1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
33 acl: Piekļuves vadības saraksts
34 changeset: Izmaiņu kopa
35 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
37 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
38 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
43 node_tag: Punkta apzīmējums
45 old_node: Vecais punkts
46 old_node_tag: Vecā punkta birka
47 old_relation: Vecā relācija
48 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
49 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
51 old_way_node: Vecā ceļa punkts
52 old_way_tag: Vecā ceļa birka
54 relation_member: Relācijas loceklis
55 relation_tag: Relācijas birka
58 tracepoint: Trases punkts
59 tracetag: Trases birka
61 user_preference: Lietotāja iestatījums
62 user_token: Lietotāja tiesības
64 way_node: Līnijas punkts
65 way_tag: Līnijas apzīmējums
95 display_name: Rādāmais vārds
100 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
103 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
106 description: iD (pārlūka redaktors)
109 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
111 name: Attālinātā palaišana
112 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
116 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
117 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
118 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
119 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
120 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
121 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
122 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
123 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
125 title: OpenStreetMap Piezīmes
126 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
127 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
128 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
129 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
130 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
131 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
132 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
139 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
140 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
141 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
142 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
143 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
144 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
146 in_changeset: Izmaiņu kopa
148 no_comment: (nav komentāru)
150 download_xml: Lejupielādēt XML
151 view_history: Skatīt vēsturi
152 view_details: Skatīt detaļas
153 location: 'Atrašanās vieta:'
155 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
157 node: Punkti (%{count})
158 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
160 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
161 relation: Relācijas (%{count})
162 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
163 comment: Komentāri (%{count})
164 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
166 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
167 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
168 osmchangexml: osmChange XML
170 title: Izmaiņu kopa %{id}
171 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
172 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
173 discussion: Diskusija
175 title: 'Punkts: %{name}'
176 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
178 title: 'Līnija: %{name}'
179 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
182 one: daļa no ceļa %{related_ways}
183 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
185 title: 'Relācija: %{name}'
186 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
189 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
195 entry: Relācija %{relation_name}
196 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
198 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
203 changeset: izmaiņu kopa
206 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
211 changeset: izmaiņu kopa
214 redaction: Redakcijas %{id}
215 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
216 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
222 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
223 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
224 load_data: Ielādēt datus
229 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
230 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
231 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
232 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
233 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
235 title: 'Piezīme: %{id}'
236 new_note: Jauna piezīme
237 description: Apraksts
238 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
239 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
240 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
241 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
242 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
243 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
244 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
247 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
250 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
253 report: Ziņot par šo piezīmi
255 title: Vaicājuma funkcijas
256 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
257 nearby: Tuvējie objekti
258 enclosing: Ietvertās funkcijas
260 changeset_paging_nav:
261 showing_page: '%{page}. lapa'
263 previous: « Iepriekšējā
266 no_edits: (nav labojumu)
267 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
276 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
277 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
278 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
279 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
280 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
281 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
282 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
283 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
284 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
285 load_more: Ielādēt vairāk
287 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
291 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
292 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
294 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
295 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
298 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
303 location: 'Atrašanās vieta:'
306 use_map_link: izmantot karti
308 title: Lietotāju dienasgrāmatas
309 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
310 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
311 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
312 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
313 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
