]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
fccbdf9510360dc4497c4a1bab41b85138c00ca6
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: Hecatonchire
45 # Author: IAlex
46 # Author: Iketsi
47 # Author: JB
48 # Author: Jean-Frédéric
49 # Author: JenyxGym
50 # Author: Jg45
51 # Author: Jiremek
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Koreller
54 # Author: Linedwell
55 # Author: Litlok
56 # Author: Ljubinka
57 # Author: Ltrlg
58 # Author: Lucky
59 # Author: Lulucmy
60 # Author: MacOS Weed
61 # Author: Macofe
62 # Author: Manaviko
63 # Author: Mathieu
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mdk
66 # Author: Melimeli
67 # Author: Metroitendo
68 # Author: Momo50WM
69 # Author: Mulcyber
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: Nicolapps
72 # Author: Niridya
73 # Author: Od1n
74 # Author: Olasd
75 # Author: Orikrin1998
76 # Author: Otourly
77 # Author: Oupsa
78 # Author: Peter17
79 # Author: Phoenamandre
80 # Author: Pipo
81 # Author: PlayGuide
82 # Author: Pols12
83 # Author: Pyrog
84 # Author: Quentinv57
85 # Author: Roptat
86 # Author: Ruila
87 # Author: Rémi Bovard
88 # Author: Seb35
89 # Author: Sherbrooke
90 # Author: SleaY
91 # Author: StephaneP
92 # Author: Syl
93 # Author: The RedBurn
94 # Author: Thibaut120094
95 # Author: Trial
96 # Author: Tuxxic
97 # Author: Urhixidur
98 # Author: VIGNERON
99 # Author: Vcalame
100 # Author: Vega
101 # Author: Verdy p
102 # Author: Vikoula5
103 # Author: Windes
104 # Author: Wladek92
105 # Author: Yodaspirine
106 # Author: Yvecai
107 # Author: Zarisi
108 ---
109 fr:
110   html:
111     dir: ltr
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
115       blog: '%e %B %Y'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Choisir un fichier
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Commenter
122       diary_entry:
123         create: Publier
124         update: Mettre à jour
125       issue_comment:
126         create: Ajouter un commentaire
127       message:
128         create: Envoyer
129       client_application:
130         create: S’inscrire
131         update: Mettre à jour
132       oauth2_application:
133         create: S’inscrire
134         update: Mettre à jour
135       redaction:
136         create: Créer la censure
137         update: Enregistrer la censure
138       trace:
139         create: Téléverser
140         update: Enregistrer les modifications
141       user_block:
142         create: Créer un blocage
143         update: Mettre à jour le blocage
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
148         email_address_not_routable: n’est pas routable
149         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
150           identifiant d’utilisateur
151       models:
152         user_mute:
153           is_already_muted: est déjà en sourdine
154     models:
155       acl: Liste de contrôle d’accès
156       changeset: Groupe de modifications
157       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
158       country: Pays
159       diary_comment: Commentaire du journal
160       diary_entry: Entrée d’agenda
161       friend: Ami(e)
162       issue: Problème
163       language: Langue
164       message: Message
165       node: Nœud
166       node_tag: Attribut du nœud
167       old_node: Ancien nœud
168       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
169       old_relation: Ancienne relation
170       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
171       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
172       old_way: Ancien chemin
173       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
174       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
175       relation: Relation
176       relation_member: Membre de la relation
177       relation_tag: Attribut de la relation
178       report: Rapport
179       session: Session
180       trace: Trace
181       tracepoint: Point de la trace
182       tracetag: Attribut de la trace
183       user: Utilisateur
184       user_preference: Préférences de l’utilisateur
185       user_token: Jeton de l’utilisateur
186       way: Chemin
187       way_node: Nœud du chemin
188       way_tag: Attribut du chemin
189     attributes:
190       client_application:
191         name: Nom (obligatoire)
192         url: URL principale de l’application (obligatoire)
193         callback_url: URL de rappel
194         support_url: URL de l’assistance
195         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
196         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
197         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
198           d’amitié
199         allow_write_api: modifier la carte
200         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
201         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
202         allow_write_notes: modifier les notes
203       diary_comment:
204         body: Corps
205       diary_entry:
206         user: Utilisateur
207         title: Sujet
208         body: Corps
209         latitude: Latitude
210         longitude: Longitude
211         language_code: Langue
212       doorkeeper/application:
213         name: Nom
214         redirect_uri: Rediriger les URI
215         confidential: Application confidentielle ?
216         scopes: Autorisations
217       friend:
218         user: Utilisateur
219         friend: Ami(e)
220       trace:
221         user: Utilisateur
222         visible: Visible
223         name: Nom du fichier
224         size: Taille
225         latitude: Latitude
226         longitude: Longitude
227         public: Public
228         description: Description
229         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
230         visibility: Visibilité
231         tagstring: Balises
232       message:
233         sender: Expéditeur
234         title: Sujet
235         body: Corps
236         recipient: Destinataire
237       redaction:
238         title: Titre
239         description: Description
240       report:
241         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
242         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
243       user:
244         auth_provider: Fournisseur d’authentification
245         auth_uid: UID d’authentification
246         email: Courriel
247         email_confirmation: Confirmation du courriel
248         new_email: Nouvelle adresse de courriel
249         active: Actif
250         display_name: Afficher le nom
251         description: Description du profil
252         home_lat: Latitude
253         home_lon: Longitude
254         languages: Langues préférées
255         preferred_editor: Éditeur préféré
256         pass_crypt: Mot de passe
257         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
258     help:
259       doorkeeper/application:
260         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
261           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
262           à page unique ne le sont pas)
263         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
264       trace:
265         tagstring: données séparées par des virgules
266       user_block:
267         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
268           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
269           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
270           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
271           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
272         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
273           qu’expire ce blocage ?
274       user:
275         new_email: (jamais affichée publiquement)
276   datetime:
277     distance_in_words_ago:
278       about_x_hours:
279         one: il y a environ %{count} heure
280         other: il y a environ %{count} heures
281       about_x_months:
282         one: il y a environ %{count} mois
283         other: 'il y a environ %{count} mois '
284       about_x_years:
285         one: il y a environ %{count} an
286         other: il y a environ %{count} ans
287       almost_x_years:
288         one: il y a presque %{count} an
289         other: il y a presque %{count} ans
290       half_a_minute: il y a une demi-minute
291       less_than_x_seconds:
292         one: il y a moins de %{count} seconde
293         other: il y a moins de %{count} secondes
294       less_than_x_minutes:
295         one: il y a moins de %{count} minute
296         other: il y a moins de %{count} minutes
297       over_x_years:
298         one: il y a plus de %{count} an
299         other: il y a plus de %{count} ans
300       x_seconds:
301         one: il y a %{count} seconde
302         other: il y a %{count} secondes
303       x_minutes:
304         one: il y a %{count} minute
305         other: il y a %{count} minutes
306       x_days:
307         one: il y a %{count} jour
308         other: il y a %{count} jours
309       x_months:
310         one: il y a %{count} mois
311         other: 'il y a %{count} mois '
312       x_years:
313         one: il y a %{count} an
314         other: il y a %{count} ans
315   printable_name:
316     with_name_html: '%{name} (%{id})'
317   editor:
318     default: Par défaut (actuellement %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
322     remote:
323       name: Éditeur externe
324       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Aucun
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipédia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: Créé %{when}
337         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
338         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
339         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
340         closed_at_html: Résolu le %{when}
341         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
342         reopened_at_html: Réactivé %{when}
343         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
344       rss:
345         title: Notes OpenStreetMap
346         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
347         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
348           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
349         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
350         opened: nouvelle note (près de %{place})
351         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
352         closed: note fermée (près de %{place})
353         reopened: note réactivée (près de %{place})
354       entry:
355         comment: Commentaire
356         full: Note complète
357   account:
358     deletions:
359       show:
360         title: Supprimer mon compte
361         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
362           et ne peut pas être annulé.
363         delete_account: Supprimer le compte
364         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
365           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
366         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
367           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
368         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
369           pour d’autres comptes.
370         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
371           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
372         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
373           y en a, seront conservées.
374         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
375         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
376           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
377         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
378           en a, seront conservés mais masqués au public.
379         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
380           s’il y en a, seront conservées.
381         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
382         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
383           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
384           dans %{time}.
385         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
386         cancel: Annuler
387   accounts:
388     edit:
389       title: Modifier le compte
390       my settings: Mes paramètres
391       current email address: Adresse de courriel actuelle
392       external auth: Authentification externe
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
395         link text: qu’est-ce que cela ?
396       public editing:
397         heading: Modification publique
398         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
400         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
401         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
402           modifications sont anonymes.
403         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
404       contributor terms:
405         heading: Conditions de contribution
406         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
407         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
408           contribution.
409         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
410           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
411         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
412           comme relevant du domaine public.
413         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
414         link text: qu’est-ce que ceci ?
415       save changes button: Enregistrer les modifications
416       delete_account: Supprimer le compte...
417     go_public:
418       heading: Modification publique
419       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
420         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
421         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
422         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
423       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
424         publics peuvent modifier les données cartographiques
425       find_out_why_html: (%{link}).
426       find_out_why: découvrez pourquoi
427       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
428       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
429         votre compte public.
430       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
431         sont désormais publics par défaut.
432       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
433     update:
434       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
435         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
436         adresse de courriel.
437       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
438     destroy:
439       success: Compte supprimé.
440   browse:
441     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
442     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
443     version: Version
444     redacted_version: Version censurée
445     in_changeset: Groupe de modifications
446     anonymous: anonyme
447     no_comment: (aucun commentaire)
448     part_of: Partie de
449     part_of_relations:
450       one: '%{count} relation'
451       other: '%{count} relations'
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} chemin'
454       other: '%{count} chemins'
455     download_xml: Télécharger en XML
456     view_history: Voir l’historique
457     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
458     view_details: Afficher les détails
459     view_redacted_data: Afficher les données censurées
460     location: 'Emplacement :'
461     common_details:
462       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
463     node:
464       title_html: 'Nœud : %{name}'
465       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
466     way:
467       title_html: 'Chemin : %{name}'
468       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
469       nodes: Nœuds
470       nodes_count:
471         one: 1 nœud
472         other: '%{count} nœuds'
473       also_part_of_html:
474         one: partie du chemin %{related_ways}
475         other: partie des chemins %{related_ways}
476     relation:
477       title_html: 'Relation : %{name}'
478       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
479       members: Membres
480       members_count:
481         one: '%{count} membre'
482         other: '%{count} membres'
483     relation_member:
484       entry_html: '%{type} « %{name} »'
485       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
486       type:
487         node: Nœud
488         way: Chemin
489         relation: Relation
490     containing_relation:
491       entry_html: Relation %{relation_name}
492       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
493     not_found:
494       title: Non trouvé
495       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
496       type:
497         node: nœud
498         way: chemin
499         relation: relation
500         changeset: groupe de modifications
501         note: note
502     timeout:
503       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
504       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
505         trop de temps à être récupérées.
