrer
936           rest_area: Àrea de descans
937           road: Carretera
938           secondary: Carretera secundària
939           secondary_link: Carretera secundària
940           service: Via de servei
941           services: Àrea de serveis
942           speed_camera: Radar
943           steps: Graons
944           stop: Senyal de stop
945           street_lamp: Fanal
946           tertiary: Carretera terciària
947           tertiary_link: Carretera terciària
948           track: Pista - Camí
949           traffic_mirror: Mirall de trànsit
950           traffic_signals: Semàfors
951           trailhead: Cap de pista
952           trunk: Via ràpida
953           trunk_link: Via ràpida
954           turning_circle: Atzucac
955           turning_loop: Canvi de sentit final
956           unclassified: Carretera sense classificar
957           "yes": Carretera
958         historic:
959           aircraft: Avió històric
960           archaeological_site: Jaciment arqueològic
961           bomb_crater: Cràter de bomba històric
962           battlefield: Camp de batalla
963           boundary_stone: Fita fronterera
964           building: Edifici històric
965           bunker: Búnquer
966           cannon: Canó històric
967           castle: Castell
968           charcoal_pile: Carbonera històrica
969           church: Església
970           city_gate: Porta de la població
971           citywalls: Muralles de la població
972           fort: Fortí
973           heritage: Patrimoni de la humanitat
974           hollow_way: Camí enfonsat
975           house: Casa
976           manor: Casa pairal
977           memorial: Memorial
978           milestone: Fita històrica
979           mine: Mina
980           mine_shaft: Pou miner
981           monument: Monument
982           railway: Ferrocarril històric
983           roman_road: Calçada romana
984           ruins: Ruïnes
985           rune_stone: Pedra rúnica
986           stone: Pedra
987           tomb: Tomba
988           tower: Torre
989           wayside_chapel: Capella Wayside
990           wayside_cross: Creu de terme
991           wayside_shrine: Oratori
992           wreck: Derelicte
993           "yes": Lloc històric
994         junction:
995           "yes": Intersecció
996         landuse:
997           allotments: Horts
998           aquaculture: Aqüicultura
999           basin: Conca hidrogràfica
1000           brownfield: Terra no urbanitzada
1001           cemetery: Cementiri
1002           commercial: Zona comercial
1003           conservation: Espai protegit
1004           construction: Zona en construcció
1005           farmland: Terres de conreu
1006           farmyard: Corral
1007           forest: Bosc
1008           garages: Garatges
1009           grass: Herba
1010           greenfield: Terreny no urbanitzat
1011           industrial: Zona industrial
1012           landfill: Abocador
1013           meadow: Prat
1014           military: Zona militar
1015           mine: Mina
1016           orchard: Verger
1017           plant_nursery: Viver
1018           quarry: Pedrera
1019           railway: Ferrocarril
1020           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1021           religious: Terra religiosa
1022           reservoir: Embassament
1023           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1024           residential: Àrea residencial
1025           retail: Àrea comercial
1026           village_green: Prat municipal
1027           vineyard: Vinya
1028           "yes": Ús del terreny
1029         leisure:
1030           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1031           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1032           bandstand: Glorieta
1033           beach_resort: Complex turístic de platja
1034           bird_hide: Mirador d'ocells
1035           bleachers: Grades
1036           bowling_alley: Bolera
1037           common: Terreny comunal
1038           dance: Sala de ball
1039           dog_park: Parc caní
1040           firepit: Pou per a fer foc
1041           fishing: Àrea de pesca
1042           fitness_centre: Gimnàs
1043           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1044           garden: Jardí
1045           golf_course: Camp de golf
1046           horse_riding: Hípica
1047           ice_rink: Pista de gel
1048           marina: Port esportiu
1049           miniature_golf: Minigolf
1050           nature_reserve: Reserva natural
1051           outdoor_seating: Seient exterior
1052           park: Parc
1053           picnic_table: Taula de pícnic
1054           pitch: Camp d'esports
1055           playground: Parc infantil
1056           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1057           resort: Complex turístic
1058           sauna: Sauna
1059           slipway: Grada nàutica
1060           sports_centre: Centre esportiu
1061           stadium: Estadi
1062           swimming_pool: Piscina
1063           track: Pista d'atletisme
1064           water_park: Parc aquàtic
1065           "yes": Oci
1066         man_made:
1067           adit: Galeria d'accés
1068           advertising: Publicitat
1069           antenna: Antena
1070           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1071           beacon: Balisa
1072           beam: Barra
1073           beehive: Rusc d'abelles
1074           breakwater: Escullera
1075           bridge: Pont
1076           bunker_silo: Búnquer
1077           cairn: Cairn
1078           chimney: Xemeneia
1079           clearcut: Talat
1080           communications_tower: Torre de comunicacions
1081           crane: Grua
1082           cross: Creu
1083           dolphin: Punt d'amarratge
1084           dyke: Dic
1085           embankment: Terraplè
1086           flagpole: Asta
1087           gasometer: Gasòmetre
1088           groyne: Espigó
1089           kiln: Kiln
1090           lighthouse: Far
1091           manhole: Tapa de clavegueram
1092           mast: Màstil
1093           mine: Mina
1094           mineshaft: Pou miner
1095           monitoring_station: Estació de control
1096           petroleum_well: Pou petrolífer
1097           pier: Moll
1098           pipeline: Canonada
1099           pumping_station: Estació de bombeig
1100           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1101           silo: Sitja
1102           snow_cannon: Canó de neu
1103           snow_fence: Barrera contra les allaus
1104           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1105           street_cabinet: Armari tècnic
1106           surveillance: Vigilància
1107           telescope: Telescopi
1108           tower: Torre
1109           utility_pole: Pal d'electricitat
1110           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1111           watermill: Molí d'aigua
1112           water_tap: Aixeta d'aigua
1113           water_tower: Torre d'aigua
1114           water_well: Pou
1115           water_works: Estructura hidràulica
1116           windmill: Molí de vent
1117           works: Fàbrica
1118           "yes": Artificial
1119         military:
1120           airfield: Aeroport militar
1121           barracks: Caserna
1122           bunker: Búnquer
1123           checkpoint: Punt de control
1124           trench: Trinxera
1125           "yes": Militar
1126         mountain_pass:
1127           "yes": Coll - Port de muntanya
1128         natural:
1129           atoll: Atol
1130           bare_rock: Roca pelada
1131           bay: Badia
1132           beach: Platja
1133           cape: Cap
1134           cave_entrance: Entrada a cova
1135           cliff: Cingle
1136           coastline: Costa
1137           crater: Cràter
1138           dune: Duna
1139           fell: Landa
1140           fjord: Fiord
1141           forest: Bosc
1142           geyser: Guèiser
1143           glacier: Glacera
1144           grassland: Prats
1145           heath: Bruguerar
1146           hill: Pujol
1147           hot_spring: Surgència termal
1148           island: Illa
1149           isthmus: Istme
1150           land: Terra
1151           marsh: Aiguamoll
1152           moor: Torbera
1153           mud: Llot
1154           peak: Pic
1155           peninsula: Península
1156           point: Punt
1157           reef: Escull
1158           ridge: Cresta
1159           rock: Roca
1160           saddle: Coll
1161           sand: Sorra
1162           scree: Pedregar
1163           scrub: Matollar
1164           shingle: Còdol
1165           spring: Deu
1166           stone: Pedra
1167           strait: Estret
1168           tree: Arbre
1169           tree_row: Fila d'arbres
1170           tundra: Tundra
1171           valley: Vall
1172           volcano: Volcà
1173           water: Aigua
1174           wetland: Aiguamoll
1175           wood: Bosc
1176           "yes": Característica natural
1177         office:
1178           accountant: Comptable
1179           administrative: Administració
1180           advertising_agency: Agència publicitària
1181           architect: Arquitecte
1182           association: Associació
1183           company: Empresa
1184           diplomatic: Oficina diplomàtica
1185           educational_institution: Institució educativa
1186           employment_agency: Agència d'ocupació
1187           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1188           estate_agent: Immobiliària
1189           financial: Oficina financera
1190           government: Oficina governamental
1191           insurance: Oficina d'assegurances
1192           it: Oficina TIC
1193           lawyer: Advocat
1194           logistics: Oficina logística