314 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
315 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
316 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
317 older_entries: Vecāki ieraksti
318 newer_entries: Jaunāki ieraksti
320 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
321 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
323 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
324 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
325 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
326 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
328 save_button: Saglabāt
330 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
331 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
332 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
333 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
336 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
337 comment_link: Komentēt šo ierakstu
338 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
340 one: '%{count} komentārs'
342 other: '%{count} komentāri'
343 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
344 hide_link: Slēpt šo ierakstu
347 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
348 hide_link: Paslēpt šo komentāru
351 location: 'Atrašanās vieta:'
356 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
357 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
359 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
360 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
363 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
364 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
366 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
370 ago: '%{ago} atpakaļ'
371 newer_comments: Jaunākie komentāri
372 older_comments: Vecāki komentāri
376 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
377 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 cable_car: Kabeļu Mašīna
388 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
389 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
390 gondola: Gondola Lifts
391 station: Pacēlāja Stacija
397 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
399 taxiway: Manevrēšanas ceļš
402 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
403 arts_centre: Mākslas centrs
409 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
410 bicycle_rental: Velosipēdu noma
411 biergarten: Alus dārzs
412 boat_rental: Laivu noma
414 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
415 bus_station: Autoosta
418 car_sharing: Auto koplietošana
419 car_wash: Automazgātava
421 charging_station: Uzlādēšanas stacija
422 childcare: Bērnu aprūpe
427 community_centre: Sabiedriskais centrs
429 crematorium: Krematorija
432 drinking_water: Dzeramais ūdens
433 driving_school: Braukšanas skola
436 ferry_terminal: Prāmju termināls
437 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
441 gambling: Azartspēles
444 hunting_stand: Medību tornis
446 kindergarten: Bērnudārzs
450 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
451 nightclub: Naktsklubs
452 nursing_home: Pansionāts
454 parking: Autostāvvieta
455 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
457 place_of_worship: Dievnams
461 preschool: Pirmsskolas apmācība
464 public_building: Sabiedriskā ēka
465 recycling: Pārstrādes punkts
466 restaurant: Restorāns
467 retirement_home: Pansionāts
473 social_centre: Sociālais centrs
474 social_club: Sociālais klubs
475 social_facility: Sociālā ēka
477 swimming_pool: Peldbaseins
479 telephone: Publisks telefons
483 university: Universitāte
484 vending_machine: Tirdzniecības automāts
485 veterinary: Veterinārā ķirurģija
486 village_hall: Pagastmāja
487 waste_basket: Atkritumu grozs
488 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
489 youth_centre: Jauniešu centrs
491 administrative: Administratīvā robeža
492 census: Skaitīšanas robeža
493 national_park: Nacionālais parks
494 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
497 suspension: Piekartitls
498 swing: Grozāmais Tilts
504 brewery: Alus darītava
506 electrician: Elektriķis
509 photographer: Fotogrāfs
515 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
516 defibrillator: Defibrilators
517 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
518 phone: Telefons ārkārtas situācijai
520 abandoned: Pamests lielceļš
521 bridleway: Izjādes taka
522 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
523 bus_stop: Autobusa pietura
524 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
527 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
530 living_street: Dzīvojamā zona
531 milestone: Ceļa stabs
532 motorway: Automaģistrāle
533 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
534 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
536 pedestrian: Gājēju ceļš
538 primary: Galvenais valsts ceļš
539 primary_link: Galvenais valsts ceļš
540 proposed: Ieplānots Ceļš
541 raceway: Sacensību trase
542 residential: Dzīvojamais ceļš
543 rest_area: Atpūtas zona
545 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
546 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
547 service: Servisa Ceļš
548 services: Ceļa Atpūtas Vieta
549 speed_camera: Ātruma kamera
551 street_lamp: Ielas Laterna
552 tertiary: Pašvaldību autoceļi
553 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
555 traffic_signals: Satiksmes regulators
557 trunk: Maģistrālais ceļš
558 trunk_link: Maģistrālais ceļš
559 unclassified: Neklasificēts ceļš
562 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
563 battlefield: Kaujas lauks
564 boundary_stone: Robežstabs
565 building: Vēsturiska ēka
569 city_gate: Pilsētas vārti
570 citywalls: Pilsētas Sienas
572 heritage: Kultūras mantojums
578 monument: Piemineklis
579 roman_road: Romiešu ceļš
584 wayside_cross: Krusts ceļmalā
585 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
590 allotments: Mazdārziņi
592 brownfield: Attīrīts būvlaukums
594 commercial: Tirdzniecības zona
595 conservation: Saglabāšanas zona
596 construction: Būvlaukums
598 farmland: Saimniecības zeme
599 farmyard: Saimniecības pagalms
603 greenfield: Zaļā zona
604 industrial: Rūpniecības zona
605 landfill: Atkritumu izgāztuve
607 military: Militārā zona
612 recreation_ground: Atpūtas Zona
613 reservoir: Ūdenskrātuve
614 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
615 residential: Dzīvojamā zona
616 retail: Mazumtirdzniecība
618 village_green: Ciema Centrālais Parks
620 "yes": Zemes izmantojums
622 beach_resort: Pludmales kūrorts
623 bird_hide: Putnu Slēptuve
624 common: Koplietošanas zeme
625 dog_park: Suņu laukums
626 fishing: Zvejas apgabals
627 fitness_centre: Fitnesa centrs
628 fitness_station: Fitnesa Stacija
630 golf_course: Golfa laukums
631 horse_riding: Zirgu izjādes
632 ice_rink: Ledus halle
634 miniature_golf: Minigolfs
635 nature_reserve: Dabas rezervāts
637 pitch: Sporta laukums
638 playground: Spēļu laukums