506       type:
507         node: nœud
508         way: chemin
509         relation: relation
510         changeset: groupe de modifications
511         note: note
512     redacted:
513       redaction: Masquage %{id}
514       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
515         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
516       type:
517         node: nœud
518         way: chemin
519         relation: relation
520     start_rjs:
521       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
522         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
523         ?
524       load_data: Charger les données
525       loading: Chargement en cours...
526     tag_details:
527       tags: Attributs
528       wiki_link:
529         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
530         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
531       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
532       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
533       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
534       telephone_link: Appeler %{phone_number}
535       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
536       email_link: Courriel %{email}
537     query:
538       title: Interroger les objets
539       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
540       nearby: Objets à proximité
541       enclosing: Objets englobants
542   old_nodes:
543     not_found:
544       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
545   old_ways:
546     not_found:
547       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
548   old_relations:
549     not_found:
550       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
551   changesets:
552     changeset_paging_nav:
553       showing_page: Page %{page}
554       next: Suivant ▸
555       previous: ◂ Précédent
556     changeset:
557       anonymous: Anonyme
558       no_edits: (aucune modification)
559       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
560     changesets:
561       id: Identifiant
562       saved_at: Enregistré vers
563       user: Utilisateur
564       comment: Commentaire
565       area: Zone
566     index:
567       title: Groupes de modifications
568       title_user: Groupes de modifications par %{user}
569       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
570       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
571       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
572       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
573       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
574       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
575       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
576       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
577       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
578       load_more: Charger davantage
579       feed:
580         title: Groupe de modifications %{id}
581         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
582         created: Créé
583         closed: Fermé
584         belongs_to: Auteur
585     subscribe:
586       button: S'abonner à la discussion
587     unsubscribe:
588       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
589       button: Se désinscrire de la discussion
590     heading:
591       title: Groupe de modifications %{id}
592       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
593     no_such_entry:
594       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
595       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l'identifiant %{id}.
596         Veuillez vérifier l'orthographe ou la validité du lien sur lequel vous avez
597         cliqué.
598     show:
599       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
600       created: 'Créé : %{when}'
601       closed: 'Fermé : %{when}'
602       created_ago_html: Créé %{time_ago}
603       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
604       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
605       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
606       discussion: Discussion
607       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
608       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
609         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
610       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
611       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
612       changesetxml: XML du groupe de modifications
613       osmchangexml: XML osmChange
614     paging_nav:
615       nodes: Nœuds (%{count})
616       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
617       ways: Chemins (%{count})
618       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
619       relations: Relations (%{count})
620       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
621     timeout:
622       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
623         a mis trop de temps à récupérer.
624   changeset_comments:
625     comment:
626       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
627         par %{author}
628       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
629     comments:
630       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
631         par %{author}
632     index:
633       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
634       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
635     timeout:
636       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
637         avez demandée est trop longue à récupérer.
638   dashboards:
639     contact:
640       km away: à %{count} km
641       m away: à %{count} m
642       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
643     popup:
644       your location: Votre emplacement
645       nearby mapper: Cartographe à proximité
646       friend: Ami(e)
647     show:
648       title: Mon tableau de bord
649       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
650         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
651       edit_your_profile: Modifier votre profil
652       my friends: Mes amis
653       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
654       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
655       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
656         proximité.
657       friends_changesets: groupes de modifications des amis
658       friends_diaries: entrées de journal des amis
659       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
660       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
661   diary_entries:
662     new:
663       title: Nouvelle entrée du journal
664     form:
665       location: Emplacement
666       use_map_link: Utiliser la carte
667     index:
668       title: Journaux des utilisateurs
669       title_friends: Journaux des amis
670       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
671       user_title: Carnet de %{user}
672       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
673       new: Nouvelle entrée du journal
674       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
675       my_diary: Mon journal
676       no_entries: Aucune entrée de carnet
677       recent_entries: Entrées récentes du journal
678       older_entries: Entrées plus anciennes
679       newer_entries: Entrées plus récentes
680     edit:
681       title: Modifier l’entrée du journal
682       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
683     show:
684       title: Carnet de %{user} | %{title}
685       user_title: Carnet de %{user}
686       discussion: Discussion
687       leave_a_comment: Laisser un commentaire
688       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
689       login: Se connecter
690     no_such_entry:
691       title: Aucune entrée de carnet correspondante
692       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
693       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
694         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
695         avez cliqué.
696     diary_entry:
697       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
698       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
699       comment_link: Commenter cette entrée
700       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
701       comment_count:
702         one: Un commentaire
703         other: '%{count} commentaires'
704       no_comments: Aucun commentaire
705       edit_link: Modifier cette entrée
706       hide_link: Masquer cette entrée
707       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
708       confirm: Confirmer
709       report: Signaler cette entrée
710     diary_comment:
711       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
712       hide_link: Masquer ce commentaire
713       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
714       confirm: Confirmer
715       report: Signaler ce commentaire
716     location:
717       location: 'Emplacement :'
718       view: Afficher
719       edit: Modifier
720       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
721     feed:
722       user:
723         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
724         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
725       language:
726         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
727         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
728           %{language_name}
729       all:
730         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
731         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
732     comments:
733       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
734       heading: Commentaires de journal de %{user}
735       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
736       no_comments: Aucun commentaire de journal
737       post: Billet
738       when: Quand
739       comment: Commentaire
740       newer_comments: Commentaires plus récents
741       older_comments: Commentaires plus anciens
742     subscribe:
743       button: S'abonner à la discussion
744     unsubscribe:
745       button: Se désinscrire de la discussion
746   doorkeeper:
747     errors:
748       messages:
749         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
750           du compte de l'utilisateur final
751         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
752           final
753         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
754           de l'utilisateur final
755         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
756           l'utilisateur final
757     flash:
758       applications:
759         create:
760           notice: Application inscrite.
761     openid_connect:
762       errors:
763         messages:
764           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
765             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
766           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
767             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
768           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
769             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
770           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
771             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
772           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
773             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
774     scopes:
775       address: Afficher votre adresse physique
776       email: Afficher votre adresse électronique
777       openid: Authentifier votre compte
778       phone: Voir votre numéro de téléphone
779       profile: Voir les informations de votre profil
780   errors:
781     contact:
782       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
783       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
784       contact: contacter
785       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
786         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
787         demande.
788     forbidden:
789       title: Interdit
790       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
791         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
792     internal_server_error:
793       title: Erreur de l’application
794       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
795         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
796     not_found:
797       title: Fichier introuvable
798       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
799         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
800   friendships:
801     make_friend:
802       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
803       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
804       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
805       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
806       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
807       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
808         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
809     remove_friend:
810       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
811       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
812       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
813       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
814   geocoder:
815     search:
816       title:
817         results_from_html: Résultats de %{results_link}
818         latlon: Interne
819         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
820         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
821     search_osm_nominatim:
822       prefix_format: '%{name}'
823       prefix:
824         aerialway:
825           cable_car: Téléphérique
826           chair_lift: Télésiège
827           drag_lift: Téléski
828           gondola: Télécabine
829           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
830           platter: Téléski à plateau
831           pylon: Pylône
832           station: Gare de télécabine
833           t-bar: Monte-barre en T
834           "yes": Voie aérienne
835         aeroway:
836           aerodrome: Aérodrome
837           airstrip: Piste d’atterrissage
838           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
839           gate: Porte d’aéroport
840           hangar: Hangar aéronautique
841           helipad: Héliport
842           holding_position: Position d’attente
843           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
844           parking_position: Place de parking
845           runway: Piste d’aéroport
846           taxilane: Voie de taxi
847           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
848           terminal: Terminal d’aéroport
849           windsock: Manche à air
850         amenity:
851           animal_boarding: Embarquement d’animaux
852           animal_shelter: Refuge pour animaux
853           arts_centre: Centre artistique
854           atm: Distributeur automatique de billets
855           bank: Banque
856           bar: Bar
857           bbq: Barbecue
858           bench: Banc
859           bicycle_parking: Parking à vélos
860           bicycle_rental: Location de vélos
861           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
862           biergarten: Brasserie en plein air
863           blood_bank: Banque de sang
864           boat_rental: Location de bateaux
865           brothel: Bordel
866           bureau_de_change: Bureau de change
867           bus_station: Arrêt de bus
868           cafe: Café
869           car_rental: Location de voiture
870           car_sharing: Covoiturage
871           car_wash: Lavage de voiture
872           casino: Casino
873           charging_station: Station de recharge
874           childcare: Garde d’enfants
875           cinema: Cinéma
876           clinic: Clinique
877           clock: Horloge
878           college: Établissement d’enseignement supérieur
879           community_centre: Salle polyvalente
880           conference_centre: Centre de conférence
