1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
65 # Author: Mike like0708
69 # Author: MuratTheTurkish
75 # Author: Pacha Tchernof
83 # Author: Rich Flight22
85 # Author: Rivka Silinsky
106 # Author: Yuri Nazarov
110 # Author: Александр Сигачёв
113 # Author: Дмитрий Нестеров
119 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
122 prompt: Выберите файл
125 create: Комментировать
130 create: Добавить комментарий
134 create: Зарегистрироваться
137 create: Зарегистрироваться
140 create: Создать исправление
141 update: Сохранить исправление
143 create: Передать на сервер
144 update: Сохранить изменения
146 create: Создать блокировку
147 update: Обновить блокировку
151 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
152 email_address_not_routable: не маршрутизирован
154 acl: Список контроля доступа
155 changeset: Пакет правок
156 changeset_tag: Тег пакета правок
158 diary_comment: Комментарий к дневнику
159 diary_entry: Запись в дневнике
166 old_node: Старая точка
167 old_node_tag: Старый тег точки
168 old_relation: Старое отношение
169 old_relation_member: Старый участник отношения
170 old_relation_tag: Старый тег отношения
171 old_way: Старая линия
172 old_way_node: Старая точка линии
173 old_way_tag: Старый тег линии
175 relation_member: Участник отношения
176 relation_tag: Тег отношения
180 tracepoint: Точка маршрута
181 tracetag: Тег маршрута
183 user_preference: Настройки пользователя
184 user_token: Токен пользователя
186 way_node: Точка линии
190 name: Имя (Обязательно)
191 url: Url приложения (обязательно)
192 callback_url: Callback URL
193 support_url: URL пользовательской поддержки
194 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
195 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
196 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
198 allow_write_api: редактировать карту
199 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
200 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
201 allow_write_notes: исправлять заметки
211 doorkeeper/application:
213 redirect_uri: Перенаправления
214 confidential: Конфиденциальное приложение?
227 description: Описание
228 gpx_file: Загрузить GPX-файл
229 visibility: 'Видимость:'
235 recipient: Получатель
238 description: Описание
240 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
241 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
243 auth_provider: Провайдер аутентификации
244 auth_uid: UID аутентификации
245 email: Адрес электронной почты
246 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
247 new_email: Новый адрес электронной почты
249 display_name: Отображаемое имя
250 description: Описание профиля
253 languages: Предпочитаемые языки
254 preferred_editor: Предпочтительный редактор
256 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
258 doorkeeper/application:
259 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
260 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
261 не являются конфиденциальными)
262 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
264 tagstring: через запятую
266 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
267 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
268 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
269 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
270 попробуйте использовать дилетантские понятия.
271 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
274 new_email: (не будет показан)
276 distance_in_words_ago:
278 one: около часа назад
279 other: около %{count} часов назад
281 one: около месяца назад
282 other: около %{count} месяцев назад
284 one: около года назад
285 other: около %{count} лет назад
288 other: почти %{count} лет назад
289 half_a_minute: полминуты назад
291 one: менее секунды назад
292 other: менее %{count} секунд назад
294 one: менее минуты назад
295 other: менее %{count} минут назад
297 one: более года назад
298 other: более %{count} лет назад
300 one: '%{count} секунда назад'
301 few: '%{count} секунды назад'
302 many: '%{count} секунд назад'
303 other: '%{count} секунд назад'
305 one: '%{count} минута назад'
306 few: '%{count} минуты назад'
307 many: '%{count} минут назад'
308 other: '%{count} минут назад'
310 one: '%{count} день назад'
311 few: '%{count} дня назад'
312 many: '%{count} дней назад'
313 other: '%{count} дней назад'
316 few: '%{count} месяца назад'
317 other: '%{count} месяцев назад'
320 few: '%{count} года назад'
321 other: '%{count} лет назад'
323 default: По умолчанию (назначен %{name})
326 description: iD (редактор в браузере)
328 name: Дистанционное управление
329 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
340 opened_at_html: Создана %{when}
341 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
342 commented_at_html: Обновлена %{when}
343 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
344 closed_at_html: Закрыта %{when}
345 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
346 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
347 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349 title: Заметки OpenStreetMap
350 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
351 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
352 description_item: RSS-поток заметки %{id}
353 opened: новая заметка (около %{place})
354 commented: новый комментарий (около %{place})
355 closed: закрытая заметка (около %{place})
356 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
363 title: Удаление моей учётной записи
364 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
365 и не может быть отменён.
366 delete_account: Удалить учётную запись
367 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
368 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
369 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
372 быть снова использовано другими учётными записями.