639 recreation_ground: Atpūtas Zona
643 sports_centre: Sporta centrs
645 swimming_pool: Peldbaseins
647 water_park: Ūdens atrakciju parks
654 flagpole: Karoga masts
659 watermill: Ūdens dzirnavas
660 water_tower: Ūdens tornis
662 windmill: Vēja dzirnavas
664 "yes": Cilvēku radīts
666 airfield: Militārais lidlauks
675 cave_entrance: Ieeja alā
679 fell: Skandināvisks Kalns
703 strait: Jūras šaurums
711 accountant: Grāmatvedis
712 administrative: Administrācija
715 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
716 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
717 government: Valsts birojs
718 insurance: Apdrošināšanas birojs
721 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
722 travel_agent: Tūrisma aģentūra
725 allotments: Mazdārziņi
735 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
737 municipality: Pašvaldība
738 neighbourhood: Pilsētas rajons
739 postcode: Pasta indekss
743 subdivision: Subdivīzija
746 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
750 abandoned: Pamests dzelzceļš
751 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
752 disused: Nelietots dzelzceļš
753 funicular: Trošu dzelzceļš
754 halt: Vilciena pietura
755 junction: Dzelzceļa mezgls
756 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
757 light_rail: Tramvaja sliedes
758 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
760 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
761 platform: Dzelzceļa perons
762 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
763 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
764 spur: Dzelzceļa Atradze
765 station: Dzelzceļa stacija
766 stop: Dzelzceļa Pietura
768 subway_entrance: Metro ieeja
769 switch: Dzelzceļa punkti
771 tram_stop: Tramvaja pietura
773 alcohol: Alkohola Veikals
777 beauty: Kosmētiskais salons
778 beverages: Dzērienu veikals
779 bicycle: Velosipēdu veikals
780 books: Grāmatu veikals
781 boutique: Mazs elitārs veikals
784 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
785 car_repair: Auto remonts
786 carpet: Paklāju veikals
787 charity: Labdarības veikals
789 clothes: Apģērbu veikals
790 computer: Datorveikals
791 confectionery: Konditorejas veikals
792 convenience: Stūra Veikals
794 cosmetics: Kosmētikas veikals
795 deli: Delikatešu veikals
796 department_store: Universālveikals
797 discount: Atlaižu Veikals
798 doityourself: Dari-pats
799 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
800 electronics: Elektronikas veikals
801 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
802 farm: Saimniecības Veikals
803 fashion: Modes veikals
806 food: Pārtikas veikals
807 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
810 garden_centre: Dārza centrs
813 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
814 grocery: Pārtikas preču veikals
815 hairdresser: Frizētava
816 hardware: Saimniecības veikals
818 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
820 laundry: Veļas mazgātava
822 mall: Tirdzniecības centrs
825 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
826 motorcycle: Motociklu veikals
827 music: Mūzikas veikals
828 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
829 optician: Optikas veikals
830 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
831 outdoor: Ārtelpu Veikals
832 paint: Krāsas veikals
836 seafood: Jūras veltes
837 second_hand: Lietoto preču veikals
839 sports: Sporta veikals
840 stationery: Kancelejas preču veikals
841 supermarket: Lielveikals
843 toys: Rotaļlietu veikals
844 travel_agency: Tūrisma aģentūra
849 alpine_hut: Kalnu būda
851 artwork: Mākslas darbs
852 attraction: Atrakcija
853 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
855 camp_site: Nometnes vieta
856 caravan_site: Kempings
859 guest_house: Viesu nams
862 information: Informācija
865 picnic_site: Piknika vieta
866 theme_park: Atrakciju parks
867 viewpoint: Skatu punkts
868 zoo: Zooloģiskais dārzs
870 culvert: Drenāžas caurule
873 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
874 boatyard: Jahtu piestātne
877 derelict_canal: Pamests Kanāls
882 lock_gate: Slūžu vārti
887 wadi: Izkaltusi upes gultne
888 waterfall: Ūdenskritums
892 level2: Valsts robeža
894 level5: Rajona robeža
895 level6: Pagasta robeža
896 level8: Pilsētas robeža
898 level10: Priekšpilsētas robeža
901 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
903 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
909 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
910 more_results: Vairāk rezultātu
923 alt_text: OpenStreetMap logo
924 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
927 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
928 sign_up: Piereģistrēties
929 start_mapping: Sākt Kartēt
930 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
935 export_data: Eksportēt datus
936 gps_traces: GPS trases
937 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
938 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
939 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
940 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
941 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
942 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
943 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
944 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
945 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
947 partners_bytemark: Bytemark Hosting
948 partners_partners: partneri
949 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
951 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
952 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
953 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
956 copyright: Autortiesības
958 community_blogs: Kopienas emuāri
959 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
961 foundation_title: OpenStreetMap fonds
963 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
964 text: Ziedot attīstībai
965 learn_more: Uzzināt Vairāk
968 diary_comment_notification:
969 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
970 hi: Sveiks %{to_user},
971 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
972 ar virsrakstu %{subject}:'
973 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
974 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
975 message_notification:
976 hi: Sveiks %{to_user},
977 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
979 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
981 hi: Sveiks, %{to_user}
982 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
983 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
984 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
985 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
987 greeting: Sveicināti,
988 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
989 with_description: ar aprakstu
990 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
991 and_no_tags: bez birkām.