881           courthouse: Palais de justice
882           crematorium: Crématorium
883           dentist: Dentiste
884           doctors: Cabinet médical
885           drinking_water: Eau potable
886           driving_school: École de conduite
887           embassy: Ambassade
888           events_venue: Accueil d’événements
889           fast_food: Restauration rapide
890           ferry_terminal: Terminal de ferry
891           fire_station: Caserne des pompiers
892           food_court: Aire de restauration
893           fountain: Fontaine
894           fuel: Station de carburant
895           gambling: Jeu d’argent
896           grave_yard: Cimetière
897           grit_bin: Bac à sel
898           hospital: Hôpital
899           hunting_stand: Stand de tir
900           ice_cream: Glacier
901           internet_cafe: Cybercafé
902           kindergarten: École maternelle
903           language_school: École de langues
904           library: Bibliothèque
905           loading_dock: Quai de chargement
906           love_hotel: Hôtel d’amour
907           marketplace: Marché
908           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
909           monastery: Monastère
910           money_transfer: Transfert d’argent
911           motorcycle_parking: Parking à motos
912           music_school: École de musique
913           nightclub: Boîte de nuit
914           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
915           parking: Parking
916           parking_entrance: Entrée d’un parking
917           parking_space: Place de parking
918           payment_terminal: Terminal de paiement
919           pharmacy: Pharmacie
920           place_of_worship: Lieu de culte
921           police: Police
922           post_box: Boîte aux lettres
923           post_office: Bureau de poste
924           prison: Prison
925           pub: Pub
926           public_bath: Bains publics
927           public_bookcase: Bibliothèque publique
928           public_building: Bâtiment public
929           ranger_station: Poste de garde forestière
930           recycling: Point de recyclage
931           restaurant: Restaurant
932           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
933           school: École
934           shelter: Abri
935           shower: Douche
936           social_centre: Centre social
937           social_facility: Service social
938           studio: Studio
939           swimming_pool: Piscine
940           taxi: Taxi
941           telephone: Téléphone public
942           theatre: Théâtre
943           toilets: Toilettes
944           townhall: Hôtel de ville / mairie
945           training: Établissement d’entraînement
946           university: Université
947           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
948           vending_machine: Distributeur automatique
949           veterinary: Clinique vétérinaire
950           village_hall: Salle municipale
951           waste_basket: Poubelle
952           waste_disposal: Élimination des déchets
953           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
954           watering_place: Lieu d’arrosage
955           water_point: Point d’eau
956           weighbridge: Pont-bascule
957           "yes": Infrastructure
958         boundary:
959           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
960           administrative: Limite administrative
961           census: Frontière statistique
962           national_park: Parc national
963           political: Circonscription électorale
964           protected_area: Zone protégée
965           "yes": Frontière
966         bridge:
967           aqueduct: Aqueduc
968           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
969           suspension: Pont suspendu
970           swing: Pont tournant
971           viaduct: Viaduc
972           "yes": Pont
973         building:
974           apartment: Appartement
975           apartments: Appartements
976           barn: Grange
977           bungalow: Bungalow
978           cabin: Cabine
979           chapel: Chapelle
980           church: Bâtiment d’église
981           civic: Bâtiment municipal
982           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
983           commercial: Bâtiment de bureaux
984           construction: Bâtiment en construction
985           detached: Maison isolée
986           dormitory: Dortoir
987           duplex: Maison en duplex
988           farm: Corps de ferme
989           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
990           garage: Garage
991           garages: Garages
992           greenhouse: Serre
993           hangar: Hangar
994           hospital: Bâtiment hospitalier
995           hotel: Bâtiment d’hôtel
996           house: Maison
997           houseboat: Habitation flottante
998           hut: Cahute
999           industrial: Bâtiment industriel
1000           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1001           manufacture: Bâtiment d’usine
1002           office: Bâtiment de bureaux
1003           public: Bâtiment public
1004           residential: Bâtiment résidentiel
1005           retail: Magasin
1006           roof: Toit
1007           ruins: Bâtiment en ruine
1008           school: Bâtiment d’école
1009           semidetached_house: Maison mitoyenne
1010           service: Bâtiment de service
1011           shed: Cabanon
1012           stable: Écurie
1013           static_caravan: Caravane
1014           temple: Bâtiment de temple
1015           terrace: Rangée de bâtiments
1016           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1017           university: Bâtiment d’université
1018           warehouse: Entrepôt
1019           "yes": Bâtiment
1020         club:
1021           scout: Base de groupe de scout
1022           sport: Club de sport
1023           "yes": Club
1024         craft:
1025           beekeeper: Apiculteur
1026           blacksmith: Forgeron
1027           brewery: Brasserie
1028           carpenter: Charpentier
1029           caterer: Traiteur
1030           confectionery: Confiserie
1031           dressmaker: Couturier
1032           electrician: Électricien
1033           electronics_repair: Réparateur électronique
1034           gardener: Jardinier
1035           glaziery: Vitrerie
1036           handicraft: Artisanat
1037           hvac: Fabricant de climatisation
1038           metal_construction: Constructeur en métal
1039           painter: Peintre
1040           photographer: Photographe
1041           plumber: Plombier
1042           roofer: Couvreur
1043           sawmill: Scierie
1044           shoemaker: Cordonnier
1045           stonemason: Maçon
1046           tailor: Tailleur
1047           window_construction: Construction de fenêtre
1048           winery: Domaine viticole
1049           "yes": Boutique d’artisanat
1050         emergency:
1051           access_point: Point d’accès
1052           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1053           assembly_point: Point de rassemblement
1054           defibrillator: Défibrillateur
1055           fire_extinguisher: Extincteur
1056           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1057           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1058           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1059           phone: Borne d’appel d’urgence
1060           siren: Sirène d’urgence
1061           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1062           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1063         highway:
1064           abandoned: Autoroute abandonnée
1065           bridleway: Chemin pour cavaliers
1066           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1067           bus_stop: Arrêt de bus
1068           construction: Route en construction
1069           corridor: Couloir
1070           crossing: Intersection / carrefour
1071           cycleway: Piste cyclable
1072           elevator: Ascenseur
1073           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1074           emergency_bay: Zone de secours
1075           footway: Chemin piéton
1076           ford: Gué
1077           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1078           living_street: Rue en zone de rencontre
1079           milestone: Borne kilométrique
1080           motorway: Autoroute
1081           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1082           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1083           passing_place: Endroit de passage
1084           path: Chemin
1085           pedestrian: Rue piétonne
1086           platform: Plateforme
1087           primary: Route principale
1088           primary_link: Route principale
1089           proposed: Projet de route
1090           raceway: Circuit
1091           residential: Rue résidentielle
1092           rest_area: Aire de repos
1093           road: Route
1094           secondary: Route secondaire
1095           secondary_link: Route secondaire
1096           service: Voie de service
1097           services: Services autoroutiers
1098           speed_camera: Radar de vitesse
1099           steps: Escalier
1100           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1101           street_lamp: Lampadaire
1102           tertiary: Route tertiaire
1103           tertiary_link: Route tertiaire
1104           track: Chemin
1105           traffic_mirror: Miroir de circulation
1106           traffic_signals: Feux de circulation
1107           trailhead: Point de départ
1108           trunk: Voie express
1109           trunk_link: Voie express
1110           turning_circle: Cercle tournant
1111           turning_loop: Virage en boucle
1112           unclassified: Route mineure
1113           "yes": Route
1114         historic:
1115           aircraft: Avion historique
1116           archaeological_site: Site archéologique
1117           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1118           battlefield: Champ de bataille
1119           boundary_stone: Borne frontière
1120           building: Bâtiment historique
1121           bunker: Bunker
1122           cannon: Canon historique
1123           castle: Château
1124           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1125           church: Église
1126           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1127           citywalls: Remparts / murailles
1128           fort: Fort
1129           heritage: Site / objet du patrimoine
1130           hollow_way: Chemin creux
1131           house: Maison historique
1132           manor: Manoir
1133           memorial: Mémorial
1134           milestone: Borne historique
1135           mine: Mine
1136           mine_shaft: Puits de mine
1137           monument: Grand monument commémoratif
1138           railway: Chemin de fer historique
1139           roman_road: Voie romaine
1140           ruins: Ruines
1141           rune_stone: Pierre runique
1142           stone: Pierre
1143           tomb: Tombeau
1144           tower: Tour
1145           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1146           wayside_cross: Calvaire
1147           wayside_shrine: Oratoire
1148           wreck: Épave
1149           "yes": Site / objet historique
1150         junction:
1151           "yes": Intersection / carrefour
1152         landuse:
1153           allotments: Jardins familiaux
1154           aquaculture: Aquaculture
1155           basin: Bassin
1156           brownfield: Friche industrielle
1157           cemetery: Cimetière
1158           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1159           conservation: Zone préservée
1160           construction: Zone en construction
1161           farmland: Terres agricoles
1162           farmyard: Cour et corps de ferme
1163           forest: Forêt
1164           garages: Garages
1165           grass: Pelouse
1166           greenfield: Terrain vierge
1167           industrial: Zone industrielle
1168           landfill: Décharge
1169           meadow: Prairie
1170           military: Zone militaire
1171           mine: Mine
1172           orchard: Verger
1173           plant_nursery: Pépinière
1174           quarry: Carrière
1175           railway: Voie ferrée
1176           recreation_ground: Terrain de loisirs
1177           religious: Terrain religieux
1178           reservoir: Bassin de retenue
1179           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1180           residential: Zone résidentielle
1181           retail: Zone commerciale
1182           village_green: Pré communal
1183           vineyard: Vignoble
1184           "yes": Utilisation des terres
1185         leisure:
1186           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1187           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1188           bandstand: Kiosque à musique
1189           beach_resort: Station balnéaire
1190           bird_hide: Observatoire ornithologique
1191           bleachers: Gradins
1192           bowling_alley: Piste de bowling
1193           common: Terrains communaux
1194           dance: Salle de bal
1195           dog_park: Parc à chiens
1196           firepit: Foyer
1197           fishing: Zone de pêche
1198           fitness_centre: Centre de fitness
1199           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1200           garden: Jardin
1201           golf_course: Terrain de golf
1202           horse_riding: Centre équestre
1203           ice_rink: Patinoire
1204           marina: Port de plaisance
1205           miniature_golf: Mini golf
1206           nature_reserve: Réserve naturelle
1207           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1208           park: Parc
1209           picnic_table: Table de pique-nique
1210           pitch: Terrain de sport
1211           playground: Aire de jeux
1212           recreation_ground: Terrain de loisirs
1213           resort: Villégiature
1214           sauna: Sauna
1215           slipway: Cale de lancement
1216           sports_centre: Centre sportif
1217           stadium: Stade
1218           swimming_pool: Piscine
1219           track: Piste de course
1220           water_park: Parc aquatique
1221           "yes": Loisirs
1222         man_made:
1223           adit: Galerie d’accès de mine
1224           advertising: Publicité
1225           antenna: Antenne
1226           avalanche_protection: Pare-avalanches
1227           beacon: Balise
1228           beam: Rayon
1229           beehive: Ruche
1230           breakwater: Brise-lames
1231           bridge: Pont
1232           bunker_silo: Bunker
1233           cairn: Tumulus
1234           chimney: Cheminée
1235           clearcut: Déboisement
1236           communications_tower: Tour de communication
1237           crane: Grue
1238           cross: Croix
1239           dolphin: Poste d’amarrage
1240           dyke: Digue
1241           embankment: Talus
1242           flagpole: Mât de drapeau
1243           gasometer: Gazomètre
1244           groyne: Épi
1245           kiln: Four
1246           lighthouse: Phare
1247           manhole: Bouche d’égout
1248           mast: Mât / pylône
1249           mine: Mine
1250           mineshaft: Puits de mine
1251           monitoring_station: Station de surveillance
1252           petroleum_well: Puits de pétrole
1253           pier: Jetée
1254           pipeline: Pipeline
1255           pumping_station: Station de pompage
1256           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1257           silo: Silo
1258           snow_cannon: Canon à neige
1259           snow_fence: Barrière à neige
1260           storage_tank: Citerne de stockage
1261           street_cabinet: Armoire de rue
1262           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1263           telescope: Télescope
1264           tower: Tour
1265           utility_pole: Poteau utilitaire
1266           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1267           watermill: Moulin à eau
1268           water_tap: Robinet d’eau
1269           water_tower: Château d’eau
