1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Christian List
12 # Author: Peter Alberti
13 # Author: The real emj
35 description: Beskrivelse
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Vist navn
49 pass_crypt: Adgangskode
51 acl: Adgangskontrolliste
52 changeset: Ændringssæt
53 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
55 diary_comment: Blogkommentar
56 diary_entry: Blogindlæg
61 node_tag: Punktegenskab
63 old_node: Tidligere punkt
64 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
65 old_relation: Tidligere relation
66 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
67 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
68 old_way: Tidligere vej
69 old_way_node: Tidligere vejpunkt
70 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
72 relation_member: Relationsmedlem
73 relation_tag: Relationsegenskab
77 tracetag: Sporegenskab
79 user_preference: Brugerindstillinger
80 user_token: Brugertegn
86 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
88 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
90 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
91 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
94 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
95 changesetxml: XML for ændringssæt
97 title: Ændringssæt %{id}
98 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
99 osmchangexml: XML for osmChange
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Grænse:"
106 created_at: "Oprettet:"
108 one: "Har følgende punkt:"
109 other: "Har følgende %{count} punkter:"
111 one: "Har følgende relation:"
112 other: "Har følgende %{count} relationer:"
114 one: "Har følgende vej:"
115 other: "Har følgende %{count} veje:"
116 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
117 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet af:"
122 edited_at: "Redigeret:"
123 edited_by: "Redigeret af:"
124 in_changeset: "I ændringssæt:"
127 entry: Relation %{relation_name}
128 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relation
137 area: Vis område på større kort
138 node: Vis punkt på større kort
139 relation: Vis relation på større kort
140 way: Vis vej på større kort
144 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
145 next_node_tooltip: Næste punkt
146 next_relation_tooltip: Næste relation
147 next_way_tooltip: Næste vej
148 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
149 prev_node_tooltip: Forrige punkt
150 prev_relation_tooltip: Forrige relation
151 prev_way_tooltip: Forrige vej
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
154 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
157 download_xml: Hent XML
160 node_title: "Punkt: %{node_name}"
161 view_history: Vis historik
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Hent XML
167 node_history: Punkthistorik
168 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
173 changeset: ændringssæt
179 showing_page: Viser side
181 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Omarbejdelse %{id}
188 download_xml: Hent XML
190 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historik
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Hent XML
197 relation_history: Relationshistorik
198 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 data_frame_title: Data
208 data_layer_name: Gennemse kortdata
210 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
211 hide_areas: Skjul områder
212 history_for_feature: Historik for %{feature}
213 load_data: Indlæs data
214 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
216 manually_select: Vælg et andet område manuelt
218 api: Hent dette område fra API'et
219 back: Vis objektliste
233 private_user: privat bruger
234 show_areas: Vis områder
235 show_history: Vis historik
236 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
242 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
243 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
244 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
246 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
248 changeset: ændringssæt
253 download_xml: Hent XML
255 view_history: Vis historik
257 way_title: "Vej: %{way_name}"
260 one: også del af vejen %{related_ways}
261 other: også del af vejene %{related_ways}
265 download_xml: Hent XML
266 view_details: Vis detaljer
267 way_history: Vejhistorik
268 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
274 no_edits: (ingen ændringer)
275 show_area_box: vis område
276 still_editing: (redigerer stadig)
277 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: Viser side %{page}
289 description: Seneste ændringer
290 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
291 description_friend: Ændringssæt af dine venner
292 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
293 description_user: Ændringssæt af %{user}
294 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
295 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu
296 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
298 heading_bbox: Ændringssæt
299 heading_friend: Ændringssæt
300 heading_nearby: Ændringssæt
301 heading_user: Ændringssæt
302 heading_user_bbox: Ændringssæt
304 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
305 title_friend: Ændringssæt af dine venner
306 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
307 title_user: Ændringssæt af %{user}
308 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