993 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
994 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
995 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
996 more_info_2: 'atrodams šeit:'
998 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
999 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1000 %{possible_points} punktiem.
1002 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1003 greeting: Sveicināti!
1004 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1005 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1006 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1008 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1009 lai tu varētu sākt kartēt.
1011 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1012 email_confirm_plain:
1013 greeting: Sveicināti,
1014 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1016 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1017 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1019 greeting: Sveicināti,
1020 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1022 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1023 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1025 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1026 lost_password_plain:
1027 greeting: Sveicināti,
1028 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1029 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1030 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1031 atiestatītu savu paroli.
1033 greeting: Sveicināti,
1034 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1035 adreses openstreetmap.org kontam.
1036 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1037 atiestatītu savu paroli.
1038 note_comment_notification:
1039 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1042 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1043 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1045 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1046 netālu no %{place}.'
1047 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1048 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1050 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1051 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1053 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1054 netālu no %{place}.'
1055 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1056 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1058 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1060 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1062 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1063 piezīmēm netālu no %{place}.'
1064 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1065 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1066 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1067 changeset_comment_notification:
1068 hi: Sveiks, %{to_user},
1069 greeting: Sveicināti,
1071 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1072 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1074 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1076 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1077 %{time} un, kura jūs interesē'
1078 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1079 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1080 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1081 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1082 spied "Atrakstīties".
1086 my_inbox: Mana iesūtne
1088 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1090 one: '%{count} jauna ziņa'
1091 other: '%{count} jaunas ziņas'
1093 one: '%{count} veca ziņa'
1094 other: '%{count} vecas ziņas'
1098 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1099 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1101 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1102 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1103 reply_button: Atbildēt
1104 destroy_button: Dzēst
1107 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1111 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1113 message_sent: Ziņa nosūtīta
1114 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1118 heading: Neesoša ziņa
1119 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1122 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1126 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1127 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1131 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1132 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1134 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1135 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1142 reply_button: Atbilde
1143 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1144 destroy_button: Dzēst
1147 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1148 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1150 sent_message_summary:
1151 destroy_button: Dzēst
1153 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1154 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1156 destroyed: Ziņa izdzēsta
1160 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1161 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1162 un aparatūras ierīcēs'
1163 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1164 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1166 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1167 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1168 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1169 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1170 community_driven_title: Kopienas virzīts
1171 community_driven_html: |-
1172 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1173 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1174 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1175 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1176 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1177 open_data_title: Atvērti dati
1178 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1179 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1180 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1181 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1182 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1183 legal_title: Juridiskie jautājumi
1184 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1185 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1186 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1187 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1189 partners_title: Partneri
1192 title: Par šo tulkojumu
1193 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1194 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1195 english_link: angliskais oriģināls
1198 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1199 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1200 native_link: latviskā versija
1201 mapping_link: sākt kartēt
1203 title_html: Autortiesības un Licence
1205 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1206 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1208 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1209 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1210 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1211 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1212 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1214 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1215 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1216 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1218 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1220 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1221 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1222 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1223 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1224 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1225 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1226 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1227 kartes stūrī. Piemēram:'
1228 attribution_example:
1229 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1230 title: Atsauces piemērs
1231 more_title_html: Uzzināt vairāk
1233 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1234 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1237 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1238 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1239 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1240 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1241 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1242 contributors_intro_html: |-
1243 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1244 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1245 un citiem avotiem, to skaitā:
1246 contributors_at_html: |-
1247 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1248 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1249 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1250 contributors_au_html: |-
1251 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1252 Australian Bureau of Statistics data.