1195           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1196           ngo: Oficina d'una ONG
1197           notary: Notaria
1198           religion: Oficina religiosa
1199           research: Oficina de recerca
1200           tax_advisor: Gestoria
1201           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1202           travel_agent: Agència de viatges
1203           "yes": Oficina
1204         place:
1205           allotments: Horts
1206           archipelago: Arxipèlag
1207           city: Ciutat
1208           city_block: Illa de cases
1209           country: País
1210           county: Comtat
1211           farm: Granja
1212           hamlet: Llogaret
1213           house: Casa
1214           houses: Cases
1215           island: Illa
1216           islet: Illot
1217           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1218           locality: Localitat
1219           municipality: Municipi
1220           neighbourhood: Barri
1221           plot: Parcel·la
1222           postcode: Codi postal
1223           quarter: Districte
1224           region: Regió
1225           sea: Mar
1226           square: Plaça
1227           state: Estat
1228           subdivision: Subdivisió
1229           suburb: Suburbi
1230           town: Vila
1231           village: Poble
1232           "yes": Lloc
1233         railway:
1234           abandoned: Ferrocarril abandonat
1235           buffer_stop: Topall
1236           construction: Ferrocarril en construcció
1237           disused: Ferrocarril en desús
1238           funicular: Funicular
1239           halt: Parada de trens
1240           junction: Nus ferroviari
1241           level_crossing: Pas a nivell
1242           light_rail: Tren lleuger
1243           miniature: Ferrocarril en miniatura
1244           monorail: Monorail
1245           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1246           platform: Andana de tren
1247           preserved: Ferrocarril conservat
1248           proposed: Ferrocarril projectat
1249           rail: Raïl
1250           spur: Branc ferroviari
1251           station: Estació de tren
1252           stop: Parada de trens
1253           subway: Metro
1254           subway_entrance: Accés al metro
1255           switch: Canvi d'agulles
1256           tram: Tramvia
1257           tram_stop: Parada de tramvia
1258           turntable: Placa giratòria
1259           yard: Pati de ferrocarril
1260         shop:
1261           agrarian: Botiga agrària
1262           alcohol: Licorista
1263           antiques: Antiquari
1264           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1265           art: Galeria d'art
1266           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1267           bag: Botiga de bosses
1268           bakery: Fleca
1269           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1270           beauty: Saló de bellesa
1271           bed: Matalasseria
1272           beverages: Botiga de begudes
1273           bicycle: Botiga de bicicletes
1274           bookmaker: Casa d'apostes
1275           books: Llibreria
1276           boutique: Boutique
1277           butcher: Carnisseria
1278           car: Venda de cotxes
1279           car_parts: Recanvis per a cotxes
1280           car_repair: Taller mecànic
1281           carpet: Botiga de catifes
1282           charity: Botiga de beneficència
1283           cheese: Botiga de formatge
1284           chemist: Farmàcia
1285           chocolate: Xocolateria
1286           clothes: Botiga de roba
1287           coffee: Cafeteria
1288           computer: Botiga d'informàtica
1289           confectionery: Confiteria
1290           convenience: Botiga de conveniència
1291           copyshop: Copisteria
1292           cosmetics: Botiga cosmètica
1293           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1294           curtain: Botiga de cortines
1295           dairy: Lleteria
1296           deli: Botiga gastronòmica
1297           department_store: Grans magatzems
1298           discount: Botiga de descompte
1299           doityourself: Botiga de bricolatge
1300           dry_cleaning: Tintoreria
1301           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1302           electronics: Botiga d'electrònica
1303           erotic: Botiga eròtica
1304           estate_agent: Immobiliària
1305           fabric: Botiga de teixits
1306           farm: Agrobotiga
1307           fashion: Botiga de moda
1308           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1309           florist: Floristeria
1310           food: Botiga d'alimentació
1311           frame: Botiga de marcs
1312           funeral_directors: Funerària
1313           furniture: Botiga de mobles
1314           garden_centre: Centre de jardineria
1315           gas: Gasolinera
1316           general: Botiga generalista
1317           gift: Botiga de regals
1318           greengrocer: Verduleria
1319           grocery: Botiga de queviures
1320           hairdresser: Perruqueria
1321           hardware: Ferreteria
1322           health_food: Botiga dietètica
1323           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1324           herbalist: Herbolari
1325           hifi: Botiga de Hi-Fi
1326           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1327           ice_cream: Gelateria
1328           interior_decoration: Decoració d'interiors
1329           jewelry: Joieria
1330           kiosk: Quiosc
1331           kitchen: Botiga de cuina
1332           laundry: Bugaderia
1333           locksmith: Manyà
1334           lottery: Loteria
1335           mall: Centre comercial
1336           massage: Massatgista
1337           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1338           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1339           money_lender: Prestador de diners
1340           motorcycle: Botiga de motocicletes
1341           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1342           music: Botiga de música
1343           musical_instrument: Instruments musicals
1344           newsagent: Quiosc de premsa
1345           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1346           optician: Òptica
1347           organic: Botiga d'aliments ecològics
1348           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1349           paint: Botiga de pintures
1350           pastry: Pastisseria
1351           pawnbroker: Casa de penyores
1352           perfumery: Perfumeria
1353           pet: Botiga d'animals
1354           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1355           photo: Fotògraf
1356           seafood: Botiga de marisc
1357           second_hand: Botiga de segona mà
1358           sewing: Merceria
1359           shoes: Sabateria
1360           sports: Botiga d'esports
1361           stationery: Papereria
1362           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1363           supermarket: Supermercat
1364           tailor: Sastreria
1365           tattoo: Botiga de tatuatges
1366           tea: Botiga de te
1367           ticket: Venda d'entrades
1368           tobacco: Estanc
1369           toys: Botiga de joguines
1370           travel_agency: Agència de viatges
1371           tyres: Botiga de pneumàtics
1372           vacant: Botiga tancada
1373           variety_store: Botiga de preus baixos
1374           video: Videoclub
1375           video_games: Botiga de videojocs
1376           wholesale: Magatzem a l'engròs
1377           wine: Vinateria - Celler
1378           "yes": Botiga
1379         tourism:
1380           alpine_hut: Refugi de muntanya
1381           apartment: Apartament de vacances
1382           artwork: Obra d'art
1383           attraction: Atracció
1384           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1385           cabin: Cabanya turística
1386           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1387           camp_site: Càmping
1388           caravan_site: Càmping per a caravanes
1389           chalet: Xalet
1390           gallery: Galeria
1391           guest_house: Pensió
1392           hostel: Alberg
1393           hotel: Hotel
1394           information: Punt d'informació
1395           motel: Hotel de carretera
1396           museum: Museu
1397           picnic_site: Àrea de pícnic
1398           theme_park: Parc temàtic
1399           viewpoint: Mirador
1400           wilderness_hut: Refugi lliure
1401           zoo: Zoològic
1402         tunnel:
1403           building_passage: Passatge en edifici
1404           culvert: Desguàs
1405           "yes": Túnel
1406         waterway:
1407           artificial: Curs d'aigua artificial
1408           boatyard: Drassana
1409           canal: Canal
1410           dam: Presa - Embassament
1411           derelict_canal: Canal abandonat
1412           ditch: Rasa
1413           dock: Moll
1414           drain: Canal de drenatge
1415           lock: Resclosa
1416           lock_gate: Comporta de la resclosa
1417           mooring: Amarratge
1418           rapids: Ràpids
1419           river: Riu
1420           stream: Riera - Torrent
1421           wadi: Uadi
1422           waterfall: Cascada
1423           weir: Assut
1424           "yes": Curs d'aigua
1425       admin_levels:
1426         level2: Frontera (nivell 2)
1427         level3: Límit regional
1428         level4: Límit estatal (nivell 4)
1429         level5: Límit regional (nivell 5)
1430         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1431         level7: Límit municipal
1432         level8: Límit municipal (nivell 8)