310 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
315 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
316 newer_comments: Nyere kommentarer
317 older_comments: Ældre kommentarer
321 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
323 hide_link: Skjul denne kommentar
327 other: "%{count} kommentarer"
328 comment_link: Kommentér dette indlæg
330 edit_link: Vis dette indlæg
331 hide_link: Skjul dette indlæg
332 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
333 reply_link: Svar på dette indlæg
337 latitude: "Breddegrad:"
338 location: "Position:"
339 longitude: "Længdegrad:"
340 marker_text: Placering for blogindlæg
343 title: Ret blogindlæg
344 use_map_link: brug kort
347 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg
350 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
351 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
353 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
354 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
356 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
358 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
359 newer_entries: Nyere indlæg
360 no_entries: Ingen blogindlæg
361 older_entries: Ældre indlæg
362 recent_entries: "Seneste blogindlæg:"
364 title_friends: Venners blogs
365 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
366 user_title: Blog for %{user}
372 title: Nyt blogindlæg
374 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
375 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
376 title: Intet blogindlæg fundet
378 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
380 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
382 title: "%{user}'s blog | %{title}"
383 user_title: "%{user}'s blog"
385 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
387 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
390 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
393 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
397 add_marker: Tilføj en markør på kortet
398 area_to_export: Område som skal eksporteres
399 embeddable_html: HTML der kan indlejres
400 export_button: Eksportér
401 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
403 format_to_export: Format for eksport
404 image_size: "Billedestørrelse:"
408 manually_select: Vælg et andet område manuelt
409 map_image: Kort billede (viser standard lag)
411 options: Indstillinger
412 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
414 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
417 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
418 heading: Område for stort
421 add_marker: Tilføj en markør på kortet
422 change_marker: Skift markørposition
423 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
424 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
426 manually_select: Vælg et andet område manuelt
427 view_larger_map: Vis større kort
431 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448 other: omkring %{count} km
449 zero: mindre end 1 km
451 more_results: Flere resultater
452 no_results: Ingen resultater fundet
455 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
458 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_nominatim:
464 aerodrome: Flyveplads
467 helipad: Helikopterplads
472 WLAN: WiFi-adgangspunkt
474 arts_centre: Kunstcenter
477 auditorium: Auditorium
482 bicycle_parking: Cykelparkering
483 bicycle_rental: Cykeludlejning
484 biergarten: Udendørs øludskænkning
486 bureau_de_change: Vekselkontor
487 bus_station: Busstation
489 car_rental: Biludlejning
490 car_sharing: Delebiler
493 charging_station: Ladestation
497 college: Videregående uddanelsesinstitution
498 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
499 courthouse: Retsbygning
500 crematorium: Krematorium
504 drinking_water: Drikkevand
505 driving_school: Køreskole
507 emergency_phone: Nødtelefon
509 ferry_terminal: Færgeterminal
510 fire_hydrant: Brandhane
511 fire_station: Brandstation
512 food_court: Food Court
515 grave_yard: Kirkegård
518 health_centre: Sundhedscenter
521 hunting_stand: Jagtplatform
523 kindergarten: Børnehave
526 marketplace: Markedsplads
527 mountain_rescue: Bjergredning
530 nursing_home: Plejehjem
535 place_of_worship: Sted for gudstjenester
538 post_office: Postkontor
539 preschool: Før-børnehaveklasse
542 public_building: Offentlig bygning
543 public_market: Offentligt marked
544 reception_area: Modtagelsesområde
545 recycling: Genbrugsstation
546 restaurant: Restaurant
547 retirement_home: Plejehjem
554 social_centre: Socialcenter
555 social_club: Social klub
557 supermarket: Supermarked
558 swimming_pool: Swimmingpool
560 telephone: Offentlig telefon
564 university: Universitet
565 vending_machine: Automat
567 village_hall: Forsamlingshus
568 waste_basket: Skraldespand
569 wifi: WiFi-adgangspunkt
570 youth_centre: Ungdomscenter
572 administrative: Administrativ grænse
573 census: Folketællingsgrænse
574 national_park: Nationalpark
575 protected_area: Beskyttet område
586 bus_guideway: Styret busspor
587 bus_stop: Busstoppested
589 construction: Vej under konstruktion
591 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
594 living_street: Vej med legende børn
598 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
599 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
603 primary: Hovedvej (primærrute)
604 primary_link: Hovedvej (primærrute)
606 residential: Vej i byområder
607 rest_area: Rasteplads