1270           water_well: Puits
1271           water_works: Système hydraulique
1272           windmill: Moulin à vent
1273           works: Usine
1274           "yes": Créé par l’homme
1275         military:
1276           airfield: Terrain d’aviation militaire
1277           barracks: Caserne
1278           bunker: Bunker
1279           checkpoint: Point de contrôle
1280           trench: Tranchée
1281           "yes": Militaire
1282         mountain_pass:
1283           "yes": Col de montagne
1284         natural:
1285           atoll: Atoll
1286           bare_rock: Roche nue
1287           bay: Baie
1288           beach: Plage
1289           cape: Cap
1290           cave_entrance: Entrée de grotte
1291           cliff: Falaise
1292           coastline: Littoral
1293           crater: Cratère
1294           dune: Dune
1295           fell: Lande
1296           fjord: Fjord
1297           forest: Forêt
1298           geyser: Geyser
1299           glacier: Glacier
1300           grassland: Herbage
1301           heath: Bruyère
1302           hill: Colline
1303           hot_spring: Source thermale
1304           island: Île
1305           isthmus: Isthme
1306           land: Terre
1307           marsh: Marécage
1308           moor: Brande
1309           mud: Boue
1310           peak: Pic
1311           peninsula: Péninsule
1312           point: Pointe
1313           reef: Récif
1314           ridge: Crête
1315           rock: Rocher
1316           saddle: Selle
1317           sand: Sable
1318           scree: Éboulis
1319           scrub: Broussailles
1320           shingle: Galet
1321           spring: Source
1322           stone: Pierre
1323           strait: Détroit
1324           tree: Arbre
1325           tree_row: Rangée d’arbres
1326           tundra: Toundra
1327           valley: Vallée
1328           volcano: Volcan
1329           water: Eau
1330           wetland: Zone humide
1331           wood: Forêt
1332           "yes": Élément naturel
1333         office:
1334           accountant: Comptable
1335           administrative: Administration
1336           advertising_agency: Agence publicitaire
1337           architect: Architecte
1338           association: Association
1339           company: Entreprise
1340           diplomatic: Bureau diplomatique
1341           educational_institution: Institution éducative
1342           employment_agency: Agence pour l’emploi
1343           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1344           estate_agent: Agent immobilier
1345           financial: Bureau financier
1346           government: Administration publique
1347           insurance: Agence d’assurance
1348           it: Bureau informatique
1349           lawyer: Avocat
1350           logistics: Agence logistique
1351           newspaper: Agence de journalisme
1352           ngo: Agence d’une ONG
1353           notary: Notaire
1354           religion: Bureau confessionnel
1355           research: Bureau de recherche
1356           tax_advisor: Fiscaliste
1357           telecommunication: Agence de télécommunication
1358           travel_agent: Agence de voyage
1359           "yes": Bureau
1360         place:
1361           allotments: Jardins familiaux
1362           archipelago: Archipel
1363           city: Grande ville
1364           city_block: Bloc urbain
1365           country: Pays
1366           county: Comté
1367           farm: Ferme
1368           hamlet: Hameau habité
1369           house: Maison
1370           houses: Maisons
1371           island: Île
1372           islet: Îlot
1373           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1374           locality: Lieu-dit inhabité
1375           municipality: Municipalité
1376           neighbourhood: Quartier
1377           plot: Lopin
1378           postcode: Code postal
1379           quarter: Quartier
1380           region: Région
1381           sea: Mer
1382           square: Place
1383           state: État / province
1384           subdivision: Subdivision
1385           suburb: Quartier
1386           town: Petite ville
1387           village: Village
1388           "yes": Lieu
1389         railway:
1390           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1391           buffer_stop: Buttoir
1392           construction: Voie ferrée en construction
1393           disused: Voie ferrée désaffectée
1394           funicular: Funiculaire
1395           halt: Arrêt de train
1396           junction: Jonction ferroviaire
1397           level_crossing: Passage à niveau
1398           light_rail: Voie ferrée légère
1399           miniature: Voie ferrée miniature
1400           monorail: Monorail
1401           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1402           platform: Plateforme ferroviaire
1403           preserved: Voie ferrée conservée
1404           proposed: Voie ferrée en projet
1405           rail: Rail
1406           spur: Embranchement ferroviaire
1407           station: Gare ferroviaire
1408           stop: Arrêt de chemin de fer
1409           subway: Station de métro
1410           subway_entrance: Bouche de métro
1411           switch: Aiguillage
1412           tram: Tramway
1413           tram_stop: Arrêt de tram
1414           turntable: pont tournant
1415           yard: Voie de triage
1416         shop:
1417           agrarian: Magasin agricole
1418           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1419           antiques: Antiquaire
1420           appliance: Magasin d’électroménager
1421           art: Boutique d’art
1422           baby_goods: Accessoires pour bébés
1423           bag: Maroquinerie
1424           bakery: Boulangerie
1425           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1426           beauty: Magasin de produits de beauté
1427           bed: Produits de literie
1428           beverages: Magasin de boissons
1429           bicycle: Magasin de vélos
1430           bookmaker: Bureau de paris
1431           books: Librairie
1432           boutique: Boutique de mode
1433           butcher: Boucherie
1434           car: Concession automobile
1435           car_parts: Pièces d’automobile
1436           car_repair: Garage de réparation automobile
1437           carpet: Magasin de tapis
1438           charity: Boutique humanitaire
1439           cheese: Fromager
1440           chemist: Droguerie
1441           chocolate: Chocolatier
1442           clothes: Boutique de vêtements
1443           coffee: Magasin de café
1444           computer: Boutique informatique
1445           confectionery: Confiserie
1446           convenience: Épicerie
1447           copyshop: Boutique de photocopies
1448           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1449           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1450           curtain: Magasin de rideaux
1451           dairy: Crèmerie
1452           deli: Traiteur
1453           department_store: Grand magasin
1454           discount: Magasin discount
1455           doityourself: Magasin de bricolage
1456           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1457           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1458           electronics: Boutique de produits électroniques
1459           erotic: Boutique érotique
1460           estate_agent: Agent immobilier
1461           fabric: Boutique de tissus
1462           farm: Magasin de produits agricoles
1463           fashion: Boutique de mode
1464           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1465           florist: Fleuriste
1466           food: Magasin d’alimentation
1467           frame: Magasin de cadres
1468           funeral_directors: Pompes funèbres
1469           furniture: Magasin de meubles
1470           garden_centre: Jardinerie
1471           gas: Marchand de gaz
1472           general: Magasin généraliste
1473           gift: Boutique de cadeaux
1474           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1475           grocery: Épicerie
1476           hairdresser: Coiffeur
1477           hardware: Quincaillerie
1478           health_food: Magasin d’aliments naturels
1479           hearing_aids: Aides auditives
1480           herbalist: Herboriste
1481           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1482           houseware: Magasin d’articles ménagers
1483           ice_cream: Marchand de glace
1484           interior_decoration: Décoration intérieure
1485           jewelry: Bijouterie
1486           kiosk: Kiosque
1487           kitchen: Magasin de cuisine
1488           laundry: Blanchisserie
1489           locksmith: Serrurier
1490           lottery: Loterie
1491           mall: Centre commercial
1492           massage: Massage
1493           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1494           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1495           money_lender: Prêts d’argent
1496           motorcycle: Magasin de motos
1497           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1498           music: Boutique de musique / disquaire
1499           musical_instrument: Instruments de musique
1500           newsagent: Marchand de journaux
1501           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1502           optician: Opticien
1503           organic: Magasin d’alimentation bio
1504           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1505           paint: Magasin de peinture
1506           pastry: Pâtisserie
1507           pawnbroker: Prêteur sur gages
1508           perfumery: Parfumerie
1509           pet: Animalerie
1510           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1511           photo: Boutique de photographie
1512           seafood: Fruits de mer
1513           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1514           sewing: Mercerie
1515           shoes: Magasin de chaussures
1516           sports: Magasin d’articles de sport
1517           stationery: Papeterie
1518           storage_rental: Garde-meubles
1519           supermarket: Supermarché
1520           tailor: Tailleur
1521           tattoo: Tatoueur
1522           tea: Magasin de thé
1523           ticket: Billetterie
1524           tobacco: Bureau de tabac
1525           toys: Magasin de jouets
1526           travel_agency: Agence de voyage
1527           tyres: Magasin de pneus
1528           vacant: Commerce vacant
1529           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1530           video: Magasin de vidéos
1531           video_games: Magasin de jeux vidéos
1532           wholesale: Magasin de gros
1533           wine: Caviste
1534           "yes": Boutique
1535         tourism:
1536           alpine_hut: Refuge
1537           apartment: Appartement de vacances
1538           artwork: Œuvre d’art
1539           attraction: Attraction
1540           bed_and_breakfast: Gîte
1541           cabin: Hutte touristique
1542           camp_pitch: Terrain de camping
1543           camp_site: Camping
1544           caravan_site: Site pour caravanes
1545           chalet: Chalet
1546           gallery: Galerie
1547           guest_house: Maison d'hôte
1548           hostel: Auberge
1549           hotel: Hôtel
1550           information: Informations
1551           motel: Motel
1552           museum: Musée
1553           picnic_site: Aire de pique-nique
1554           theme_park: Parc à thème
1555           viewpoint: Point de vue
1556           wilderness_hut: Cabane sauvage
1557           zoo: Zoo
1558         tunnel:
1559           building_passage: Passage de bâtiment
1560           culvert: Buse
1561           "yes": Tunnel
1562         waterway:
1563           artificial: Cours d’eau artificiel
1564           boatyard: Chantier naval
1565           canal: Canal
1566           dam: Barrage
1567           derelict_canal: Canal d’évacuation
1568           ditch: Fossé
1569           dock: Dock
1570           drain: Drain
1571           lock: Écluse
1572           lock_gate: Porte d’écluse
1573           mooring: Mouillage
1574           rapids: Rapides
1575           river: Rivière ou fleuve
1576           stream: Ruisseau
1577           wadi: Oued
1578           waterfall: Chute d’eau
1579           weir: Barrage
1580           "yes": Cours d’eau
1581       admin_levels:
1582         level2: Frontière de pays
1583         level3: Frontière de région
1584         level4: Limite d’État, province ou région
1585         level5: Limite de région
1586         level6: Limite de département ou province
1587         level7: Frontière municipale
1588         level8: Limite communale
1589         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1590         level10: Limite de quartier
1591         level11: Frontière de voisinage
1592       types:
1593         cities: Grandes villes
1594         towns: Petites villes
1595         places: Lieux
1596     results:
1597       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1598       more_results: Plus de résultats
1599   issues:
1600     index:
1601       title: Problèmes
1602       select_status: Sélectionner un état
1603       select_type: Sélectionner un type
1604       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1605       reported_user: Utilisateur signalé
1606       not_updated: Non mis à jour
1607       search: Rechercher
1608       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1609       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1610       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1611       status: État
1612       reports: Rapports
1613       last_updated: Dernière mise à jour
1614       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1615       link_to_reports: Afficher les rapports
1616       reports_count:
1617         one: '%{count} rapport'
1618         other: '%{count} rapports'
1619       reported_item: Élément signalé
1620       states:
1621         ignored: Ignoré
1622         open: Ouvert
1623         resolved: Résolu
1624     show:
1625       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1626       reports:
1627         one: '%{count} rapport'
1628         other: '%{count} rapports'
1629       no_reports: Aucun rapport
1630       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1631       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1632       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1633       resolve: Résoudre
1634       ignore: Ignorer
1635       reopen: Rouvrir
1636       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1637       read_reports: Lire les rapports
1638       new_reports: Nouveaux rapports
1639       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1640       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1641       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1642     resolve:
1643       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1644     ignore:
1645       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1646     reopen:
1647       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1648     comments:
1649       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1650       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1651     reports:
1652       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1653     helper:
1654       reportable_title:
1655         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1656         note: Note nº %{note_id}
1657   issue_comments:
1658     create:
1659       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1660       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1661   reports:
1662     new:
1663       title_html: Rapport %{link}
1664       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1665       disclaimer:
1666         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1667           assurer que :'
1668         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1669         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1670           l’aide des membres de votre proche communauté
1671         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1672           concerné.