373 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
374 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
375 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
376 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
377 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
378 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
379 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
380 сохранены, но скрыты от просмотра.
381 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
382 имеются, будут сохранены.
383 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
384 confirm_delete: Вы уверены?
388 title: Изменить учетную запись
389 my settings: Мои настройки
390 current email address: Текущий адрес электронной почты
391 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396 heading: Общедоступная правка
397 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
398 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
399 enabled link text: что это?
400 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
401 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403 heading: Условия участия
404 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
405 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
406 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
407 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
408 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
409 в общественном достоянии.
410 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
412 save changes button: Сохранить изменения
413 delete_account: Удалить учётную запись…
415 heading: Общедоступная правка
416 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
417 могут редактировать данные карты.
418 find_out_why: узнать почему
419 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
421 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
422 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
423 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
425 success: Учётная запись удалена.
427 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
429 in_changeset: Пакет правок
431 no_comment: (комментарий отсутствует)
434 one: '%{count} отношение'
435 few: '%{count} отношения'
436 many: '%{count} отношений'
439 one: '%{count} линии'
440 few: '%{count} линиях'
441 many: '%{count} линиях'
443 download_xml: Скачать XML
444 view_history: Посмотреть историю
445 view_details: Подробнее
446 location: 'Географическое положение:'
448 title_html: 'Точка: %{name}'
449 history_title_html: 'История точки: %{name}'
451 title_html: 'Линия: %{name}'
452 history_title_html: 'История линии: %{name}'
455 one: '%{count} точка'
456 few: '%{count} точки'
457 many: '%{count} точек'
460 one: содержится в линии %{related_ways}
461 other: содержится в линиях %{related_ways}
463 title_html: 'Отношение: %{name}'
464 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
468 few: '%{count} члена'
469 many: '%{count} членов'
472 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
478 entry_html: Отношение %{relation_name}
479 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
482 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
487 changeset: пакет правок
490 title: Тайм-аут ошибка
491 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
497 changeset: пакета правок
500 redaction: Исправление %{id}
501 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
502 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
508 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
509 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
510 load_data: Загрузить данные
511 loading: Загружается…
515 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
516 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
517 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
518 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
519 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
520 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
521 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
522 email_link: Электронная почта %{email}
525 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
526 nearby: Ближайшие объекты
527 enclosing: Окружающие объекты
529 changeset_paging_nav:
530 showing_page: Страница %{page}
532 previous: ← Предыдущая
535 no_edits: (нет правок)
536 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
545 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
546 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
547 title_friend: Пакеты правок друзей
548 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
549 empty: Пакеты правок не найдены.
550 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
551 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
552 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
553 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
554 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
555 load_more: Загрузить ещё
557 title: Пакет правок %{id}
558 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
563 title: 'Пакет правок: %{id}'
564 created_ago_html: Создано %{time_ago}
565 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
566 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
567 discussion: Обсуждение
568 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
569 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
571 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
572 changesetxml: XML пакета правок
573 osmchangexml: osmChange XML
575 nodes: Точки (%{count})
576 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
577 ways: Линии (%{count})
578 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
579 relations: Отношения (%{count})
580 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
582 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
583 много времени для извлечения.
586 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
587 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
589 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
591 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
592 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
594 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
595 много времени для извлечения.
598 km away: '%{count} км от вас'
599 m away: '%{count} м от вас'
600 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
602 your location: Ваше местоположение
603 nearby mapper: Ближайший картограф
607 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
608 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
609 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
610 my friends: Мои друзья
611 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
612 nearby users: Другие ближайшие пользователи
613 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
614 составлением карты поблизости.
615 friends_changesets: пакеты правок друзей
616 friends_diaries: дневники друзей
617 nearby_changesets: пакеты правок соседей
618 nearby_diaries: дневники соседей
621 title: Новая запись в дневнике
623 location: Местоположение
624 use_map_link: Использовать карту
627 title_friends: Дневники друзей
628 title_nearby: Дневники соседних участников
629 user_title: Дневник пользователя %{user}
630 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
631 new: Новая запись в дневнике
632 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
633 my_diary: Мой дневник
634 no_entries: Нет записей в дневнике
635 recent_entries: Недавние записи в дневнике
636 older_entries: Более старые записи
637 newer_entries: Более новые записи
639 title: Редактировать запись дневника
640 marker_text: Место написания заметки
642 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
643 user_title: Дневник пользователя %{user}
644 leave_a_comment: Оставить комментарий
645 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
648 title: Нет такой записи в дневнике
649 heading: Нет записи с номером %{id}
650 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
651 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
653 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
654 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
655 comment_link: Оставить комментарий
656 reply_link: Написать автору
658 few: '%{count} комментария'
659 one: '%{count} комментарий'
660 zero: Нет комментариев
661 other: '%{count} комментариев'
662 no_comments: Нет комментариев
663 edit_link: Изменить запись
664 hide_link: Скрыть эту запись
665 unhide_link: Отобразить эту запись
667 report: Сообщить об этой записи
669 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
670 hide_link: Скрыть этот комментарий
671 unhide_link: Отобразить этот комментарий
673 report: Сообщить об этом комментарии
680 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
681 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
683 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
684 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
687 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
688 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
690 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
691 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
692 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
694 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
698 newer_comments: Более новые комментарии
699 older_comments: Более старые комментарии
704 notice: Приложение зарегистрировано.