1433         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1434         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1435         level11: Límit del veïnat
1436       types:
1437         cities: Ciutats
1438         towns: Viles
1439         places: Llocs
1440     results:
1441       no_results: Cap resultat trobat
1442       more_results: Més resultats
1443   issues:
1444     index:
1445       title: Incidències
1446       select_status: Seleccionar estat
1447       select_type: Seleccionar tipus
1448       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1449       reported_user: Usuari denunciat
1450       not_updated: No actualitzat
1451       search: Cerca
1452       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1453       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1454       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1455       status: Estat
1456       reports: Denúncies
1457       last_updated: Darrera actualització
1458       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1459       link_to_reports: Veure les denúncies
1460       reports_count:
1461         one: '%{count} Informe'
1462         other: '%{count} Informes'
1463       reported_item: Element denunciat
1464       states:
1465         ignored: Ignorat
1466         open: Obert
1467         resolved: Resolt
1468     show:
1469       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1470       reports:
1471         one: '%{count} informe'
1472         other: '%{count} informes'
1473       no_reports: Cap informe
1474       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1475       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1476       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1477       resolve: Resol
1478       ignore: Ignora
1479       reopen: Torna a obrir
1480       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1481       read_reports: Llegir denúncies
1482       new_reports: Noves denúncies
1483       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1484       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1485       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1486     resolve:
1487       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1488     ignore:
1489       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1490     reopen:
1491       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1492     comments:
1493       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1494       reassign_param: Reassignar incidència?
1495     reports:
1496       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1497     helper:
1498       reportable_title:
1499         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1500         note: 'Nota #%{note_id}'
1501   issue_comments:
1502     create:
1503       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1504       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1505   reports:
1506     new:
1507       title_html: Denunciar %{link}
1508       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1509       disclaimer:
1510         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1511           que:'
1512         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1513         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1514           membres de la teva comunitat
1515         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1516       categories:
1517         diary_entry:
1518           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1519           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1520           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1521           other_label: Un altre
1522         diary_comment:
1523           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1524           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1525           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1526           other_label: Un altre
1527         user:
1528           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1529           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1530           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1531           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1532           other_label: Un altre
1533         note:
1534           spam_label: Aquesta nota és brossa
1535           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1536           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1537           other_label: Un altre
1538     create:
1539       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1540       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1541   layouts:
1542     logo:
1543       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1544     home: Ves a la ubicació d'inici
1545     logout: Surt
1546     log_in: Inicia la sessió
1547     sign_up: Registreu-vos-hi
1548     start_mapping: Comença a cartografiar
1549     edit: Edita
1550     history: Historial
1551     export: Exporta
1552     issues: Incidències
1553     data: Dades
1554     export_data: Exporta les dades
1555     gps_traces: Traces de GPS
1556     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1557     user_diaries: Diaris d'usuari
1558     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1559     edit_with: Edita amb %{editor}
1560     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1561     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1562     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1563       lliure sota una llicència oberta.
1564     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1565     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1566       i d'altres %{partners}.
1567     partners_ucl: UCL
1568     partners_fastly: Fastly
1569     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1570     partners_partners: socis
1571     tou: Condicions d’ús
1572     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1573       actuacions de manteniment necessàries.
1574     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1575       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1576     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1577     help: Ajuda
1578     about: Informació
1579     copyright: Drets d'autor
1580     communities: Comunitats
1581     community: Comunitat
1582     community_blogs: Blogs de la comunitat
1583     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1584     make_a_donation:
1585       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1586       text: Feu una donació
1587     learn_more: Aprèn-ne més
1588     more: Més
1589   user_mailer:
1590     diary_comment_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1592       hi: Hola %{to_user},
1593       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1594         el tema %{subject}:'
1595       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1596         amb el tema %{subject}:'
1597       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1598         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1599       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1600         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1601     message_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603       hi: Hola %{to_user},
1604       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1605         tema %{subject}:'
1606       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1607         amb el tema %{subject}:'
1608       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1609         a l'autor a %{replyurl}
1610       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1611         a l'autor a %{replyurl}
1612     friendship_notification:
1613       hi: Hola %{to_user},
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1615       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1616       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1617       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1618       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1619       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1620     gpx_description:
1621       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1622         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1623       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1624         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1625     gpx_failure:
1626       hi: Hola %{to_user},
1627       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1628       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1629         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1630       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1631     gpx_success:
1632       hi: Hola %{to_user},
1633       loaded:
1634         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1635           possible.
1636         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1637           possibles.
1638       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1639     signup_confirm:
1640       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1641       greeting: Hola
1642       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1643       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1644         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1645       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1646         començar.
1647     email_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1649       greeting: Hola,
1650       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1651         a %{server_url} per %{new_address}.