1673       categories:
1674         diary_entry:
1675           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1676           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1677           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1678           other_label: Autre
1679         diary_comment:
1680           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1681           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1682           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1683           other_label: Autre
1684         user:
1685           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1686           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1687           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1688           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1689           other_label: Autre
1690         note:
1691           spam_label: Cette note est du pourriel
1692           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1693           abusive_label: Cette note est injurieuse
1694           other_label: Autre
1695     create:
1696       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1697       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1698   layouts:
1699     project_name:
1700       title: OpenStreetMap
1701       h1: OpenStreetMap
1702     logo:
1703       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1704     home: Aller à votre domicile
1705     logout: Se déconnecter
1706     log_in: Se connecter
1707     sign_up: S’inscrire
1708     start_mapping: Commencer à cartographier
1709     edit: Modifier
1710     history: Historique
1711     export: Exporter
1712     issues: Problèmes
1713     data: Données
1714     export_data: Exporter les données
1715     gps_traces: Traces GPS
1716     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1717     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1718     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1719     edit_with: Modifier avec %{editor}
1720     tag_line: La carte wiki libre du monde
1721     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1722     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1723       et libre d’utilisation sous licence libre.
1724     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1725     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1726       et d’autres %{partners}.
1727     partners_fastly: Fastly
1728     partners_partners: partenaires
1729     tou: Conditions d’utilisation
1730     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1731       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1732     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1733       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1734     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1735     help: Aide
1736     about: À propos
1737     copyright: Droits d’auteur
1738     communities: Communautés
1739     community: Communauté
1740     community_blogs: Blogues de la communauté
1741     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1742     make_a_donation:
1743       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1744       text: Faire un don
1745     learn_more: En savoir plus
1746     more: Plus
1747   user_mailer:
1748     diary_comment_notification:
1749       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1750         journal'
1751       hi: Bonjour %{to_user},
1752       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1753         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1754       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1755         avec le sujet %{subject} :'
1756       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1757         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1758       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1759         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1760       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1761       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1762         %{unsubscribeurl}
1763     message_notification:
1764       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1765       hi: Bonjour %{to_user},
1766       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1767         %{subject} :'
1768       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1769         sujet %{subject} :'
1770       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1771         à l’auteur sur %{replyurl}
1772       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1773         message à l'auteur sur %{replyurl}
1774     friendship_notification:
1775       hi: Bonjour %{to_user},
1776       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1777       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1778       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1779       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1780       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1781       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1782     gpx_description:
1783       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1784         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1785       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1786         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1787     gpx_failure:
1788       hi: Bonjour %{to_user},
1789       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1790       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1791         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1792       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1793       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1794     gpx_success:
1795       hi: Bonjour %{to_user},
1796       loaded:
1797         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1798         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1799           possibles.
1800       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1801         être trouvées à %{url}.
1802       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1803     signup_confirm:
1804       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1805       greeting: Bonjour !
1806       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1807       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1808         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1809         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1810       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1811         supplémentaires pour bien démarrer.
1812     email_confirm:
1813       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1814       greeting: Bonjour,
1815       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1816         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1817       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1818         pour confirmer cette modification.
1819     lost_password:
1820       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1821       greeting: Bonjour,
1822       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1823         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1824       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1825         pour réinitialiser votre mot de passe.
1826     note_comment_notification:
1827       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1828       anonymous: Un utilisateur anonyme
1829       greeting: Bonjour,
1830       commented:
1831         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1832         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1833           vous vous intéressez'
1834         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1835           près de %{place}.'
1836         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1837           de carte près de %{place}.'
1838         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1839           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1840         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1841           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1842       closed:
1843         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1844         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1845           vous vous intéressez'
1846         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1847         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1848         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1849           La note est proche de %{place}.'
1850         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1851           commentée. La note est près de %{place}.'
1852       reopened:
1853         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1854         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1855           vous vous intéressez'
1856         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1857         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1858           %{place}.'
1859         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1860           La note se trouve près de %{place}.'
1861         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1862           commentée. La note est près de %{place}.'
1863       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1864       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1865     changeset_comment_notification:
1866       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1867       hi: Bonjour %{to_user},
1868       greeting: Bonjour,
1869       commented:
1870         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1871           modifications'
1872         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1873           auquel vous vous intéressez'
1874         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1875           vos groupes de modifications'
1876         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1877           de vos groupes de modifications'
1878         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1879           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1880         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1881           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1882         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1883         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1884         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1885       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1886       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1887         sur %{url}.
1888       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1889         modifications depuis %{url}.
1890       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1891         de modifications depuis %{url}.
1892   confirmations:
1893     confirm:
1894       heading: Vérifiez votre courriel !
1895       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1896       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1897         et vous pourrez commencer à cartographier.
1898       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1899         compte.
1900       button: Confirmer
1901       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1902       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1903       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1904       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1905         %{reconfirm_link}.
1906       click_here: cliquez ici
1907     confirm_resend:
1908       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1909     confirm_email:
1910       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1911       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1912         votre nouvelle adresse de courriel.
1913       button: Confirmer
1914       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1915       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1916       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1917     resend_success_flash:
1918       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1919         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1920       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1921         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1922         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1923   messages:
1924     inbox:
1925       title: Boîte de réception
1926       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1927       new_messages:
1928         zero: zéro nouveau message
1929         one: un nouveau message
1930         other: '%{count} nouveaux messages'
1931       old_messages:
1932         zero: aucun ancien message
1933         one: un ancien message
1934         other: '%{count} anciens messages'
1935       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1936         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1937       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1938     messages_table:
1939       from: De
1940       to: À
1941       subject: Objet
1942       date: Date
1943       actions: Actions
1944     message_summary:
1945       unread_button: Marquer comme non lu
1946       read_button: Marquer comme lu
1947       reply_button: Répondre
1948       destroy_button: Supprimer
1949       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1950     new:
1951       title: Envoyer un message
1952       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1953       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1954     create:
1955       message_sent: Message envoyé
1956       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1957         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1958     no_such_message:
1959       title: Message introuvable
1960       heading: Message introuvable
1961       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1962     outbox:
1963       title: Boîte d’envoi
1964       actions: Actions
1965       messages:
1966         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1967         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1968       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1969         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1970       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1971     muted:
1972       title: Messages en sourdine
1973       messages:
1974         one: un ancien message
1975         other: '%{count} anciens messages'
1976     reply:
1977       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1978         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1979         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1980     show:
1981       title: Lire le message
1982       reply_button: Répondre
1983       unread_button: Marque comme non lu
1984       destroy_button: Supprimer
1985       back: Retour
1986       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1987         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1988         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1989     sent_message_summary:
1990       destroy_button: Supprimer
1991     heading:
1992       my_inbox: Ma boîte de réception
1993       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1994       muted_messages: Messages mis en sourdine
1995     mark:
1996       as_read: Message marqué comme lu
1997       as_unread: Message marqué comme non lu
1998     unmute:
1999       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2000       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2001     destroy:
2002       destroyed: Message supprimé
2003   passwords:
2004     new:
2005       title: Mot de passe perdu
2006       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2007       email address: 'Adresse de courriel :'
2008       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2009       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2010         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2011         votre mot de passe.
2012     create:
2013       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2014         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2015         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2016     edit:
2017       title: Réinitialiser le mot de passe
2018       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2019       reset: Réinitialiser le mot de passe
2020       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2021     update:
2022       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2023       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2024   preferences:
2025     show:
2026       title: Mes préférences
2027       preferred_editor: Éditeur préféré
2028       preferred_languages: Langues préférées
2029       edit_preferences: Modifier les préférences
2030     edit:
2031       title: Modifier les préférences
2032       save: Mettre à jour les préférences
2033       cancel: Annuler
2034     update:
2035       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2036     update_success_flash:
2037       message: Préférences mises à jour.
2038   profiles:
2039     edit:
2040       title: Modifier le profil
2041       save: Mettre à jour le profil
2042       cancel: Annuler
2043       image: Image
2044       gravatar:
2045         gravatar: Utiliser Gravatar
2046         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2047         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2048         disabled: Gravatar a été désactivé.
2049         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2050       new image: Ajouter une image
2051       keep image: Garder l’image actuelle
2052       delete image: Supprimer l’image actuelle
2053       replace image: Remplacer l’image actuelle
2054       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2055         le mieux)
2056       home location: Lieu de domicile
2057       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2058       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2059         sur la carte ?
2060       show: Afficher
2061       delete: Supprimer
2062       undelete: Annuler la suppression
2063     update:
2064       success: Profil mis à jour.
2065       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2066   sessions:
2067     new:
2068       title: Se connecter
2069       heading: Se connecter
2070       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2071       password: 'Mot de passe :'
2072       remember: Se souvenir de moi
2073       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2074       login_button: Se connecter
2075       register now: S’inscrire maintenant
2076       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2077       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2078       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2079         identifier.