1253 contributors_ca_html: |-
1254 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1255 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1256 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1257 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1259 contributors_fi_html: |-
1260 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1261 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1262 un citām datu kopām zem
1263 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1264 contributors_fr_html: |-
1265 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1266 Direction Générale des Impôts.
1267 contributors_nl_html: |-
1268 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1269 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1270 contributors_nz_html: |-
1271 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1272 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1273 contributors_si_html: |-
1274 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1275 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1276 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1277 (Slovēnijas publiskā informācija).
1278 contributors_za_html: |-
1279 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1280 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1281 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1282 contributors_gb_html: |-
1283 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1284 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1286 contributors_footer_1_html: |-
1287 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1288 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1289 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1290 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1291 contributors_footer_2_html: |2-
1292 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1293 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1294 pieņem jebkādu atbildību.
1295 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1296 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1297 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1298 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1300 infringement_2_html: |-
1301 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1302 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1303 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1304 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1305 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1306 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1307 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1308 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1309 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1312 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1313 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1314 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1315 permalink: Pastāvīgā saite
1316 shortlink: Īsā saite
1317 createnote: Pievienot piezīmi
1319 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1320 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1321 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1323 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1324 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1325 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1326 user_page_link: dalībnieka lapa
1327 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1328 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1329 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1330 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1331 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1333 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1334 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1335 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1336 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1337 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1338 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1339 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1340 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1344 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1345 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1346 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1347 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1348 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1349 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1351 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1352 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1354 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1355 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1356 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1357 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1360 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1363 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1365 title: Geofabrik Lejupielādes
1366 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1369 title: Metro Izgriezumi
1370 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1373 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1378 image_size: Attēla izmērs
1380 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1381 latitude: 'Platums:'
1382 longitude: 'Garums:'
1384 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1385 export_button: Eksportēt
1387 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1391 title: Pievienojies kopienai
1392 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1393 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1394 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1396 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1397 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1398 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1399 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1402 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1403 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1404 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1407 title: Palīdzības saņemšana
1408 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1409 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1412 title: Laipni lūgti iekš OSM
1413 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1415 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1416 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1417 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1419 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1420 title: help.openstreetmap.org
1421 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1424 title: Adresātu Saraksti
1425 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1426 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1429 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1433 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1436 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1437 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1439 title: Organizācijām
1441 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1442 title: wiki.openstreetmap.org
1443 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1445 search_results: Meklēšanas rezultāti
1449 get_directions: Iegūt norādījumus
1450 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1453 where_am_i: Kur tas ir?
1454 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1459 motorway: Automaģistrāle
1460 main_road: Galvenais ceļš
1461 trunk: Maģistrālais ceļš
1462 primary: Galvenais valsts ceļš
1463 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1464 unclassified: Neklasificēts ceļš
1466 bridleway: Izjādes taka
1467 cycleway: Veloceliņš
1468 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1469 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1470 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1471 footway: Gājēju ceļš
1481 - Lidostas skrejceļš
1486 admin: Administratīvā robeža
1488 wood: Pirmatnējs mežs
1491 resident: Dzīvojamā zona
1493 - Koplietošanas zeme
1495 retail: Mazumtirdzniecības zona
1496 industrial: Rūpniecības zona
1497 commercial: Tirdzniecības zona
1503 brownfield: Nekopta vieta
1505 allotments: Mazdārziņi
1506 pitch: Sporta laukums
1507 centre: Sporta centrs
1508 reserve: Dabas rezervāts
1509 military: Militārā zona
1514 station: Dzelzceļa stacija
1520 private: Privāta pieeja
1521 destination: Galamērķa pieeja
1522 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1523 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1524 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1528 preview: Priekšskatījums
1530 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531 headings: Virsraksti
1533 subheading: Apakšvirsraksts
1534 unordered: Nesakārtots saraksts
1535 ordered: Sakārtots saraksts
1536 first: Pirmais vienums
1537 second: Otrais vienums
1544 title: Laipni lūdzam!
1545 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1546 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1547 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1549 title: Kas ir uz kartes
1550 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1551 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1552 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1553 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1554 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1555 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1557 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1558 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1559 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1560 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1561 izmantot, lai labotu karti.
1562 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1564 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1566 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1567 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1570 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1571 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1572 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1573 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1574 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1577 title: Kādi jautājumi?