708 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
709 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
711 title: Доступ запрещен
712 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
713 администраторам (HTTP 403).
714 internal_server_error:
715 title: Ошибка приложения
716 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
717 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
719 title: Файл не найден
720 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
721 OpenStreetMap (HTTP 404)
724 heading: Добавить %{user} в друзья?
725 button: Добавить в друзья
726 success: '%{name} теперь ваш друг!'
727 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
728 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
729 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
730 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
732 heading: Удалить %{user} из друзей?
733 button: Удалить из друзей
734 success: '%{name} удалён из друзей.'
735 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
739 results_from_html: Результаты из %{results_link}
741 search_osm_nominatim:
744 cable_car: Канатная дорога
745 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
746 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
747 gondola: Канатная дорога
748 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
749 platter: Бугельный подъёмник
750 pylon: Опора линии электропередач
751 station: Станция канатного подъёмника
752 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
753 "yes": Воздушная дорога
756 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
757 apron: Перрон аэропорта
760 helipad: Вертолётная площадка
761 holding_position: Место ожидания
762 navigationaid: Авиационная навигационная система
763 parking_position: Позиция парковки
764 runway: Взлётно-посадочная полоса
765 taxilane: Ряд для такси
766 taxiway: Рулёжная дорожка
767 terminal: Терминал аэропорта
768 windsock: Ветроуказатель
770 animal_boarding: Интернат для животных
771 animal_shelter: Приют для животных
772 arts_centre: Центр искусств
778 bicycle_parking: Велопарковка
779 bicycle_rental: Прокат велосипедов
780 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
781 biergarten: Пивная на открытом воздухе
782 blood_bank: Банк крови
783 boat_rental: Прокат лодок
785 bureau_de_change: Обмен валют
786 bus_station: Автобусная станция
788 car_rental: Аренда автомобилей
789 car_sharing: Каршаринг
792 charging_station: Станция зарядки электромобилей
793 childcare: Служба ухода за детьми
798 community_centre: Общественный центр
799 conference_centre: Конференц-центр
801 crematorium: Крематорий
802 dentist: Стоматология
804 drinking_water: Питьевая вода
805 driving_school: Автошкола
807 events_venue: Место проведения мероприятий
809 ferry_terminal: Паромная станция
810 fire_station: Пожарная станция
811 food_court: Ресторанный дворик
814 gambling: Игорный дом
815 grave_yard: Место захоронения
816 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
818 hunting_stand: Охотничья вышка
820 internet_cafe: Интернет кафе
821 kindergarten: Детский сад
822 language_school: Языковая школа
824 loading_dock: Загрузочный док
825 love_hotel: Отель любви
827 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
829 money_transfer: Перевод денег
830 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
831 music_school: Музыкальная школа
832 nightclub: Ночной клуб
833 nursing_home: Дом престарелых
835 parking_entrance: Въезд на стоянку
836 parking_space: Парковка
837 payment_terminal: Платежный терминал
839 place_of_worship: Место поклонения
841 post_box: Почтовый ящик
842 post_office: Почтовое отделение
845 public_bath: Общественная баня
846 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
847 public_building: Общественное здание
848 ranger_station: Станция рейнджеров
849 recycling: Место утилизации
851 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
855 social_centre: Общественный центр
856 social_facility: Социальное учреждение
858 swimming_pool: Бассейн
863 townhall: Городская администрация
864 training: Учебный центр
865 university: Университет
866 vehicle_inspection: Техосмотр
867 vending_machine: Торговый автомат
868 veterinary: Ветеринарная клиника
869 village_hall: Общественный центр
871 waste_disposal: Мусорный бак
872 waste_dump_site: Свалка отходов
873 watering_place: Водопой
874 water_point: Набор воды
875 weighbridge: Мостовые весы
878 aboriginal_lands: Земли аборигенов
879 administrative: Административная граница
880 census: Граница переписного участка