1652       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1653         el canvi.
1654     lost_password:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1656       greeting: Hola,
1657       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1658         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1659       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1660         la contrasenya.
1661     note_comment_notification:
1662       anonymous: Un usuari anònim
1663       greeting: Hola,
1664       commented:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1666           notes'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1668         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1669           mapa a prop de %{place}.'
1670         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1671           notes de mapa a prop de %{place}.'
1672         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1673           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1674         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1675           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1676       closed:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1678           notes'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1680           interessa'
1681         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1683           prop de %{place}.'
1684         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1685           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1687           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1688       reopened:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1690           notes'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1692           interessa'
1693         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1695           a prop de %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1697           La nota és a prop de %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1699           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1700       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1701       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1702     changeset_comment_notification:
1703       hi: Hola %{to_user},
1704       greeting: Hola,
1705       commented:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1707           de canvis'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1709           que us interessa'
1710         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1711           conjunts de canvis'
1712         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1713           vostres conjunts de canvis'
1714         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1715           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1716         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1717           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1718         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1719         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1720         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1721       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1722       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1723       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1724         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1725       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1726         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1727   confirmations:
1728     confirm:
1729       heading: Comprova el teu correu electrònic
1730       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1731       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1732         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1733       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1734       button: Confirma
1735       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1736       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1737       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1738       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1739         %{reconfirm_link}.
1740       click_here: cliqueu aquí
1741     confirm_resend:
1742       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1743     confirm_email:
1744       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1745       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1746         vostra nova adreça de correu electrònic.
1747       button: Confirma
1748       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1749       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1750       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1751     resend_success_flash:
1752       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1753         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1754       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1755         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1756         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1757   messages:
1758     inbox:
1759       title: Safata d'entrada
1760       my_inbox: La meva safata d'entrada
1761       my_outbox: La meva safata de sortida
1762       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1763       new_messages:
1764         one: '%{count} missatge nou'
1765         other: '%{count} missatges nous'
1766       old_messages:
1767         one: '%{count} missatge antic'
1768         other: '%{count} missatges antics'
1769       from: De
1770       subject: Assumpte
1771       date: Data
1772       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1773       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1774     message_summary:
1775       unread_button: Marca com a no llegit
1776       read_button: Marca com a llegit
1777       reply_button: Respon
1778       destroy_button: Suprimeix
1779     new:
1780       title: Envia un missatge
1781       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1782       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1783     create:
1784       message_sent: S'ha enviat el missatge
1785       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1786         d'enviar-ne d'altres.
1787     no_such_message:
1788       title: Aquest missatge no existeix
1789       heading: Aquest missatge no existeix
1790       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1791     outbox:
1792       title: Safata de sortida
1793       my_inbox: La meva safata d'entrada
1794       my_outbox: La meva safata de sortida
1795       messages:
1796         one: Teniu %{count} missatge enviat
1797         other: Teniu %{count} missatges enviats
1798       to: Per a
1799       subject: Assumpte
1800       date: Data
1801       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1802         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1804     reply:
1805       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1806         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1807         sessió amb l'usuari correcte.
1808     show:
1809       title: Llegeix el missatge
1810       reply_button: Respon
1811       unread_button: Marca com a no llegit
1812       destroy_button: Suprimeix
1813       back: Enrere
1814       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1815         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1816         la sessió amb l'usuari correcte.
1817     sent_message_summary:
1818       destroy_button: Suprimeix
1819     mark:
1820       as_read: Missatge marcat com a llegit
1821       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1822     destroy:
1823       destroyed: Missatge suprimit
1824   passwords:
1825     lost_password:
1826       title: Contrasenya perduda
1827       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1828       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1829       new password button: Restableix la contrasenya
1830       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1831         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1832       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1833         correu i la podreu restablir ben aviat.
1834       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1835     reset_password:
1836       title: Restableix la contrasenya
1837       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1838       reset: Restableix la contrasenya
1839       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1840       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1841   preferences:
1842     show:
1843       title: Les meves preferències
1844       preferred_editor: Editor preferit
1845       preferred_languages: Idiomes preferits
1846       edit_preferences: Edita les preferències
1847     edit:
1848       title: Edita les preferències
1849       save: Actualitza les preferències
1850       cancel: Cancel·la
1851     update:
1852       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1853     update_success_flash:
1854       message: S'han actualitzat les preferències.
1855   profiles:
1856     edit:
1857       title: Edita el perfil
1858       save: Actualitza el perfil
1859       cancel: Cancel·la
1860       image: Imatge
1861       gravatar:
1862         gravatar: Usa Gravatar
1863         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1864         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1865         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1866       new image: Afegeix una imatge
1867       keep image: Conserva la imatge actual
1868       delete image: Suprimeix la imatge actual
1869       replace image: Reemplaça la imatge actual
1870       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1871       home location: Ubicació inicial
1872       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1873       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1874         clic al mapa?
1875       show: Mostra
1876       delete: Esborra
1877       undelete: Desfés l'esborrat
1878     update:
1879       success: S'ha actualitzat el perfil.
1880       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1881   sessions:
1882     new:
1883       title: Inicia la sessió
1884       heading: Inicia la sessió
1885       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1886       password: 'Contrasenya:'
1887       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1888       remember: Recorda'm
1889       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1890       login_button: Accés
1891       register now: Registreu-vos-hi ara
1892       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1893       no account: No teniu cap compte?
1894       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1895       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1896       auth_providers:
1897         openid:
1898           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1899           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1900         google:
1901           title: Inicieu la sessió amb Google
1902           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1903         facebook:
1904           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1905           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1906         windowslive:
1907           title: Inicieu la sessió amb Windows
1908           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1909         github:
1910           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1911           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1912         wikipedia:
1913           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1915         wordpress:
1916           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1917           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1918         aol:
1919           title: Inicieu la sessió amb AOL
1920           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1921     destroy:
1922       title: Surt
1923       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1924       logout_button: Surt
1925     suspended_flash:
1926       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1927       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1928       support: assistència
1929   shared:
1930     markdown_help:
1931       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1932       headings: Encapçalaments
1933       heading: Encapçalament
1934       subheading: Subtítol
1935       unordered: Llista sense ordenar
1936       ordered: Llista ordenada
1937       first: Primer element
1938       second: Segon element
1939       link: Enllaç
1940       text: Text
1941       image: Imatge
1942       alt: Text alternatiu
1943       url: URL
1944     richtext_field:
1945       edit: Edita
1946       preview: Previsualitza
1947   site:
1948     about:
1949       next: Següent
1950       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1951       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1952         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1953       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1954         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1955         i molt més arreu del món.
1956       local_knowledge_title: Coneixement local
1957       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1958         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1959         que OSM és correcte i està actualitzat.
1960       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1961       community_driven_1_html: |-
1962         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1963         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1964       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1965       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1966       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1967       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1968       open_data_title: Dades obertes
1969       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1970         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1971         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1972         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1973         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1974       open_data_open_data: dades obertes
1975       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1976       legal_title: Avisos legals
1977       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1978         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1979         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1980         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1981       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1982       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1983       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1984       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1985       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1986         copyright o altres temes legals.'