1578 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1579 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1581 start_mapping: Sākt Kartēt
1583 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1584 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1585 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1586 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1587 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1588 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1589 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1592 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1593 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1594 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1595 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1596 punkti ar laika nospiedumiem)
1598 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1599 description: 'Apraksts:'
1601 tags_help: atdalīts ar komatiem
1602 visibility: 'Redzamība:'
1603 visibility_help: ko tas nozīmē?
1604 upload_button: Augšupielādēt
1607 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1608 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1609 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1610 šis uzdevums būs pabeigts.
1612 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1613 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1614 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1615 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1616 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1617 rindu citiem lietotājiem.
1619 title: Rediģē trasi %{name}
1620 heading: Rediģē trasi %{name}
1621 filename: 'Faila nosaukums:'
1622 download: lejupielādēt
1623 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1625 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1629 description: 'Apraksts:'
1631 tags_help: atdalīts ar komatiem
1632 save_button: Saglabāt izmaiņas
1633 visibility: 'Redzamība:'
1634 visibility_help: ko tas nozīmē?
1638 title: Trase %{name}
1639 heading: Trase %{name}
1641 filename: 'Faila nosaukums:'
1642 download: lejupielādēt
1643 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1645 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1649 description: 'Apraksts:'
1652 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1653 delete_trace: Dzēst šo trasi
1654 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1655 visibility: 'Redzamība:'
1657 showing_page: Rāda lapu %{page}
1658 older: Vecākas trases
1659 newer: Jaunākas Trases
1662 count_points: '%{count} punkti'
1663 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1665 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1666 view_map: Skatīt karti
1668 edit_map: Rediģēt karti
1670 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1672 trackable: ATSEKOJAMS
1677 public_traces: Publiskās GPS trases
1678 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1679 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1680 tagged_with: ar birkām %{tags}
1681 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1682 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1684 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1685 see_all_traces: Skatīt visas trases
1687 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1689 made_public: Trase padarīta publiska
1691 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1693 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1694 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1696 title: OpenStreetMap GPS Trases
1698 description_with_count:
1699 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1700 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1701 description_without_count: GPX fails no %{user}
1704 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1705 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1707 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1708 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1709 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1710 lai uzzinātu vairāk.
1711 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1712 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1713 bet tev tie ir jāapskata.
1716 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1717 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1718 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1719 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1720 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1721 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1722 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1723 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1725 allow_write_api: mainīt karti.
1726 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1727 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1728 allow_write_notes: labot piezīmes.
1729 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1731 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1732 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1733 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1735 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1736 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1737 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1739 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1742 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1743 submit: Reģistrēties
1745 title: Rediģē savu pieteikumu
1748 title: OAuth detaļas %{app_name}
1749 key: 'Patērētāja atslēga:'
1750 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1751 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1752 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1753 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1754 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1756 delete: Dzēst klientu
1757 confirm: Vai esat pārliecināts?
1758 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1759 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1760 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1761 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1762 allow_write_api: labot karti.
1763 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1764 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1765 allow_write_notes: labot piezīmes.
1767 title: Manas OAuth detaļas
1768 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1769 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1770 application: Programmas nosaukums
1773 my_apps: Manas klienta programmas
1774 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1775 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1776 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1777 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1778 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1782 url: Galvenais Aplikācijas URL
1783 callback_url: Atzvanīšanas URL
1784 support_url: Atbalsta URL
1785 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1786 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1787 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1788 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1789 allow_write_api: labot karti.
1790 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1791 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1792 allow_write_notes: labot piezīmes.
1794 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1796 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1798 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1800 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1804 heading: Pieslēgties
1805 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1807 openid: '%{logo} OpenID:'
1808 remember: 'Atcerēties mani:'
1809 lost password link: Aizmirsi paroli?
1810 login_button: Pieslēgties
1811 register now: Reģistrēties
1812 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1814 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1815 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1816 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1817 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1818 no account: Nav lietotāja?
1819 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1820 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1821 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1822 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1823 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1824 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1825 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1826 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1829 title: Pieslēgties ar OpenID
1830 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1832 title: Pieslēgties ar Google
1833 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1835 title: Pieslēgties ar Facebook
1836 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1838 title: Pieslēgties ar Windows Live
1839 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1841 title: Pieslēgties ar GitHub
1842 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1844 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1845 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1847 title: Pieslēgties ar Yahoo
1848 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1850 title: Pieslēgties ar WordPress
1851 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1853 title: Pieslēgties ar AOL
1854 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1857 heading: Iziet no OpenStreetMap
1858 logout_button: Iziet
1860 title: Aizmirsāt paroli
1861 heading: Aizmirsi paroli?