881 national_park: Национальный парк
882 political: Избирательная граница
883 protected_area: Охраняемая территория
888 suspension: Подвесной мост
889 swing: Поворотный мост
894 apartments: Многоквартирный дом
900 civic: Гражданское здание
901 college: Здание колледжа
902 commercial: Офисное здание
903 construction: Строящееся здание
904 detached: Отдельностоящий жилой дом
908 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
913 hospital: Здание больницы
916 houseboat: Плавучий дом
918 industrial: Промышленное здание
919 kindergarten: Детский сад
920 manufacture: Промышленное здание
921 office: Офисное здание
922 public: Общественное здание
923 residential: Жилой дом
924 retail: Торговое здание
926 ruins: Разрушенное здание
928 semidetached_house: Двухквартирный дом
929 service: Служебное здание
932 static_caravan: Передвижной дом
935 train_station: Железнодорожный вокзал
936 university: Университет
941 sport: Спортивный клуб
948 caterer: Поставщик продуктов питания
949 confectionery: Кондитерская
951 electrician: Электрик
952 electronics_repair: Ремонт электроники
957 photographer: Фотограф
967 access_point: Точка доступа
968 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
969 assembly_point: Место сбора
970 defibrillator: Дефибриллятор
971 fire_extinguisher: Огнетушитель
972 fire_water_pond: Пожарный водоём
973 landing_site: Место аварийной посадки
974 phone: Телефон экстренной связи
975 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
977 abandoned: Заброшенная дорога
978 bridleway: Дорожка для верховой езды
979 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
980 bus_stop: Автобусная остановка
981 construction: Ремонт/строительство дороги
982 corridor: Проход через здание
983 crossing: Перекрёсток
984 cycleway: Велодорожка
986 emergency_access_point: Пункт первой помощи
989 give_way: Знак "Уступи дорогу"
990 living_street: Жилая улица
991 milestone: Километровый столб
992 motorway: Автомагистраль
993 motorway_junction: Перекрёсток
994 motorway_link: Развязка на автомагистрали
995 passing_place: Разъездной путь
997 pedestrian: Пешеходная улица
999 primary: Главная дорога
1000 primary_link: Главная дорога
1001 proposed: Проектируемая дорога
1002 raceway: Гоночная трасса
1004 rest_area: Зона отдыха
1006 secondary: Второстепенная дорога
1007 secondary_link: Второстепенная дорога
1009 services: Придорожный сервис
1010 speed_camera: Камера контроля скорости
1012 stop: Знак остановки
1013 street_lamp: Уличный фонарь
1014 tertiary: Дорога третьего класса
1015 tertiary_link: Дорога третьего класса
1016 track: Просёлочная дорога
1017 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1018 traffic_signals: Светофор
1021 trunk_link: Развязка
1022 turning_circle: Разворотное кольцо
1023 turning_loop: Дорога для разворота
1024 unclassified: Дорога местного значения
1027 aircraft: Историческое воздушное судно
1028 archaeological_site: Раскопки
1029 battlefield: Поле боя
1030 boundary_stone: Пограничный камень
1031 building: Историческое здание
1033 cannon: Историческая пушка
1036 city_gate: Городские ворота
1037 citywalls: Исторические укрепления
1039 heritage: Объект культурного наследия
1043 milestone: Историческая веха
1045 mine_shaft: Шахтный ствол
1047 railway: Историческая железная дорога
1048 roman_road: Римская дорога
1050 rune_stone: Рунический камень
1054 wayside_chapel: Придорожная часовня
1055 wayside_cross: Придорожный крест
1056 wayside_shrine: Придорожная святыня
1058 "yes": Памятное место
1062 allotments: Садоводство
1063 aquaculture: Аквакультура
1065 brownfield: Расчистка под застройку
1067 commercial: Офисная территория
1068 conservation: Заповедник
1069 construction: Стройка
1070 farmland: Сельхозугодья
1071 farmyard: Сельхоздворы
1072 forest: Лесное хозяйство
1075 greenfield: Неосвоенная территория
1076 industrial: Промышленный район
1079 military: Военная территория
1081 orchard: Фруктовый сад
1082 plant_nursery: Питомник для растений
1084 railway: Железная дорога
1085 recreation_ground: Зона отдыха
1086 reservoir: Водохранилище
1087 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1088 residential: Жилой район
1089 retail: Торговая территория
1090 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1091 vineyard: Виноградник
1092 "yes": Землепользование
1094 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1095 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1097 beach_resort: Пляж с насаждениями
1098 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1100 common: Общественно-доступная земля
1101 dance: Танцевальный зал