1987       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1988       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1989       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1990       partners_title: Socis
1991     copyright:
1992       foreign:
1993         title: Quant a la traducció
1994         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1995           la pàgina en anglès té prevalença
1996         english_link: l'original en anglès
1997       native:
1998         title: Sobre aquesta pàgina
1999         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2000           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2001           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2002         native_link: Versió en català
2003         mapping_link: Comença a cartografiar
2004       legal_babble:
2005         title_html: Drets d'autor i llicència
2006         introduction_1_html: |-
2007           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2008           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2009         introduction_1_open_data: dades obertes
2010         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2011         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2012           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2013           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2014           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2015           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2016         introduction_2_legal_code: codi legal
2017         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2018           (CC BY-SA 2.0).
2019         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2020           2.0
2021         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2022         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2023           les dues coses següents:'
2024         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2025         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2026           de base de dades oberta (ODbL).
2027         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2028           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2029           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2030           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2031           les %{attribution_guidelines_link}.
2032         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2033         credit_4_1_html: |-
2034           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2035           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2036         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2037         attribution_example:
2038           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2039           title: Exemple d'atribució d'autoria
2040         more_title_html: Saber-ne més
2041         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2042           a la %{osmf_licence_page_link}.
2043         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2044         more_2_1_html: |-
2045           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2046           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2047           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2048         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2049         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2050         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2051         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2052         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2053           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2054           i d''altres fonts, entre elles:'
2055         contributors_at_austria: Àustria
2056         contributors_at_cc_by: CC BY
2057         contributors_au_australia: Austràlia
2058         contributors_ca_canada: Canadà
2059         contributors_fi_finland: Finlàndia
2060         contributors_fr_france: França
2061         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2062         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2063         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2064         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2065         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2066         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2067         contributors_es_spain: Espanya
2068         contributors_es_ign: IGN
2069         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2070         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2071         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2072         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2073           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2074           a la wiki d'OpenStreetMap.
2075         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2076         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2077           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2078           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2079         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2080         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2081           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2082           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2083           titulars dels drets d'autor.
2084         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2085           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2086           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2087         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2088         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2089         trademarks_title: Marques registrades
2090         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2091           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2092           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2093         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2094     index:
2095       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2096         JavaScript deshabilitat.
2097       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2098       permalink: Enllaç permanent
2099       shortlink: Enllaç curt
2100       createnote: Afegeix una nota
2101       license:
2102         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2103           oberta
2104       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2105         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2106     edit:
2107       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2108       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2109         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2110         vostra %{user_page}.
2111       user_page_link: pàgina d'usuari
2112       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2113       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2114       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2115         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2116     export:
2117       title: Exporta
2118       area_to_export: Àrea a exportar
2119       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2120       format_to_export: Format d'exportació
2121       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2122       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2123       embeddable_html: HTML incrustable
2124       licence: Llicència
2125       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2126         (ODbL).
2127       too_large:
2128         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2129           incloses a la llista següent:'
2130         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2131           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2132           per descarregar quantitats grans de dades.
2133         planet:
2134           title: Planeta OSM
2135           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2136             al complet
2137         overpass:
2138           title: Overpass API
2139           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2140             la base de dades d'OpenStreetMap
2141         geofabrik:
2142           title: Baixades del Geofabrik
2143           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2144             ciutats seleccionades
2145         other:
2146           title: Altres fonts
2147           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2148       options: Opcions
2149       format: Format
2150       scale: Escala
2151       max: màx
2152       image_size: Mida de la imatge
2153       zoom: Zoom
2154       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2155       latitude: 'Lat:'
2156       longitude: 'Lon:'
2157       output: Sortida
2158       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2159       export_button: Exporta
2160     fixthemap:
2161       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2162       how_to_help:
2163         title: Com contribuir
2164         join_the_community:
2165           title: Afegiu-vos a la comunitat
2166           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2167             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2168             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2169             dades vós mateix.
2170         add_a_note:
2171           instructions_1_html: |-
2172             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2173             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2174       other_concerns:
2175         title: Altres qüestions
2176         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2177           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2178           el %{working_group_link} adient.
2179         copyright: pàgina de copyright
2180         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2181     help:
2182       title: Com obtenir ajuda
2183       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2184         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2185         de manera col·laborativa.
2186       welcome:
2187         url: /welcome
2188         title: Benvingut a OpenStreetMap
2189         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2190           l'OpenStreetMap.
2191       beginners_guide:
2192         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2193         title: Guia per a principiants
2194         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2195       help:
2196         title: Fòrum d'ajuda
2197         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2198           i respostes d'OpenStreetMap.
2199       mailing_lists:
2200         title: Llistes de correu
2201         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2202           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2203       community:
2204         title: Fòrum comunitari
2205         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2206       irc:
2207         title: IRC
2208         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2209       switch2osm:
2210         title: switch2osm
2211         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2212           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2213       welcomemat:
2214         title: Per a organitzacions
2215         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2216           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2217       wiki:
2218         title: Wiki d'OpenStreetMap
2219         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2220     potlatch:
2221       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2222         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2223         des del navegador web.
2224       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2225       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2226       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2227         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2228         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2229       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2230     any_questions:
2231       title: Alguna pregunta?
2232       paragraph_1_html: |-
2233         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2234         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2235         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2236       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2237       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2238     sidebar:
2239       search_results: Resultats de la cerca
2240       close: Tanca
2241     search:
2242       search: Cerca
2243       get_directions: Obtén indicacions
2244       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2245       from: De
2246       to: A
2247       where_am_i: On és això?
2248       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2249       submit_text: Ves-hi
2250       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2251     key:
2252       table:
2253         entry:
2254           motorway: Autopista
2255           main_road: Carretera principal
2256           trunk: Via ràpida
2257           primary: Carretera principal
2258           secondary: Carretera secundària
2259           unclassified: Carretera sense classificar
2260           track: Pista - Camí
2261           bridleway: Camí de ferradura
2262           cycleway: Carril bici
2263           cycleway_national: Carril bici nacional
2264           cycleway_regional: Carril bici regional
2265           cycleway_local: Carril bici local
2266           footway: Via de vianants
2267           rail: Ferrocarril
2268           subway: Metro
2269           tram:
2270           - Tren lleuger
2271           - tramvia
2272           cable:
2273           - Telefèric
2274           - telecadira
2275           runway:
2276           - Pista d'aeroport
2277           - carrer de rodatge
2278           apron:
2279           - Estacionament d'avions
2280           - terminal
2281           admin: Límit administratiu
2282           forest: Bosc
2283           wood: Fusta
2284           golf: Camp de golf
2285           park: Parc
2286           resident: Zona residencial
2287           common:
2288           - Àrea comunal
2289           - prat
2290           - jardí
2291           retail: Àrea comercial
2292           industrial: Zona industrial
2293           commercial: Zona comercial
2294           heathland: Bruguerar
2295           lake:
2296           - Llac
2297           - bassa
2298           farm: Granja
2299           brownfield: Àrea industrial abandonada
2300           cemetery: Cementiri
2301           allotments: Horts
2302           pitch: Camp d'esports
2303           centre: Centre esportiu
2304           reserve: Reserva natural
2305           military: Àrea militar
2306           school:
2307           - Escola - Institut
2308           - Universitat
2309           building: Edifici significatiu
2310           station: Estació de tren
2311           summit:
2312           - Cim
2313           - pic
2314           tunnel: Línia discontínua = túnel
2315           bridge: Línia negra = pont
2316           private: Accés privat
2317           destination: Servitud de pas
2318           construction: Carreteres en construcció
2319           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2320           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2321           toilets: Lavabos
2322     welcome:
2323       title: Us donem la benvinguda!