609 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
610 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
612 services: Motorvejsserviceområde
613 speed_camera: Fartkamera
617 tertiary_link: Hovedvej
620 trunk: Motortrafikvej
621 trunk_link: Motortrafikvej
622 unclassified: Anden vej
623 unsurfaced: Uasfalteret vej
625 archaeological_site: Arkæologisk sted
626 battlefield: Slagmark
627 boundary_stone: Grænsesten
635 memorial: Mindesmærke
641 wayside_cross: Vejkors
642 wayside_shrine: Vejside helligdom
645 allotments: Kolonihaver
647 brownfield: Tidligere industriområde
648 cemetery: Begravelsesplads
649 commercial: Erhvervsområde
651 construction: Byggeri
653 farmland: Landbrugsjord
658 greenfield: Ikke-udviklet område
659 industrial: Industriområde
662 military: Militært område
664 nature_reserve: Naturreservat
668 quarry: Stenbrud/grusgrav
670 recreation_ground: Idrætsplads
672 reservoir_watershed: Vandreservoir
673 residential: Boligområde
681 beach_resort: Badestrand
682 bird_hide: Fugleskjul
683 common: Fælles arealer
685 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
687 golf_course: Golfbane
690 miniature_golf: Minigolf
691 nature_reserve: Naturreservat
694 playground: Legeplads
695 recreation_ground: Idrætsplads
698 sports_centre: Sportscenter
700 swimming_pool: Svømmebasin
704 airfield: Militær flyveplads
711 cave_entrance: Huleindgang
716 feature: Landskabsdetalje
752 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
753 estate_agent: Ejendomsmægler
754 government: Statligt kontor
755 insurance: Forsikringskontor
757 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
758 telecommunication: Telekommunikationskontor
759 travel_agent: Rejsebureau
772 isolated_dwelling: Enlig bolig
775 municipality: Kommune
783 unincorporated_area: Kommunefrit område
786 abandoned: Nedlagt jernbane
787 construction: Jernbane under konstruktion
788 disused: Nedlagt jernbane
789 disused_station: Nedlagt jernbanestation
792 historic_station: Historisk jernbanestation
793 junction: Jernbaneovergang
794 level_crossing: Jernbaneoverskæring
796 miniature: Miniature jernbane
798 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
799 platform: Jernbaneperron
800 preserved: Bevaret jernbane
801 spur: Jernbanesidespor
802 station: Jernbanestation
803 subway: Undergrundsstation
804 subway_entrance: Undergrundsindgang
807 tram_stop: Sporvognsstoppested
810 alcohol: Spiritusforretning
811 antiques: Antikviteter
814 beauty: Skønhedssalon
815 beverages: Drikkevareforretning
820 car_parts: Bilreservedele
821 car_repair: Bilværksted
823 charity: Velgørenhedsbutik
826 computer: Computerforretning
827 confectionery: Slikbutik
830 cosmetics: Kosmetikforretning
831 department_store: Varehus
832 discount: Tilbudsbutik
833 doityourself: Gør-det-selv
834 dry_cleaning: Renseri
835 electronics: Elektronikforretning
836 estate_agent: Ejendomsmægler
840 florist: Blomsterhandler
842 funeral_directors: Begravelsesforretning
845 garden_centre: Havecenter
848 greengrocer: Grønthandler
851 hardware: Byggemarked
853 insurance: Forsikring
859 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
860 motorcycle: Motorcykelbutik
861 music: Musikforretning
864 organic: Økologisk fødevarebutik
865 outdoor: Udendørs butik
870 shopping_centre: Indkøbscenter
871 sports: Sportsforretning
872 stationery: Papirvarehandel
873 supermarket: Supermarked
875 travel_agency: Rejsebureau
876 video: Videoforretning
879 alpine_hut: Bjerghytte
881 attraction: Seværdighed
882 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
885 caravan_site: Campingplads
887 guest_house: Guesthouse (hotel)
890 information: Turistinformation
894 picnic_site: Picnicsted
895 theme_park: Forlystelsespark
897 viewpoint: Udsigtspunkt
902 artificial: Kunstig vandvej
905 connector: Vandvejsforbindelse
907 derelict_canal: Nedlagt kanal
913 mineral_spring: Mineralsk kilde
920 water_point: Vandpunkt
922 weir: Overløbsdæmning
928 transport_map: Transportkort
930 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
931 edit_tooltip: Rediger kortet
932 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
933 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
934 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
935 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
937 community: Fællesskabet
938 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
939 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
940 copyright: Ophavsret & licens
941 documentation: Dokumentation
942 documentation_title: Dokumentation for projektet
943 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
944 donate_link_text: donation
946 edit_with: Redigér med %{editor}
948 export_tooltip: Eksportér kortdata
950 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
952 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
954 help_centre: Hjælpecenter
955 help_title: Hjælpesite for projektet
958 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
959 inbox_html: indbakke %{count}
961 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
962 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
963 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
964 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
965 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
966 intro_2_download: hent
967 intro_2_html: Dataene er gratis at %{download} og %{use} under sin %{license}. %{create_account} for at forbedre kortet.