2080       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2081       auth_providers:
2082         openid:
2083           title: Connexion avec OpenID
2084           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2085         google:
2086           title: Connexion avec Google
2087           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2088         facebook:
2089           title: Connexion avec Facebook
2090           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2091         microsoft:
2092           title: Connexion avec Microsoft
2093           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2094         github:
2095           title: Connexion avec GitHub
2096           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2097         wikipedia:
2098           title: Connexion avec Wikipédia
2099           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2100         wordpress:
2101           title: Connexion avec Wordpress
2102           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2103         aol:
2104           title: Connexion avec AOL
2105           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2106     destroy:
2107       title: Déconnexion
2108       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2109       logout_button: Déconnexion
2110     suspended_flash:
2111       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2112       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2113         en discuter.
2114       support: assistance
2115   shared:
2116     markdown_help:
2117       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2118       headings: Titres
2119       heading: Titre
2120       subheading: Sous-titre
2121       unordered: Liste non ordonnée
2122       ordered: Liste ordonnée
2123       first: Premier élément
2124       second: Deuxième élément
2125       link: Lien
2126       text: Texte
2127       image: Image
2128       alt: Texte alternatif
2129       url: URL
2130       codeblock: Bloc de code
2131     richtext_field:
2132       edit: Modifier
2133       preview: Aperçu
2134   site:
2135     about:
2136       next: Suivant
2137       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2138       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2139         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2140       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2141         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2142         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2143       local_knowledge_title: Connaissance locale
2144       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2145         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2146         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2147         à jour.
2148       community_driven_title: Conduit par la communauté
2149       community_driven_1_html: |-
2150         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2151         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2152       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2153       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2154       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2155       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2156       open_data_title: Données libres
2157       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2158         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2159         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2160         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2161         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2162       open_data_open_data: données libres
2163       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2164       legal_title: Informations juridiques
2165       legal_1_1_html: |-
2166         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2167         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2168         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2169         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2170       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2171       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2172       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2173       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2174       legal_2_1_html: |-
2175         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2176         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2177       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2178       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2179         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2180       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2181       partners_title: Partenaires
2182     copyright:
2183       foreign:
2184         title: À propos de cette traduction
2185         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2186           la version anglaise prévaudra
2187         english_link: l’original en anglais
2188       native:
2189         title: À propos de cette page
2190         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2191           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2192           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2193         native_link: traduction française
2194         mapping_link: commencer à contribuer
2195       legal_babble:
2196         title_html: Droits d’auteur et licence
2197         introduction_1_html: |-
2198           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2199           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2200         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2201         introduction_1_open_data: données libres
2202         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2203           (ODbL)
2204         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2205         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2206         introduction_2_html: |-
2207           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2208           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2209           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2210           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2211           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2212         introduction_2_legal_code: texte juridique
2213         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2214           (CC BY-SA 2.0).
2215         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2216           à l’identique v2.0
2217         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2218         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2219         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2220           effectuer les deux choses suivantes :'
2221         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2222           d’auteur.
2223         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2224           Open Database.
2225         credit_3_html: |-
2226           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2227           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2228           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2229         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2230         credit_4_1_html: |-
2231           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2232           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2233           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2234           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2235         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2236         attribution_example:
2237           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2238           title: Exemple d’attribution
2239         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2240         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2241           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2242         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2243         more_2_1_html: |-
2244           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2245           API cartographique gratuite pour des tiers.
2246           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2247         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2248         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2249         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2250         contributors_title_html: Nos contributeurs
2251         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2252           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2253           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2254         contributors_at_credit_html: |-
2255           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2256           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2257         contributors_at_austria: Autriche
2258         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2259         contributors_at_cc_by: CC BY
2260         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2261         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2262         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2263         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2264         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2265         contributors_au_credit_html: |-
2266           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2267           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2268         contributors_au_australia: Australie
2269         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2270         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2271           (CC BY 4.0)
2272         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2273         contributors_ca_credit_html: |-
2274           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2275           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2276           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2277           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2278         contributors_ca_canada: Canada
2279         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2280           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2281           %{cc_licence_link}'
2282         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2283         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2284           (CC BY 4.0)
2285         contributors_fi_credit_html: |-
2286           %{finland} : contient des données de la 
2287           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2288           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2289         contributors_fi_finland: Finlande
2290         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2291         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2292           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2293           impôts).'
2294         contributors_fr_france: France
2295         contributors_hr_croatia: Croatie
2296         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2297           2007 (%{and_link})'
2298         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2299         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2300         contributors_nz_credit_html: |-
2301           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2302           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2303         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2304         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2305         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2306         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2307         contributors_rs_credit_html: |-
2308           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2309            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2310         contributors_rs_serbia: Serbie
2311         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2312         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2313         contributors_si_credit_html: |-
2314           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2315            (informations publiques de Slovénie).
2316         contributors_si_slovenia: Slovénie
2317         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2318         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2319         contributors_es_credit_html: |-
2320           %{spain} : contient des données provenant de
2321           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2322           Système cartographique national (%{scne_link})
2323           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2324         contributors_es_spain: Espagne
2325         contributors_es_ign: IGN.es
2326         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2327         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2328         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2329           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2330         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2331         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2332         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2333           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2334           la Couronne.'
2335         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2336         contributors_2_html: |-
2337           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2338           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2339         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2340         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2341           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2342           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2343         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2344         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2345           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2346           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2347           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2348         infringement_2_1_html: |-
2349           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2350           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2351           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2352           %{online_filing_page_link}.
2353         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2354         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2355         trademarks_title: Marques de commerce
2356         trademarks_1_1_html: |-
2357           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2358           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2359           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2360         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2361     index:
2362       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2363         ou bien vous l’avez désactivé.
2364       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2365       permalink: Lien permanent
2366       shortlink: Lien court
2367       createnote: Ajouter une note
2368       license:
2369         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2370           ouverte
2371       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2372         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2373         est activée.
2374     edit:
2375       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2376       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2377         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2378         publiques à partir de votre %{user_page}.
2379       user_page_link: page utilisateur
2380       anon_edits_html: (%{link})
2381       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2382       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2383       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2384         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2385     export:
2386       title: Exporter
2387       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2388       licence: Licence
2389       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2390         (ODbL).
2391       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2392       too_large:
2393         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2394           l’une des sources listées ci-dessous :'
2395         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2396           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2397           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2398         planet:
2399           title: Planète OSM
2400           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2401             d’OpenStreetMap
2402         overpass:
2403           title: API Overpass
2404           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2405             de données OpenStreetMap
2406         geofabrik:
2407           title: Téléchargements de Geofabrik
2408           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2409             pays et des villes sélectionnées
2410         other:
2411           title: Autres sources
2412           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2413       export_button: Exporter
2414     fixthemap:
2415       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2416       how_to_help:
2417         title: Comment aider
2418         join_the_community:
2419           title: Rejoindre la communauté
2420           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2421             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2422             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2423             ou réparer les données vous-même.
2424         add_a_note:
2425           instructions_1_html: |-
2426             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2427             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2428             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2429       other_concerns:
2430         title: Autres préoccupations
2431         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2432           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2433           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2434           approprié.
2435         copyright: page relative aux droits d’auteur
2436         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2437     help:
2438       title: Obtenir de l’aide
2439       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2440         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2441         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2442       welcome:
2443         url: /welcome
2444         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2445         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2446       beginners_guide:
2447         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2448         title: Guide du débutant
2449         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2450       community:
2451         title: Aide & forum de la communauté
2452         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2453       mailing_lists:
2454         title: Listes de diffusion
2455         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2456           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2457       irc:
2458         title: IRC
2459         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2460           et sur de nombreux sujets.
2461       switch2osm:
2462         title: switch2osm
2463         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2464           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2465       welcomemat:
2466         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2467         title: Pour les organisations
2468         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2469           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2470       wiki:
2471         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2472         title: Wiki d’OpenStreetMap
2473         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2474     potlatch:
2475       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2476         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2477         dans un navigateur web.
2478       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2479       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2480       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2481         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2482         %{change_preferences_link}
2483       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2484     any_questions:
2485       title: Vous avez des questions ?
2486       paragraph_1_html: |-
2487         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2488         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2489         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2490       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2491       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2492     sidebar:
2493       search_results: Résultats de la recherche
2494       close: Fermer
2495     search:
2496       search: Recherche
2497       get_directions: Obtenir les directions
2498       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2499       from: De
2500       to: À
2501       where_am_i: Où est-ce ?
2502       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2503       submit_text: Aller
2504       reverse_directions_text: Inverser les directions
2505     key:
2506       table:
2507         entry:
2508           motorway: Autoroute
2509           main_road: Route principale
2510           trunk: Voie express
2511           primary: Route principale
2512           secondary: Route secondaire
2513           unclassified: Route non classifiée
2514           pedestrian: Rue piétonne
2515           track: Piste
2516           bridleway: Sentier équestre
2517           cycleway: Piste cyclable
2518           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2519           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2520           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2521           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2522           footway: Chemin piéton
2523           rail: Voie de chemin de fer
2524           train: Train
2525           subway: Ligne de métro
2526           ferry: Ferry
2527           light_rail: Voie ferrée légère
2528           tram: Tramway
2529           trolleybus: Trolleybus
2530           bus: Bus
2531           cable_car: Téléphérique
2532           chair_lift: Télésiège
2533           runway: Piste d’aéroport
2534           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2535           apron: Stationnement d’avions
2536           admin: Limite administrative
2537           capital: Capitale
2538           city: Ville
2539           orchard: Verger
2540           vineyard: Vignoble
2541           forest: Forêt
2542           wood: Bois
2543           farmland: Terres agricoles
2544           grass: Pelouse
2545           meadow: Prairie
2546           bare_rock: Roche nue
2547           sand: Sable
2548           golf: Parcours de golf
2549           park: Parc
2550           common: Espace commun
2551           built_up: Zone bâtie
2552           resident: Zone résidentielle
2553           retail: Zone de commerce
2554           industrial: Zone industrielle
2555           commercial: Zone tertiaire
2556           heathland: Lande
2557           scrubland: Fruticée
2558           lake: Lac
2559           reservoir: Réservoir
2560           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2561           glacier: Glacier
2562           reef: Récif
2563           wetland: Zone humide
2564           farm: Zone agricole
2565           brownfield: Zone de démolition
2566           cemetery: Cimetière
2567           allotments: Jardins familiaux
2568           pitch: Terrain de sport
2569           centre: Centre sportif
2570           beach: Plage
2571           reserve: Réserve naturelle
2572           military: Zone militaire
2573           school: École
2574           university: Université
2575           hospital: Hôpital
2576           building: Bâtiment important
2577           station: Gare ferroviaire
2578           summit: Sommet
2579           peak: Pic
2580           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2581           bridge: Bord noir = pont
2582           private: Accès privé
2583           destination: Accès réservé aux riverains
2584           construction: Routes en construction
2585           bus_stop: Arrêt de bus
2586           stop: Arrêter
2587           bicycle_shop: Magasin de vélos
2588           bicycle_rental: Location de vélos
2589           bicycle_parking: Parking à vélos
2590           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2591           toilets: Toilettes
2592     welcome:
2593       title: Bienvenue !