1862 email address: 'E-pasta adrese:'
1863 new password button: Atiestatīt paroli
1864 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1865 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1866 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1867 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1868 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1870 title: Atiestatīt paroli
1871 heading: Atcelt %{user} paroli
1873 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1874 reset: Atcelt paroli
1875 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1876 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1879 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1880 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1881 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1882 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1884 header: Brīvs un rediģējams
1886 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1887 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1888 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1889 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1891 email address: 'E-pasta adrese:'
1892 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1893 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1894 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1896 display name: 'Rādāmais vārds:'
1897 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1898 izmainīt iestatījumos.
1899 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1901 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1902 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1903 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1904 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1905 continue: Reģistrēties
1906 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1907 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1908 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1910 title: Dalībnieka noteikumi
1911 heading: Dalībnieka noteikumi
1912 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1913 būšanu Publiskajā Domēnā
1914 consider_pd_why: kas tas ir?
1915 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1916 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1918 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1919 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1920 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1924 rest_of_world: Pārējā pasaule
1926 title: Neesošs lietotājs
1927 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1928 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1929 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1932 my diary: Mana dienasgrāmata
1933 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1934 my edits: Mani labojumi
1935 my traces: Manas pēdas
1936 my notes: Manas piezīmes
1937 my messages: Manas ziņas
1938 my profile: Mans profils
1939 my settings: Mani iestatījumi
1940 my comments: Mani komentāri
1941 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1942 blocks on me: Bloki uz mani
1943 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1944 send message: Nosūtīt ziņojumu
1945 diary: Dienasgrāmata
1948 notes: Kartes piezīmes
1949 remove as friend: Atcelt draudzību
1950 add as friend: Pievienot kā draugu
1951 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1952 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1953 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1954 ct undecided: Nav izlēmis
1955 ct declined: Noraidīti
1956 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1957 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1958 email address: 'E-pasta adrese:'
1959 created from: 'Izveidota no:'
1961 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1962 description: Apraksts
1963 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1964 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1965 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1966 settings_link_text: iestatījumi
1967 my friends: Mani draugi
1968 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1969 km away: '%{count} km attālumā'
1970 m away: '%{count} m attālumā'
1971 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1972 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1974 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1975 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1977 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1978 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1980 administrator: Atņemt administratora tiesības
1981 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1982 block_history: Aktīvie bloki
1983 moderator_history: dotie bloķējumi
1985 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1986 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1987 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1988 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1989 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1990 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1991 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1992 confirm: Apstiprināt
1993 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1994 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1995 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1996 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1997 report: Ziņot par šo lietotāju
1999 your location: Jūsu atrašanās vieta
2000 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2003 title: Rediģēt kontu
2004 my settings: Mani iestatījumi
2005 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2006 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2007 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2008 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2010 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2011 link text: Kas tas ir?
2013 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2014 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2015 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2016 enabled link text: Kas tas ir?
2017 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2018 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2019 public editing note:
2020 heading: Publiska rediģēšana
2021 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2022 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2023 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2024 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2025 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2026 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2028 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2029 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2030 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2031 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2032 Veidotāju Noteikumus.
2033 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2035 link text: kas tas ir?
2036 profile description: 'Profila apraksts:'
2037 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2038 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2041 gravatar: Izmantot Gravatar
2042 link text: kas šis ir?
2043 disabled: Gravatar ir atspējots.
2044 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2045 new image: Pievienot attēlu
2046 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2047 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2048 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2049 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2050 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2051 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2052 latitude: 'Platums:'
2053 longitude: 'Garums:'
2054 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2056 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2057 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2058 return to profile: Atgriezties pie profila
2059 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2060 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2061 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2063 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2064 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2065 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2067 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2069 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2070 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2071 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2072 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2073 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2075 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2076 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2077 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2078 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2079 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2081 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2082 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2083 savu jauno e-pasta adresi.
2085 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2086 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2087 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2090 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2092 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2094 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2095 button: Pievienot kā draugu
2096 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2097 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2098 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2100 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2101 button: Atcelt draudzību
2102 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2103 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2108 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2109 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2110 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2111 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2112 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2113 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2114 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2116 title: Konta darbība apturēta
2117 heading: Konta darbība apturēta
2118 webmaster: webmaster
2121 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2122 aizdomīgām darbībām.