968 intro_2_license: åben licens
971 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
973 alt_text: OpenStreetMap-logo
975 logout_tooltip: Log af
978 title: Støt OpenStreetMap med en donation
979 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
980 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
981 partners_bytemark: Bytemark Hosting
982 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
983 partners_ic: Imperial College London
984 partners_partners: partnere
985 partners_ucl: UCL VR centret
987 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
988 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
989 user_diaries: Brugerblogs
990 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
992 view_tooltip: Vis kortet
993 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
994 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
996 wiki_title: Wikisite for projektet
999 english_link: den engelske originaltekst
1000 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1001 title: Om denne oversættelse
1003 attribution_example:
1004 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1005 title: Eksempel på kildeangivelse
1006 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1007 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1008 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1009 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1010 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1011 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1012 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1013 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1014 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1015 contributors_title_html: Vores bidragydere
1016 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1017 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1018 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1019 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1020 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1021 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1022 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1023 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1024 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åben data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC BY-SA)."
1025 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1026 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1027 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1028 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1029 more_title_html: Læs mere
1030 title_html: Ophavsret og licens
1032 mapping_link: begynde kortlægningen
1033 native_link: den danske udgave
1034 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1035 title: Om denne side
1038 deleted: Besked slettet
1042 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1043 my_inbox: Min indbakke
1045 one: "%{count} nye besked"
1046 other: "%{count} nye beskeder"
1047 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1049 one: "%{count} gammel besked"
1050 other: "%{count} gamle beskeder"
1052 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1056 as_read: Besked markeret som læst
1057 as_unread: Besked markeret som ulæst
1060 read_button: Marker som læst
1062 unread_button: Marker som ulæst
1064 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1066 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1067 message_sent: Besked sendt
1069 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1073 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1074 heading: Ingen besked fundet
1075 title: Ingen besked fundet
1080 one: Du har %{count} sendt besked
1081 other: Du har %{count} sendte beskeder
1082 my_inbox: Min %{inbox_link}
1083 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1085 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1090 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1091 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1094 reading_your_messages: Læser dine beskeder
1095 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
1100 unread_button: Marker som ulæst
1101 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1103 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1104 sent_message_summary:
1107 diary_comment_notification:
1108 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1109 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1111 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1113 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1115 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1117 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1118 email_confirm_plain:
1119 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1121 hopefully_you_1: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne ændre sin emailadresse på
1122 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1123 friend_notification:
1124 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1125 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1126 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1127 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1129 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1130 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1132 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1133 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1134 more_info_2: "dem kan findes på:"
1135 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1138 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1139 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1140 with_description: med beskrivelsen
1141 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1143 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1145 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1147 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1148 lost_password_plain:
1149 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1151 hopefully_you_1: En eller anden (muligvis dig) har bedt om at adgangskoden skal nulstilles for denne
1152 hopefully_you_2: email-adresse for openstreetmap.org-konto.
1153 message_notification:
1154 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1155 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1156 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1159 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1160 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1162 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1163 welcome: Vi vil gerne byde dig velkommen og give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1164 signup_confirm_html:
1165 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1166 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1167 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1168 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1169 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1170 more_videos_here: flere videoer her
1171 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1172 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1173 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1174 signup_confirm_plain:
1175 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1176 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1177 current_user: "En liste over nuværende brugere i kategorier, baseret på hvor i verden de er, er tilgængelig fra:"
1178 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1179 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1180 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1181 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1182 user_wiki_page: Det anbefales, at du opretter en bruger wiki side, som indeholder kategori tags, der viser hvor du er, som [[Category:Users_in_Copenhagen]].
1183 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1186 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1187 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1188 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1189 allow_write_api: tilpas kortet.
1190 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1191 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1192 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1193 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1195 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1198 flash: Registrering af informationen lykkedes
1200 flash: Annulerede klient programmets registrering
1203 title: Redigere din applikation
1205 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1206 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1207 allow_write_api: ændre kortet.