2324       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2325         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2326         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2327         que cal saber
2328       whats_on_the_map:
2329         title: Què hi ha al mapa
2330         on_the_map_html: |-
2331           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2332           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2333         real_and_current: reals i actuals
2334         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2335           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2336           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2337         doesnt: "no"
2338       basic_terms:
2339         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2340         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2341           clau que et poden venir bé.
2342         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2343           editar el mapa.
2344         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2345           arbre.
2346         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2347           rierol, un llac o un edifici.
2348         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2349           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2350         editor: editor
2351         node: node
2352         way: via
2353         tag: etiqueta
2354       rules:
2355         title: Normes
2356         para_1_html: |-
2357           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2358           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2359           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2360         imports: Importacions
2361         automated_edits: Edicions automatitzades
2362       start_mapping: Comença a editar el mapa
2363       add_a_note:
2364         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2365         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2366           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2367         para_2_html: |-
2368           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2369           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2370         the_map: el mapa
2371     communities:
2372       title: Comunitats
2373       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2374         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2375         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2376         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2377       local_chapters:
2378         title: Capítols locals
2379         about_text: |-
2380           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2381           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2382         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2383           locals:'
2384       other_groups:
2385         title: Altres grups
2386         other_groups_html: |-
2387           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2388           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2389           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2390         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2391   traces:
2392     visibility:
2393       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2394       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2395       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2396         temporals)
2397       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2398         ordenats segons marques temporals)
2399     new:
2400       upload_trace: Pujar traça GPS
2401       visibility_help: què significa això?
2402       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2403       help: Ajuda
2404       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2405     create:
2406       upload_trace: Puja una traça de GPS
2407       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2408         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2409         electrònic quan s'hagi completat.
2410       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2411         de l'error. Proveu-ho de nou
2412       traces_waiting:
2413         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2414           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2415           usuaris.
2416         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2417           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2418           usuaris.
2419     edit:
2420       cancel: Cancel·lar
2421       title: Editant traça %{name}
2422       heading: Editant traça %{name}
2423       visibility_help: què vol dir això?
2424       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2425     update:
2426       updated: Traça actualitzada
2427     trace_optionals:
2428       tags: Etiquetes
2429     show:
2430       title: S'està mostrant la traça %{name}
2431       heading: Visualització de la traça %{name}
2432       pending: PENDENT
2433       filename: 'Nom del fitxer:'
2434       download: baixada
2435       uploaded: 'Pujat el:'
2436       points: 'Punts:'
2437       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2438       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2439       map: mapa
2440       edit: edita
2441       owner: 'Propietari:'
2442       description: 'Descripció:'
2443       tags: 'Etiquetes:'
2444       none: Cap
2445       edit_trace: Editar aquesta traça
2446       delete_trace: Esborra aquesta traça
2447       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2448       visibility: 'Visibilitat:'
2449       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2450     trace_paging_nav:
2451       older: Traces més antigues
2452       newer: Traces més recents
2453     trace:
2454       pending: PENDENT
2455       count_points:
2456         one: '%{count} punt'
2457         other: '%{count} punts'
2458       more: més
2459       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2460       view_map: Mostra el mapa
2461       edit_map: Edita el mapa
2462       public: PÚBLIC
2463       identifiable: IDENTIFICABLE
2464       private: PRIVAT
2465       trackable: RASTREJABLE
2466       by: per
2467       in: en
2468     index:
2469       public_traces: Traces GPS públiques
2470       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2471       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2472       description: Navega per les traces pujades recentment
2473       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2474       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2475       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2476         de GPS a la %{wiki_link}.'
2477       upload_new: Puja una traça nova
2478       wiki_page: pàgina wiki
2479       upload_trace: Puja una traça
2480       all_traces: Totes les traces
2481       my_traces: Les meves traces
2482       traces_from: Traces públiques de %{user}
2483       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2484     destroy:
2485       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2486     make_public:
2487       made_public: Traça feta pública
2488     offline_warning:
2489       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2490     offline:
2491       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2492       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2493         actualment.
2494     georss:
2495       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2496     description:
2497       description_with_count:
2498         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2499         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2500       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2501   application:
2502     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2503     require_cookies:
2504       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2505         abans de continuar.
2506     require_admin:
2507       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2508     setup_user_auth:
2509       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2510         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2511       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2512         web per obtenir més informació.
2513       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2514         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2515         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2516     settings_menu:
2517       account_settings: Configuració del compte
2518       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2519       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2520       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2521   oauth:
2522     authorize:
2523       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2524       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2525         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2526         Podeu triar les que vulgueu.
2527       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2528       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2529       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2530       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2531       allow_write_api: modificar el mapa.
2532       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2533       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2534       allow_write_notes: modificar les notes.
2535       grant_access: Permet l’accés
2536     authorize_success:
2537       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2538       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2539       verification: El codi de verificació és %{code}.
2540     authorize_failure:
2541       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2542       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2543       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2544     revoke:
2545       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2546     permissions:
2547       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2548     scopes:
2549       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2550       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2551       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2552       write_api: Modifica el mapa
2553       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2554       write_gpx: Carrega traces de GPS
2555       write_notes: Modifica les notes
2556       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2557       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2558   oauth_clients:
2559     new:
2560       title: Registreu una nova aplicació
2561     edit:
2562       title: Editeu la vostra aplicació
2563     show:
2564       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2565       key: 'Clau de consumidor:'
2566       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2567       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2568       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2569       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2570       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2571         i RSA-SHA1.
2572       edit: Edita els detalls
2573       delete: Esborra el client
2574       confirm: N'esteu segur?
2575       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2576     index:
2577       title: Els meus detalls OAuth
2578       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2579       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2580         vostre nom:'
2581       application: 'Nom de l’aplicació:'
2582       issued_at: Emès A
2583       revoke: Revoca!