2125 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2126 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2129 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2130 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2131 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2132 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2133 invalid_scope: Nederīgs lauks
2135 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2136 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2137 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2138 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2139 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2142 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2143 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2144 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2146 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2147 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2148 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2150 confirm: Apstiprināt
2151 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2152 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2154 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2155 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2156 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2158 confirm: Apstiprināt
2159 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2160 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2163 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2164 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2166 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2167 back: Atpakaļ uz saturu
2169 title: Veidoju bloku uz %{name}
2170 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2171 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2172 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2173 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2174 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2175 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2176 submit: Veidot liegumu
2177 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2178 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2180 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2181 back: Skatīt visus liegumus
2183 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2184 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2185 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2186 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2187 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2188 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2189 submit: Atjaunot bloku
2190 show: Apskatīt šo bloku
2191 back: Skatīt visus blokus
2192 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2194 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2195 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2198 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2199 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2200 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2202 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2204 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2205 success: Liegums atjaunots.
2207 title: Lietotāja liegumi
2208 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2209 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2211 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2212 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2213 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2214 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2215 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2217 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2219 time_future: Beidzas %{time}.
2220 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2221 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2225 other: '%{count} stundas'
2227 title: Liegumi uz %{name}
2228 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2229 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2231 title: Liegumi no %{name}
2232 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2233 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2235 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2236 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2237 time_future: Beidzas %{time}
2238 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2240 ago: '%{time} atpakaļ'
2245 confirm: Vai esat pārliecināts?
2246 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2247 back: Skatīt visus bloķējumus
2248 revoker: 'Atsaucējs:'
2249 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2251 not_revoked: (nav atsaukts)
2256 display_name: Bloķēts lietotājs
2257 creator_name: Autors
2258 reason: Iemesls liegumam
2260 revoker_name: Atsaucis
2261 showing_page: Rāda lapu %{page}
2263 previous: « Iepriekšējais
2266 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2267 heading: '%{user} piezīmes'
2268 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2271 description: Apraksts
2272 created_at: Izveidots
2273 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2274 ago_html: '%{when} pirms'
2281 link: Saite vai HTML
2283 short_link: Īsā saite
2286 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2289 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2290 download: Lejupielādēt
2291 short_url: Īsais URL
2292 include_marker: Iekļaut marķieri
2293 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2294 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2295 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2296 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2298 report_problem: Ziņot par problēmu
2302 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2308 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2309 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2312 cycle_map: Velokarte
2313 transport_map: Transporta karte
2316 header: Kartes slāņi
2317 notes: Kartes piezīmes
2319 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2321 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2322 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2324 edit_tooltip: Rediģēt karti
2325 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2326 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2327 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2328 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2329 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2330 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2331 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2336 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2337 hide_comment: paslēpt
2338 unhide_comment: parādīt
2341 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2342 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2343 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2344 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2345 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2346 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2347 add: Pievienot piezīmi
2349 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2350 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2353 reactivate: Atkal aktivizēt
2354 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2356 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2359 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2360 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2361 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2365 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2366 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2368 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2369 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2370 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2371 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2372 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2373 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2374 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2375 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2376 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2377 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2378 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2379 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2380 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2381 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2382 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2383 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2384 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2385 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2386 via_point_without_exit: (caur punktu)
2387 follow_without_exit: Sekot %{name}
2388 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2389 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2390 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2391 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2392 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2393 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2394 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2395 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2396 unnamed: nenosaukts ceļš
2397 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2403 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2404 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2405 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2407 directions_from: Norādes no šejienes
2408 directions_to: Norādes uz šejieni
2409 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2410 show_address: Rādīt adresi
2413 description: Apraksts
2414 heading: Labot redakciju
2415 submit: Saglabāt redakciju
2416 title: Labot redakciju
2418 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2419 heading: Redakciju saraksts
2420 title: Redakciju saraksts
2422 description: Apraksts
2423 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2424 submit: Izveidot redakciju
2425 title: Jaunas redakcijas veidošana
2427 description: 'Apraksts:'
2428 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2429 title: Rāda redakciju
2431 edit: Labot šo redakciju
2432 destroy: Noņemt šo redakciju
2433 confirm: Vai esat pārliecināts?
2435 flash: Redakcija izveidota.
2437 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2439 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2440 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2441 flash: Redakcija iznīcināta.
2442 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.