1208 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1209 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1210 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1211 callback_url: Callback URL
1213 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1215 support_url: Support URL
1216 url: Programmets hovedadresse
1218 application: Programnavn
1220 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1221 my_apps: Mine klientprogrammer
1222 my_tokens: Mine godkendte programmer
1223 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1224 register_new: Registrer dit program
1225 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1226 revoke: Tilbagekald!
1227 title: Mine OAuth detaljer
1230 title: Registrere en ny applikation
1232 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1234 access_url: "Access Token URL:"
1235 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1236 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1237 allow_write_api: tilpas kortet.
1238 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1239 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1240 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1241 authorize_url: "Godkend URL:"
1242 confirm: Er du sikker?
1244 edit: Redigér detaljer
1245 key: "Forbrugernøgle:"
1246 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1247 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1248 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1 (anbefales) og almindelig tekst i SSL-tilstand.
1249 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1250 url: "Request Token URL:"
1252 flash: Opdateret klientoplysninger
1255 flash: Omarbejdelse oprettet.
1257 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1258 flash: Omarbejdelse slettet.
1259 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1261 description: Beskrivelse
1262 heading: Rediger omarbejdelse
1263 submit: Gem omarbejdelse
1264 title: Rediger omarbejdelse
1266 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1267 heading: Liste over omarbejdelser
1268 title: Liste over omarbejdelser
1270 description: Beskrivelse
1271 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1272 submit: Opret omarbejdelse
1273 title: Opretter ny omarbejdelse
1275 confirm: Er du sikker?
1276 description: "Beskrivelse:"
1277 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1278 edit: Rediger denne omarbejdelse
1279 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1280 title: Viser omarbejdelse
1281 user: "Oprettet af:"
1283 flash: Ændringer gemt.
1286 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1287 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1288 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1289 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1290 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1291 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1292 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1293 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1294 user_page_link: brugerside
1296 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1297 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1299 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1300 permalink: Permalink
1301 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1302 shortlink: Kort link
1304 map_key: Signaturforklaring
1305 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1308 admin: Administrativ grænse
1309 allotments: Kolonihaver
1313 bridge: Sort kant = bro
1315 brownfield: Tidligere industriområde
1316 building: Vigtig bygning
1321 cemetery: Begravelsesplads
1322 centre: Sportscenter
1323 commercial: Erhvervsområde
1327 construction: Veje under konstruktion
1329 destination: Ærindekørsel tilladt
1335 industrial: Industriområde
1339 military: Militært område
1342 permissive: Adgang kræver tilladelse
1344 primary: Hovedvej (primærrute)
1345 private: Privat adgang
1347 reserve: Naturreservat
1348 resident: Boligområde
1349 retail: Detailhandelsområde
1356 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1358 subway: Undergrundsbane
1362 tourist: Seværdighed
1367 trunk: Motortrafikvej
1368 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1369 unclassified: Anden vej
1370 unsurfaced: Uasfalteret vej
1374 first: Første objekt
1376 headings: Overskrifter
1379 ordered: Sorteret liste
1380 second: Andet objekt
1381 subheading: Underoverskrift
1383 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1384 unordered: Usorteret liste
1388 preview: Forhåndsvisning
1391 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1393 where_am_i: Hvor er jeg?
1394 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1397 search_results: Søgeresultater
1400 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1403 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1404 upload_trace: Upload GPS-spor
1406 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1408 description: "Beskrivelse:"
1411 filename: "Filnavn:"
1412 heading: Redigerer spor %{name}
1416 save_button: Gem ændringer
1417 start_coord: "Startkoordinat:"
1419 tags_help: kommasepareret
1420 title: Redigerer spor %{name}
1421 uploaded_at: "Indsendt:"
1422 visibility: "Synlighed:"
1423 visibility_help: hvad betyder det her?
1425 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1426 public_traces: Offentlige GPS-spor
1427 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1428 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1429 your_traces: Dine GPS-spor
1431 made_public: Spor gjort offentlig
1433 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1434 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1436 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1438 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1440 count_points: "%{count} punkter"
1442 edit_map: Redigér kort
1443 identifiable: IDENTIFICERBAR
1450 trace_details: Vis spordetaljer
1454 description: "Beskrivelse:"
1457 tags_help: kommasepareret
1458 upload_button: Upload
1459 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1460 visibility: "Synlighed:"
1461 visibility_help: hvad betyder det her?