2584       my_apps: Les meves aplicacions client
2585       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2586         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2587         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2588       oauth: OAuth
2589       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2590       register_new: Registreu l'aplicació
2591     form:
2592       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2593     not_found:
2594       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2595     create:
2596       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2597     update:
2598       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2599     destroy:
2600       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2601   oauth2_applications:
2602     index:
2603       title: Les meves aplicacions client
2604       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2605         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2606         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2607       new: Registra una nova aplicació
2608       name: Nom
2609       permissions: Permisos
2610     application:
2611       edit: Edita
2612       delete: Esborra
2613       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2614     new:
2615       title: Registra una aplicació nova
2616     edit:
2617       title: Editeu la vostra aplicació
2618     show:
2619       edit: Edita
2620       delete: Esborra
2621       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2622       client_id: ID del client
2623       client_secret: Secret del client
2624       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2625         tornar a accedir
2626       permissions: Permisos
2627       redirect_uris: Redirigeix URIs
2628     not_found:
2629       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2630   oauth2_authorizations:
2631     new:
2632       title: Cal autorització
2633       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2634         els permisos següents?
2635       authorize: Autoritza
2636       deny: Refusa
2637     error:
2638       title: S’ha produït un error.
2639     show:
2640       title: Codi d'autorització
2641   oauth2_authorized_applications:
2642     index:
2643       title: Les meves aplicacions autoritzades
2644       application: Aplicació
2645       permissions: Permisos
2646       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2647     application:
2648       revoke: Revoca l'accés
2649       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2650   users:
2651     new:
2652       title: Registreu-vos-hi
2653       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2654       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2655         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2656         possible.
2657       support: assistència
2658       about:
2659         header: Lliure i editable
2660         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2661           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2662           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2663         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2664           electrònic per confirmar el vostre compte.
2665       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2666         canviar més endavant a les preferències.
2667       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2668       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2669       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2670         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2671       continue: Registreu-vos-hi
2672       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2673       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2674         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2675       privacy_policy: política de privadesa
2676       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2677         adreces de correu electrònic
2678     terms:
2679       title: Termes
2680       heading: Termes
2681       heading_ct: Condicions de col·laboració
2682       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2683         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2684       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2685         actuals i futures.
2686       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2687       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2688         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2689       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2690       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2691         de domini públic
2692       consider_pd_why: què és això?
2693       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2694         i algunes %{informal_translations_link}'
2695       readable_summary: resum llegible per humans
2696       informal_translations: traduccions informals
2697       continue: Continua
2698       decline: Rebutja
2699       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2700         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2701       legale_select: 'País de residència:'
2702       legale_names:
2703         france: França
2704         italy: Itàlia
2705         rest_of_world: Resta del món
2706     terms_declined_flash:
2707       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2708         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2709       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2710     no_such_user:
2711       title: Aquest usuari no existeix
2712       heading: L'usuari %{user} no existeix
2713       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2714         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2715       deleted: esborrat
2716     show:
2717       my diary: El meu diari
2718       my edits: Les meves edicions
2719       my traces: Les meves traces
2720       my notes: Les meves notes de mapa
2721       my messages: Els meus missatges
2722       my profile: El meu perfil
2723       my settings: La meva configuració
2724       my comments: Els meus comentaris
2725       my_preferences: Les meves preferències
2726       my_dashboard: El meu tauler
2727       blocks on me: Blocs sobre mi
2728       blocks by me: Blocs fets per mi
2729       edit_profile: Edita el perfil
2730       send message: Envia un missatge
2731       diary: Diari
2732       edits: Edicions
2733       traces: Traces
2734       notes: Notes de mapa
2735       remove as friend: Deixa l'amistat
2736       add as friend: Afegeix com a amic
2737       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2738       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2739       ct undecided: No decidit
2740       ct declined: Rebutjat
2741       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2742       email address: 'Adreça de correu:'
2743       created from: 'Creat a partir de:'
2744       status: 'Estat:'
2745       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2746       role:
2747         administrator: Aquest usuari és administrador
2748         moderator: Aquest usuari és moderador
2749         grant:
2750           administrator: Concedeix accés d'administrador
2751           moderator: Concedeix accés de moderador
2752         revoke:
2753           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2754           moderator: Revocar l'accés de moderador
2755       block_history: Blocatges actius
2756       moderator_history: Blocatges fets
2757       comments: Comentaris
2758       create_block: Bloca aquest usuari
2759       activate_user: Activa aquest usuari
2760       confirm_user: Confirma aquest usuari
2761       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2762       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2763       hide_user: Amaga aquest usuari
2764       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2765       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2766       confirm: Confirma
2767       report: Denuncieu aquest usuari
2768     go_public:
2769       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2770         per editar
2771     index:
2772       title: Usuaris
2773       heading: Usuaris
2774       showing:
2775         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2776         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2777       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2778       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2779       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2780       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2781       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2782     suspended:
2783       title: Compte suspès
2784       heading: Compte suspès
2785       support: assistència
2786       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2787         per activitat sospitosa.
2788       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2789         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2790     auth_failure:
2791       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2792       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2793       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2794       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2795       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2796       unknown_error: Cal autenticació
2797     auth_association:
2798       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2799       option_1: |-
2800         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2801         Utilitzant el formulari de sota.
2802       option_2: |-
2803         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2804         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2805   user_role:
2806     filter:
2807       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2808       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2809       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2810       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2811         de l'usuari actual.
2812     grant:
2813       title: Confirmi la concessió de rol
2814       heading: Confirmi la concessió de rol
2815       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2816       confirm: Confirma
2817       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2818         que l'usuari i el rol són vàlids.
2819     revoke:
2820       title: Confirmar revocació de rol
2821       heading: Confirmar revocació de rol
2822       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2823       confirm: Confirma
2824       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2825         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2826   user_blocks:
2827     model:
2828       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2829       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2830     not_found:
2831       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2832       back: Torna a l'índex
2833     new:
2834       title: Creació de bloc %{name}
2835       heading_html: Creació de bloc %{name}
2836       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2837       back: Mostra tots els blocs
2838     edit:
2839       title: Bloc d'edició en %{name}
2840       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2841       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2842       show: Mostra el bloc
2843       back: Mostra tots els blocs
2844     filter:
2845       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2846       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2847         de la llista desplegable.
2848     create:
2849       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2850     update:
2851       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2852       success: Bloc d'actualització.
2853     index:
2854       title: Blocs de l'usuari
2855       heading: Llista de quadres de l'usuari
2856       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2857     revoke:
2858       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2859       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2860       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2861       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2862       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2863       revoke: Revoca!
2864       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2865     helper:
2866       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2867       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2868       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2869         iniciat la sessió.
2870       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2871       block_duration:
2872         hours:
2873           one: '%{count} hora'
2874           other: '%{count} hores'
2875         days:
2876           one: '%{count} dia'
2877           other: '%{count} dies'
2878         weeks:
2879           one: '%{count} setmana'
2880           other: '%{count} setmanes'
2881         months:
2882           one: '%{count} mes'
2883           other: '%{count} mesos'
2884         years:
2885           one: '%{count} any'
2886           other: '%{count} anys'
2887     blocks_on:
2888       title: Blocs en %{name}
2889       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2890       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2891     blocks_by:
2892       title: Blocs %{name}
2893       heading_html: Llista de blocs %{name}
2894       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2895     show:
2896       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2897       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2898       created: 'Creat:'
2899       duration: 'Duració:'
2900       status: 'Estat:'
2901       show: Mostra
2902       edit: Edita
2903       revoke: Revoca
2904       confirm: N'esteu segur?