2594       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2595         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2596         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2597         à savoir.
2598       whats_on_the_map:
2599         title: Ce qu’il y a sur la carte
2600         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2601           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2602           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2603           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2604         real_and_current: réels et actuels
2605         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2606           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2607           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2608           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2609           une carte sur papier ou en ligne.
2610         doesnt: n’inclut pas
2611       basic_terms:
2612         title: Terminologie de base pour la cartographie
2613         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2614           qui vous seront utiles.
2615         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2616           de modifier la carte.
2617         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2618           un arbre.
2619         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2620           un lac ou un bâtiment.
2621         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2622           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2623         editor: éditeur
2624         node: nœud
2625         way: chemin
2626         tag: balise
2627       rules:
2628         title: Règles !
2629         para_1_html: |-
2630           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2631           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2632           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2633           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2634         imports: Importations
2635         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2636         automated_edits: Modifications automatisées
2637         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2638       start_mapping: Commencer à cartographier
2639       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2640       add_a_note:
2641         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2642         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2643           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2644           il est facile d’ajouter une note.
2645         para_2_html: |-
2646           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2647           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2648         the_map: la carte
2649     communities:
2650       title: Communautés
2651       lede_text: |-
2652         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2653         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2654         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2655         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2656       local_chapters:
2657         title: Chapitres locaux
2658         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2659           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2660           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2661           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2662           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2663           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2664           et du droit d’auteur.
2665         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2666           que chapitres locaux :'
2667       other_groups:
2668         title: Autres groupes
2669         other_groups_html: |-
2670           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2671           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2672         communities_wiki: page wiki des communautés
2673   traces:
2674     visibility:
2675       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2676       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2677       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2678         les dates)
2679       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2680         points ordonnés avec les dates)
2681     new:
2682       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2683       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2684       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2685       help: Aide
2686       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2687     create:
2688       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2689       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2690         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2691         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2692       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2693         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2694       traces_waiting:
2695         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2696           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2697           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2698         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2699           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2700           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2701     edit:
2702       cancel: Annuler
2703       title: Modification de la trace %{name}
2704       heading: Modification de la trace %{name}
2705       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2706       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2707     update:
2708       updated: Trace mise à jour
2709     trace_optionals:
2710       tags: Mots-clés
2711     show:
2712       title: Affichage de la trace %{name}
2713       heading: Affichage de la trace %{name}
2714       pending: EN ATTENTE
2715       filename: 'Nom du fichier :'
2716       download: télécharger
2717       uploaded: 'Téléversé le :'
2718       points: 'Points :'
2719       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2720       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2721       map: carte
2722       edit: modifier
2723       owner: 'Propriétaire :'
2724       description: 'Description :'
2725       tags: 'Mots-clés :'
2726       none: Aucun
2727       edit_trace: Modifier cette trace
2728       delete_trace: Supprimer cette trace
2729       trace_not_found: Trace non trouvée !
2730       visibility: 'Visibilité :'
2731       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2732     trace_paging_nav:
2733       older: Traces plus anciennes
2734       newer: Traces plus récentes
2735     trace:
2736       pending: EN ATTENTE
2737       count_points:
2738         one: '%{count} point'
2739         other: '%{count} points'
2740       more: plus
2741       trace_details: Voir les détails de la trace
2742       view_map: Voir la carte
2743       edit_map: Modifier la carte
2744       public: PUBLIQUE
2745       identifiable: IDENTIFIABLE
2746       private: PRIVÉE
2747       trackable: PISTABLE
2748     index:
2749       public_traces: Traces GPS publiques
2750       my_gps_traces: Mes traces GPS
2751       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2752       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2753       tagged_with: balisée avec %{tags}
2754       empty_title: Rien ici encore
2755       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2756         sur la %{wiki_link}.'
2757       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2758       wiki_page: page du wiki
2759       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2760       upload_trace: Téléverser une trace
2761       all_traces: Toutes les traces
2762       my_traces: Mes traces
2763       traces_from: Traces publiques de %{user}
2764       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2765     destroy:
2766       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2767     make_public:
2768       made_public: Trace rendue publique
2769     offline_warning:
2770       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2771     offline:
2772       heading: Stockage GPX hors ligne
2773       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2774         indisponible.
2775     georss:
2776       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2777     description:
2778       description_with_count:
2779         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2780         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2781       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2782   application:
2783     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2784     require_cookies:
2785       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2786         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2787     require_admin:
2788       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2789     setup_user_auth:
2790       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2791         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2792       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2793         pour plus d’informations.
2794       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2795         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2796         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2797     settings_menu:
2798       account_settings: Paramètres du compte
2799       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2800       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2801       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2802       muted_users: Utilisateurs silencieux
2803   oauth:
2804     authorize:
2805       title: Autoriser l’accès à votre compte
2806       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2807         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2808         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2809         le souhaitez.
2810       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2811       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2812       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2813       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2814         et ajouter des ami(e)s ;
2815       allow_write_api: modifier la carte.
2816       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2817       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2818       allow_write_notes: modifier des notes.
2819       grant_access: Accorder l’accès
2820     authorize_success:
2821       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2822       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2823         compte.
2824       verification: Le code de vérification est %{code}.
2825     authorize_failure:
2826       title: La demande d’autorisation a échoué
2827       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2828       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2829     revoke:
2830       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2831     permissions:
2832       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2833     scopes:
2834       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2835       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2836       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2837       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2838         amis
2839       write_api: Modifier la carte
2840       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2841       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2842       write_notes: Modifier les notes
2843       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2844       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2845       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2846   oauth_clients:
2847     new:
2848       title: Inscrire une nouvelle application
2849       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2850     edit:
2851       title: Modifier votre application
2852     show:
2853       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2854       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2855       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2856       url: 'URL du jeton de requête :'
2857       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2858       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2859       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2860         et RSA-SHA1.
2861       edit: Modifier les détails
2862       delete: Supprimer le client
2863       confirm: Êtes-vous sûr ?
2864       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2865     index:
2866       title: Mes détails OAuth
2867       my_tokens: Mes applications enregistrées
2868       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2869       application: Nom de l’application
2870       issued_at: Émis le
2871       revoke: Révoquer !
2872       my_apps: Mes applications clientes
2873       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2874         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2875         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2876       oauth: OAuth
2877       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2878       register_new: Enregistrez votre application
2879     form:
2880       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2881     not_found:
2882       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2883     create:
2884       flash: Informations enregistrées avec succès
2885     update:
2886       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2887     destroy:
2888       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2889   oauth2_applications:
2890     index:
2891       title: Mes applications clientes
2892       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2893         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2894         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2895       new: Inscrire une nouvelle application
2896       name: Nom
2897       permissions: Autorisations
2898     application:
2899       edit: Modifier
2900       delete: Supprimer
2901       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2902     new:
2903       title: Inscrire une nouvelle application
2904     edit:
2905       title: Modifier votre application
2906     show:
2907       edit: Modifier
2908       delete: Supprimer
2909       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2910       client_id: Identifiant du client
2911       client_secret: Secret du client
2912       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2913         accessible
2914       permissions: Autorisations
2915       redirect_uris: Rediriger les URI
2916     not_found:
2917       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2918   oauth2_authorizations:
2919     new:
2920       title: Autorisation nécessaire
2921       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2922         suivants ?
2923       authorize: Autoriser
2924       deny: Refuser
2925     error:
2926       title: Une erreur s’est produite
2927     show:
2928       title: Code d’autorisation
2929   oauth2_authorized_applications:
2930     index:
2931       title: Mes applications autorisées
2932       application: Application
2933       permissions: Droits
2934       last_authorized: Dernière autorisation
2935       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2936     application:
2937       revoke: Révoquer l’accès
2938       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2939   users:
2940     new:
2941       title: S’inscrire
2942       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2943         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2944       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2945         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2946         possible.
2947       support: assistance
2948       about:
2949         header: Libre et modifiable
2950         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2951           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2952           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2953         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2954           un courriel pour confirmer votre compte.
2955       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2956         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2957       external auth: 'Authentification tierce :'
2958       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2959         connecter.
2960       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2961         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2962         en nécessiter un.
2963       continue: S’inscrire
2964       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2965       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2966         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2967       privacy_policy: politique de confidentialité
2968       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2969         section sur les adresses de courriel
2970     terms:
2971       title: Conditions
2972       heading: Conditions
2973       heading_ct: Conditions de contribution
2974       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2975         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2976         sur le bouton « Continuer ».
2977       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2978         existantes et à venir.
2979       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2980       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2981         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2982         les lire et accepter le texte.
2983       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2984       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2985         étant dans le domaine public.
2986       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2987       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2988       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2989         et quelques %{informal_translations_link}'
2990       readable_summary: résumé lisible par un humain
2991       informal_translations: traductions informelles
2992       continue: Continuer
2993       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2994       decline: Refuser
2995       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2996         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2997       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2998       legale_names:
2999         france: France
3000         italy: Italie
3001         rest_of_world: Reste du monde
3002     terms_declined_flash:
3003       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3004         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3005         consulter %{terms_declined_link}.
3006       terms_declined_link: cette page du wiki
3007       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3008     no_such_user:
3009       title: Utilisateur inexistant
3010       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3011       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3012         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3013       deleted: supprimé
3014     show:
3015       my diary: Mon journal
3016       my edits: Mes modifications
3017       my traces: Mes traces
3018       my notes: Mes notes
3019       my messages: Mes messages
3020       my profile: Mon profil
3021       my settings: Mes options
3022       my comments: Mes commentaires
3023       my_preferences: Mes préférences
3024       my_dashboard: Mon tableau de bord
3025       blocks on me: Blocages me concernant
3026       blocks by me: Blocages de ma part
3027       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3028       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3029       edit_profile: Modifier le profil
3030       send message: Envoyer un message
3031       diary: Carnet
3032       edits: Modifications
3033       traces: Traces
3034       notes: Notes de carte
3035       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3036       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3037       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3038       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3039       ct status: 'Conditions de contribution :'
3040       ct undecided: Indécis
3041       ct declined: Refusées
3042       email address: 'Adresse de courriel :'
3043       created from: 'Créé depuis :'
3044       status: 'État :'
3045       spam score: 'Indice de pollution :'
3046       role:
3047         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3048         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3049         importer: Cet utilisateur est un importateur
3050         grant:
3051           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3052           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3053           importer: Accorder le droit d’importation
3054         revoke:
3055           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3056           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3057           importer: Supprimer le droit d’importation
3058       block_history: Blocages actifs
3059       moderator_history: Blocages donnés
3060       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3061       comments: Commentaires
3062       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3063       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3064       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3065       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3066       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3067       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3068       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3069       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3070       confirm: Confirmer
3071       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3072     go_public:
3073       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3074         autorisé à modifier.