1463 see_all_traces: Vis alle spor
1464 see_your_traces: Vis alle dine spor
1465 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1466 upload_trace: Upload et spor
1472 showing_page: Viser side %{page}
1474 delete_track: Slet dette spor
1475 description: "Beskrivelse:"
1478 edit_track: Redigér dette spor
1479 filename: "Filnavn:"
1480 heading: Viser spor %{name}
1486 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1488 title: Viser spor %{name}
1489 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1490 uploaded: "Uploadet:"
1491 visibility: "Synlighed:"
1493 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1494 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1495 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1496 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1500 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1501 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1502 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1503 link text: hvad er dette?
1504 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1505 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1506 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1507 delete image: Fjern det nuværende billede
1508 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1509 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1510 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1512 gravatar: Brug Gravatar
1513 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1514 link text: hvad er dette?
1515 home location: "Hjemmeposition:"
1517 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1518 keep image: Behold det nuværende billede
1519 latitude: "Breddegrad:"
1520 longitude: "Længdegrad:"
1521 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1522 my settings: Mine indstillinger
1523 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1524 new image: Tilføj et billede
1525 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1527 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1528 link text: hvad er dette?
1530 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1531 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1532 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1534 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1535 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1536 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1537 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1538 enabled link text: hvad er dette?
1539 heading: "Offentlig redigering:"
1540 public editing note:
1541 heading: Offentlig redigering
1542 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1543 replace image: Erstat det aktuelle billede
1544 return to profile: Tilbage til profil
1545 save changes button: Gem ændringer
1546 title: Rediger konto
1547 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1549 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1550 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1552 heading: Bekræft en konto.
1553 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1554 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1555 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1556 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1559 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1560 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1561 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1562 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1564 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1565 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1567 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1569 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1571 confirm: Bekræft valgte brugere
1572 empty: Ingen brugere fundet
1574 hide: Skjul valgte brugere
1576 one: Viser side %{page} (%{first_item} af %{items})
1577 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1578 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1579 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1582 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1583 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1584 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1585 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1586 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1588 login_button: Log på
1589 lost password link: Glemt din adgangskode?
1590 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1591 no account: Har du ingen konto?
1592 openid: "%{logo} OpenID:"
1593 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1594 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1595 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1598 alt: Log på med et AOL OpenID
1599 title: Log på med AOL
1601 alt: Log på med et Google OpenID
1602 title: Log på med Google
1604 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1605 title: Log på med myOpenID
1607 alt: Log på med en OpenID-URL
1608 title: Log på med OpenID
1610 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1611 title: Log på med Wordpress
1613 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1614 title: Log på med Yahoo
1615 password: "Adgangskode:"
1616 register now: Opret nu
1619 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1620 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1621 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1623 heading: Log af fra OpenStreetMap
1624 logout_button: Log af
1627 email address: "Emailadresse:"
1628 heading: Glemt adgangskode?
1629 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1630 new password button: Nulstil adgangskode
1631 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1632 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1633 title: Glemt adgangskode
1635 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1636 button: Tilføj som en ven
1637 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1638 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1639 success: "%{name} er nu din ven."
1641 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1642 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1643 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1645 display name: "Vist navn:"
1646 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1647 email address: "E-mail-adresse:"
1648 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1649 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1650 flash welcome: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en velkomsthilsen til %{email} med nogle tips til at komme godt i gang.
1651 heading: Opret en brugerkonto
1652 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1653 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1654 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1655 openid: "%{logo} OpenID:"
1656 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1657 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1658 password: "Adgangskode:"
1659 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1660 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1662 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1664 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1665 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1666 title: Ingen sådan bruger
1669 nearby mapper: Bruger i nærheden
1670 your location: Din position
1672 button: Fjern som en ven
1673 heading: Fjern %{user} som en ven?
1674 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1675 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1677 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1678 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1679 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1680 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1681 password: "Adgangskode:"
1682 reset: Nulstil adgangskode
1683 title: Nulstil adgangskode
1685 flash success: Hjemmeposition gemt
1687 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1688 heading: Konto suspenderet
1689 title: Konto suspenderet
1690 webmaster: webmaster
1693 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1694 consider_pd_why: hvad er dette?