2905       reason: 'Motiu del blocatge:'
2906       back: Mostra tots els blocs
2907       revoker: 'Revoker:'
2908       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2909     block:
2910       not_revoked: (no revocat)
2911       show: Mostra
2912       edit: Edita
2913       revoke: Revoca!
2914     blocks:
2915       display_name: S'ha blocat l'usuari
2916       creator_name: Creador
2917       reason: Motiu del blocatge
2918       status: Estat
2919       revoker_name: Revocat per
2920       showing_page: Pàgina %{page}
2921       next: Següent »
2922       previous: « Anterior
2923   notes:
2924     index:
2925       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2926       heading: notes de %{user}
2927       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2928       no_notes: Sense notes
2929       id: Id
2930       creator: Creador
2931       description: Descripció
2932       created_at: Creat a
2933       last_changed: Últim canvi
2934     show:
2935       title: 'Nota: %{id}'
2936       description: Descripció
2937       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2938       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2939       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2940       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2941       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2942       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2943       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2944       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2945       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2946       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2947       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2948       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2949       report: informa d'aquesta nota
2950       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2951         de ser verificats independentment.
2952       hide: Amaga
2953       resolve: Resol
2954       reactivate: Reactivar
2955       comment_and_resolve: Comenta i resol
2956       comment: Comenta
2957       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2958         podeu %{link}.
2959       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2960         vós mateix amb un comentari.
2961       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2962       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2963     new:
2964       title: Nota nova
2965       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2966         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2967         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2968       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2969         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2970         copyright o bé llistats de directori.
2971       add: Afegeix una nota
2972   javascripts:
2973     close: Tanca
2974     share:
2975       title: Comparteix
2976       cancel: Cancel·la
2977       image: Imatge
2978       link: Enllaç o HTML
2979       long_link: Enllaç
2980       short_link: Enllaç curt
2981       geo_uri: Geo-URI
2982       embed: HTML
2983       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2984       format: 'Format:'
2985       scale: 'Escala:'
2986       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2987       download: Descàrrega
2988       short_url: URL curt
2989       include_marker: Inclou el marcador
2990       center_marker: Centra el mapa al marcador
2991       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2992       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2993       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2994     embed:
2995       report_problem: Informeu sobre un problema
2996     key:
2997       title: Llegenda
2998       tooltip: Llegenda
2999       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3000     map:
3001       zoom:
3002         in: Amplia
3003         out: Allunya
3004       locate:
3005         title: Mostra la meva ubicació
3006         metersPopup:
3007           one: Sou a menys d'un metre del punt
3008           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3009         feetPopup:
3010           one: Sou a menys d'un peu del punt
3011           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3012       base:
3013         standard: Estàndard
3014         cyclosm: CyclOSM
3015         cycle_map: Mapa ciclista
3016         transport_map: Mapa de transports
3017         hot: Humanitari
3018         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3019       layers:
3020         header: Capes del mapa
3021         notes: Notes de mapa
3022         data: Dades del mapa
3023         gps: Traces GPS públiques
3024         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3025         title: Capes del mapa
3026       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3027       make_a_donation: Feu una donació
3028       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3029       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3030       osm_france: OpenStreetMap França
3031       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3032       andy_allan: Andy Allan
3033       opnvkarte_credit: Tessel·les cortesia de %{memomaps_link}
3034       memomaps: MeMoMaps
3035       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3036       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3037     site:
3038       edit_tooltip: Modifica el mapa
3039       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3040       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3041       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3042       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3043       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3044       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3045       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3046     changesets:
3047       show:
3048         comment: Comenta
3049         subscribe: Subscriure's
3050         unsubscribe: Dona de baixa
3051         hide_comment: ocultar
3052         unhide_comment: mostrar
3053     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3054       continuació, feu clic aquí.
3055     directions:
3056       ascend: Desnivell positiu
3057       engines:
3058         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3059         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3060         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3061         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3062         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3063         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3064         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3065         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3066         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3067       descend: Desnivell negatiu
3068       directions: Indicacions
3069       distance: Distància
3070       distance_m: '%{distance}m'
3071       distance_km: '%{distance}km'
3072       errors:
3073         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3074         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3075       instructions:
3076         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3077         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3078         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3079         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3080         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3081         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3082           a %{directions}
3083         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3084           a %{name} cap a %{directions}
3085         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3086         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3087         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3088           cap a %{directions}
3089         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3090         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3091         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3092           cap a %{directions}
3093         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3094         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3095         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3096           %{name}
3097         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3098         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3099         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3100         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3101         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3102         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3103         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3104         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3105         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3106         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3107         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3108           cap a %{directions}
3109         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3110           a %{name} cap a %{directions}
3111         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3112         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3113         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3114           cap a %{directions}
3115         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3116         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3117         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3118           cap a %{directions}
3119         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3120         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3121         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3122           %{name}
3123         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3124         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3125         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3126         via_point_without_exit: (pel punt)
3127         follow_without_exit: Segueix %{name}
3128         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3129         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3130         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3131         start_without_exit: Comença a %{name}
3132         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3133         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3134         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3135         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3136         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3137           %{name}
3138         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3139         unnamed: sense nom
3140         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3141         exit_counts:
3142           first: 1a
3143           second: 2a
3144           third: 3a
3145           fourth: 4a
3146           fifth: 5a
3147           sixth: 6a
3148           seventh: 7a
3149           eighth: 8a
3150           ninth: 9a
3151           tenth: 10a
3152       time: Temps
3153     query:
3154       node: Node
3155       way: Via
3156       relation: Relació
3157       nothing_found: No s'han trobat característiques
3158       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3159       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3160     context:
3161       directions_from: Direccions des d'aquí
3162       directions_to: Direccions cap aquí
3163       add_note: Afegeix una nota aquí
3164       show_address: Mostra l'adreça
3165       query_features: Consulta les característiques
3166       centre_map: Centra el mapa aquí
3167   redactions:
3168     edit:
3169       heading: Modifica la redacció
3170       title: Modifica la redacció
3171     index:
3172       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3173       heading: Llista de redaccions
3174       title: Llista de redaccions
3175     new:
3176       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3177       title: Creació d’una versió nova
3178     show:
3179       description: 'Descripció:'
3180       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3181       title: Mostrant la redacció
3182       user: 'Autor:'
3183       edit: Modifica aquesta redacció
3184       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3185       confirm: N'esteu segur?
3186     create:
3187       flash: S’ha creat la censura.
3188     update:
3189       flash: Modificacions desades
3190     destroy:
3191       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3192         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3193       flash: Redacció suprimida
3194       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3195   validations:
3196     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3197     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3198     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3199     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3200 ...