3075     index:
3076       title: Utilisateurs
3077       heading: Utilisateurs
3078       older: Utilisateurs plus anciens
3079       newer: Utilisateurs plus récents
3080       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3081       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3082       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3083       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3084       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3085     suspended:
3086       title: Compte suspendu
3087       heading: Compte suspendu
3088       support: assistance
3089       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3090         en raison d’une activité suspecte.
3091       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3092         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3093     auth_failure:
3094       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3095       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3096       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3097       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3098       invalid_scope: Étendue non valide
3099       unknown_error: Échec d’authentification
3100     auth_association:
3101       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3102       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3103         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3104       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3105         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3106         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3107   user_role:
3108     filter:
3109       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3110       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3111       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3112       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3113         pour l’utilisateur actuel.
3114     grant:
3115       title: Confirmer l’octroi du rôle
3116       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3117       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3118         « %{name} » ?
3119       confirm: Confirmer
3120       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3121         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3122     revoke:
3123       title: Confirmer la révocation du rôle
3124       heading: Confirmer la révocation du rôle
3125       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3126         « %{name} » ?
3127       confirm: Confirmer
3128       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3129         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3130   user_blocks:
3131     model:
3132       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3133       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3134     not_found:
3135       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3136         trouvé.
3137       back: Retour à l’index
3138     new:
3139       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3140       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3141       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3142         doit être bloqué(e) sur l’API.
3143       back: Voir tous les blocages
3144     edit:
3145       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3146       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3147       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3148         doit être bloqué(e) sur l’API.
3149       show: Afficher ce blocage
3150       back: Voir tous les blocages
3151     filter:
3152       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3153       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3154     create:
3155       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3156     update:
3157       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3158         peut le modifier.
3159       success: Blocage mis à jour.
3160     index:
3161       title: Blocages d’utilisateur
3162       heading: Liste des blocages
3163       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3164     revoke:
3165       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3166       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3167       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3168       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3169       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3170       revoke: Révoquer !
3171       flash: Ce blocage a été annulé.
3172     revoke_all:
3173       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3174       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3175       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3176       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3177       active_blocks:
3178         one: '%{count} blocage actif'
3179         other: '%{count} blocages actifs'
3180       revoke: Révoquer
3181       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3182     helper:
3183       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3184       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3185       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3186         s’est connecté.
3187       time_past_html: Terminé à %{time}.
3188       block_duration:
3189         hours:
3190           one: '%{count} heure'
3191           other: '%{count} heures'
3192         days:
3193           one: '%{count} jour'
3194           other: '%{count} jours'
3195         weeks:
3196           one: '%{count} semaine'
3197           other: '%{count} semaines'
3198         months:
3199           one: '%{count} mois'
3200           other: '%{count} mois '
3201         years:
3202           one: '%{count} année'
3203           other: '%{count} années'
3204     blocks_on:
3205       title: Blocages de « %{name} »
3206       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3207       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3208     blocks_by:
3209       title: Blocages effectués par « %{name} »
3210       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3211       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3212     show:
3213       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3214       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3215       created: 'Créé :'
3216       duration: 'Durée :'
3217       status: 'État :'
3218       show: Afficher
3219       edit: Modifier
3220       revoke: Révoquer !
3221       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3222       reason: 'Raison du blocage :'
3223       revoker: 'Révocateur :'
3224       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3225         soit annulé.
3226     block:
3227       not_revoked: (non révoqué)
3228       show: Afficher
3229       edit: Modifier
3230       revoke: Révoquer !
3231     blocks:
3232       display_name: Utilisateur bloqué
3233       creator_name: Créateur
3234       reason: Motif du blocage
3235       status: État
3236       revoker_name: Révoqué par
3237     navigation:
3238       all_blocks: Tous les blocages
3239       blocks_on_me: Blocages me concernant
3240       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3241       blocks_by_me: Blocages de ma part
3242       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3243       block: 'Blocage #%{id}'
3244   user_mutes:
3245     index:
3246       title: Utilisateurs en sourdine
3247       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3248       you_have_muted_n_users:
3249         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3250         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3251       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3252         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3253         par courriel.
3254       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3255         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3256       table:
3257         thead:
3258           muted_user: Utilisateur en sourdine
3259           actions: Actions
3260         tbody:
3261           unmute: Réactiver le son
3262           send_message: Envoyer un message
3263     create:
3264       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3265       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3266     destroy:
3267       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3268       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3269   notes:
3270     index:
3271       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3272       heading: Notes de « %{user} »
3273       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3274       subheading_submitted: soumis
3275       subheading_commented: commenté
3276       no_notes: Aucune note
3277       id: Identifiant
3278       creator: Créateur
3279       description: Description
3280       created_at: Créée le
3281       last_changed: Dernière modification
3282     show:
3283       title: 'Note : %{id}'
3284       description: Description
3285       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3286       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3287       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3288       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3289       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3290       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3291       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3292       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3293       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3294       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3295       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3296       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3297       report: signaler cette note
3298       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3299       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3300         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3301       hide: Masquer
3302       resolve: Résoudre
3303       reactivate: Réactiver
3304       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3305       comment: Commenter
3306       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3307       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3308         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3309       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3310         vous-même avec un commentaire.
3311       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3312       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3313     new:
3314       title: Nouvelle note
3315       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3316         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3317         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3318       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3319         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3320         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3321       add: Ajouter une note
3322   javascripts:
3323     close: Fermer
3324     share:
3325       title: Partager
3326       cancel: Annuler
3327       image: Image
3328       link: Lien ou HTML
3329       long_link: Lien
3330       short_link: Lien abrégé
3331       geo_uri: URI géo
3332       embed: HTML
3333       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3334       format: 'Format :'
3335       scale: 'Échelle :'
3336       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3337       download: Télécharger
3338       short_url: URL courte
3339       include_marker: Inclure le marqueur
3340       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3341       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3342       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3343       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3344     embed:
3345       report_problem: Signaler un problème
3346     key:
3347       title: Légende
3348       tooltip: Légende
3349       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3350     map:
3351       zoom:
3352         in: Vue rapprochée
3353         out: Vue éloignée
3354       locate:
3355         title: Afficher mon emplacement
3356         metersPopup:
3357           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3358           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3359         feetPopup:
3360           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3361           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3362       base:
3363         standard: Standard
3364         cycle_map: Carte cyclable
3365         transport_map: Carte de transport
3366         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3367         hot: Humanitaire
3368       layers:
3369         header: Couches de carte
3370         notes: Notes de carte
3371         data: Données de carte
3372         gps: Traces GPS publiques
3373         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3374         title: Couches
3375       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3376       make_a_donation: Faire un don
3377       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3378       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3379       osm_france: OpenStreetMap France
3380       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3381       andy_allan: Andy Allan
3382       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3383       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3384       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3385     site:
3386       edit_tooltip: Modifier la carte
3387       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3388       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3389       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3390       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3391       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3392       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3393       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3394       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3395         de carte
3396     changesets:
3397       show:
3398         comment: Commenter
3399         subscribe: S’abonner
3400         unsubscribe: Se désabonner
3401         hide_comment: masquer
3402         unhide_comment: démasquer
3403     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3404       puis cliquez dessus.
3405     directions:
3406       ascend: Croissant
3407       engines:
3408         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3409         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3410         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3411         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3412         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3413         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3414         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3415         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3416         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3417       descend: Décroissant
3418       directions: Itinéraire
3419       distance: Distance
3420       distance_m: '%{distance} m'
3421       distance_km: '%{distance} km'
3422       errors:
3423         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3424         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3425       instructions:
3426         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3427         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3428         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3429         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3430         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3431         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3432           %{directions}
3433         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3434           sur %{name}, vers %{directions}
3435         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3436         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3437         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3438           vers %{directions}
3439         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3440         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3441         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3442           vers %{directions}
3443         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3444         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3445         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3446         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3447         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3448         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3449         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3450         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3451         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3452         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3453         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3454         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3455         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3456         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3457           %{directions}
3458         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3459           sur %{name}, vers %{directions}
3460         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3461         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3462         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3463           vers %{directions}
3464         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3465         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3466         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3467           vers %{directions}
3468         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3469         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3470         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3471         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3472         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3473         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3474         via_point_without_exit: (par le point)
3475         follow_without_exit: Suivez %{name}
3476         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3477         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3478         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3479         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3480         destination_without_exit: Atteignez la destination
3481         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3482         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3483         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3484         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3485           %{name}
3486         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3487         unnamed: voie sans nom
3488         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3489         exit_counts:
3490           first: 1er
3491           second: 2e
3492           third: 3e
3493           fourth: 4e
3494           fifth: 5e
3495           sixth: 6e
3496           seventh: 7e
3497           eighth: 8e
3498           ninth: 9e
3499           tenth: 10e
3500       time: Temps
3501     query:
3502       node: Nœud
3503       way: Chemin
3504       relation: Relation
3505       nothing_found: Aucun objet trouvé
3506       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3507       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3508     context:
3509       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3510       directions_to: Itinéraire vers ici
3511       add_note: Ajouter une note ici
3512       show_address: Afficher l’adresse
3513       query_features: Interroger les objets
3514       centre_map: Centrer la carte ici
3515   redactions:
3516     edit:
3517       heading: Modifier le masquage
3518       title: Modifier le masquage
3519     index:
3520       empty: Aucun masquage à afficher.
3521       heading: Liste des masquages
3522       title: Liste des masquages
3523     new:
3524       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3525       title: Création d’un nouveau masquage
3526     show:
3527       description: 'Description :'
3528       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3529       title: Affichage du masquage
3530       user: 'Créateur :'
3531       edit: Modifier ce masquage
3532       destroy: Supprimer ce masquage
3533       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3534     create:
3535       flash: Masquage créé.
3536     update:
3537       flash: Modifications enregistrées.
3538     destroy:
3539       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3540         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3541       flash: Masquage supprimé.
3542       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3543   validations:
3544     leading_whitespace: a des espaces au début
3545     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3546     invalid_characters: contient des caractères non valides
3547     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3548 ...