1696 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1697 heading: Vilkår for bidragydere
1701 rest_of_world: Resten af verden
1702 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1703 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1704 title: Vilkår for bidragydere
1705 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1707 activate_user: aktiver denne bruger
1708 add as friend: tilføj som ven
1709 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1710 block_history: tildelte blokeringer
1711 blocks by me: blokeringer udført af mig
1712 blocks on me: mine blokeringer
1713 comments: kommentarer
1715 confirm_user: bekræft denne bruger
1716 create_block: bloker denne bruger
1717 created from: "Oprettet fra:"
1718 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1719 ct declined: Afslået
1720 ct status: Vilkår for bidragydere
1721 ct undecided: Uafklaret
1722 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1723 delete_user: slet denne bruger
1724 description: Beskrivelse
1727 email address: "E-mail-adresse:"
1728 friends_changesets: Gennemse alle ændringssæt af venner
1729 friends_diaries: Gennemse alle blogindlæg af venner
1730 hide_user: skjul denne bruger
1731 if set location: Hvis du indstiller din position, viser der sig et pænt kort her. Du kan indstille din hjemmeposition på din %{settings_link}-side.
1732 km away: "%{count}km væk"
1733 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1734 m away: "%{count}m væk"
1735 mapper since: "Kortlægger siden:"
1736 moderator_history: uddelte blokeringer
1737 my comments: mine kommentarer
1739 my edits: mine redigeringer
1740 my settings: mine indstillinger
1741 my traces: mine GPS-spor
1742 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1743 nearby_changesets: Gennemse alle ændringssæt af brugere i nærheden
1744 nearby_diaries: Gennemse alle blogindlæg af brugere i nærheden
1745 new diary entry: nyt blogindlæg
1746 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1747 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1748 oauth settings: oauth-indstillinger
1749 remove as friend: fjern som ven
1751 administrator: Denne bruger er en administrator
1753 administrator: Giv administrator-adgang
1754 moderator: Giv moderator-adgang
1755 moderator: Denne bruger er en moderator
1757 administrator: Fjern administrator-adgang
1758 moderator: Fjern moderator-adgang
1759 send message: send besked
1760 settings_link_text: indstillinger
1761 spam score: "Spambedømmelse:"
1764 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1765 user location: Brugerposition
1766 your friends: Dine venner
1769 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1770 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1771 title: Blokeringer af %{name}
1773 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1774 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1775 title: Blokeringer af %{name}
1777 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1778 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1779 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1781 back: Vis alle blokeringer
1782 heading: Redigerer blokering af %{name}
1783 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1784 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1785 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1786 show: Vis denne blokering
1787 submit: Opdater blokering
1788 title: Redigerer blokering af %{name}
1790 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1791 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1793 time_future: Slutter om %{time}.
1794 time_past: Sluttede %{time} siden.
1795 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1797 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1798 heading: Liste over brugerblokeringer
1799 title: Brugerblokeringer
1801 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1802 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1804 back: Vis alle blokeringer
1805 heading: Opretter blokering af %{name}
1806 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1807 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1808 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1809 submit: Opret blokering
1810 title: Opretter blokering af %{name}
1811 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1812 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1814 back: Tilbage til indeks
1815 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1817 confirm: Er du sikker?
1818 creator_name: Oprettet af
1819 display_name: Blokkeret bruger
1822 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1824 reason: Årsag til blokering
1825 revoke: Tilbagekald!
1826 revoker_name: Tilbagekaldt af
1828 showing_page: Viser side %{page}
1832 other: "%{count} timer"
1834 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1835 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1836 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1837 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1838 revoke: Tilbagekald!
1839 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1840 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1842 back: Vis alle blokeringer
1843 confirm: Er du sikker?
1845 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1846 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1847 reason: "Årsag til blokering:"
1848 revoke: Tilbagekald!
1849 revoker: "Tilbagekalder:"
1852 time_future: Slutter om %{time}
1853 time_past: Sluttede %{time} siden
1854 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1856 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1857 success: Blokering opdateret.
1860 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1861 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1862 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1863 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1865 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1867 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1868 heading: Bekræft rolletildeling
1869 title: Bekræft rolletildeling
1871 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1873 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1874 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1875 title: Bekræft fratagelse af rolle