1102 dog_park: Площадка для собак
1103 firepit: Место для костра
1105 fitness_centre: Фитнес-центр
1106 fitness_station: Тренажёр
1108 golf_course: Поле для гольфа
1109 horse_riding: Конная база
1112 miniature_golf: Минигольф
1113 nature_reserve: Заповедник
1114 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1116 picnic_table: Стол для пикника
1117 pitch: Спортивная площадка
1118 playground: Детская игровая площадка
1119 recreation_ground: Зона отдыха
1123 sports_centre: Спортивный центр
1125 swimming_pool: Бассейн
1126 track: Спортивная дорожка
1127 water_park: Аквапарк
1131 advertising: Реклама
1133 avalanche_protection: Защита от лавин
1136 breakwater: Волнорез
1139 cairn: Пирамида из камней
1140 chimney: Дымовая труба
1141 communications_tower: Башня связи
1144 dolphin: Причальная тумба
1145 dyke: Прибрежная насыпь
1148 gasometer: Газгольдер
1155 mineshaft: Шахтный ствол
1156 monitoring_station: Станция наблюдения
1157 petroleum_well: Скважина
1159 pipeline: Трубопровод
1160 pumping_station: Насосная станция
1161 reservoir_covered: Крытый резервуар
1163 snow_cannon: Снежная пушка
1164 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1165 storage_tank: Крытый резервуар
1166 street_cabinet: Уличный шкаф
1167 surveillance: Камера наблюдения
1170 utility_pole: Электрический столб
1171 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1172 watermill: Водяная мельница
1173 water_tap: Водопроводный кран
1174 water_tower: Водонапорная башня
1176 water_works: Водозабор
1177 windmill: Ветроэнергетическая установка
1179 "yes": Искусственный
1181 airfield: Военный аэродром
1184 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1191 bare_rock: Голая скала
1195 cave_entrance: Вход в пещеру
1196 cliff: Скальный обрыв
1197 coastline: Береговая линия
1200 fell: Горная пустошь
1206 heath: Вересковая пустошь
1208 hot_spring: Горячий источник
1212 marsh: Травянистое болото
1213 moor: Вересковая пустошь
1216 peninsula: Полуостров
1230 tree_row: Ряд деревьев
1235 wetland: Заболоченная территория
1237 "yes": Природный объект
1239 accountant: Бухгалтер
1240 administrative: Администрация
1241 advertising_agency: Рекламное агентство
1242 architect: Архитектор
1243 association: Ассоциация
1245 diplomatic: Дипломатический офис
1246 educational_institution: Учебное заведение
1247 employment_agency: Агентство занятости
1248 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1249 estate_agent: Агенство недвижимости
1250 financial: Финансовый офис
1251 government: Государственное учреждение
1252 insurance: Страховое бюро
1255 logistics: Офис логистики
1256 newspaper: Офис газеты
1257 ngo: Офис некоммерческой организации
1259 religion: Религиозный офис
1260 research: Исследовательский офис
1261 tax_advisor: Налоговый консультант
1262 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1263 travel_agent: Туристическое агентство
1266 allotments: Садоводство
1267 archipelago: Архипелаг
1269 city_block: Городской квартал
1277 islet: Маленький остров
1278 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1279 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1280 municipality: Муниципалитет
1281 neighbourhood: Соседство
1283 postcode: Почтовый индекс
1284 quarter: Район города
1289 subdivision: Подразделение
1295 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1296 buffer_stop: Буферная остановка
1297 construction: Ремонт железнодорожных путей
1298 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1299 funicular: Фуникулёр
1300 halt: Железнодорожная станция
1301 junction: Железнодорожная стрелка
1302 level_crossing: Железнодорожный переезд
1303 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1304 miniature: Макет железной дороги
1306 narrow_gauge: Узкоколейка
1307 platform: Железнодорожная платформа
1308 preserved: Историческая железная дорога
1309 proposed: Проектируемая железная дорога
1311 spur: Ответвление ж/д пути
1312 station: Железнодорожная станция
1313 stop: Железнодорожная остановка
1315 subway_entrance: Вход в метро
1316 switch: Железнодорожная стрелка
1318 tram_stop: Трамвайная остановка
1319 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1322 agrarian: Аграрный магазин
1323 alcohol: Магазин алкоголя
1324 antiques: Антиквариат
1325 appliance: Магазин бытовой техники
1326 art: Художественный салон
1327 baby_goods: Товары для детей
1330 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1331 beauty: Салон красоты
1332 bed: Постельные принадлежности
1333 beverages: Магазин напитков
1334 bicycle: Веломагазин
1336 books: Книжный магазин
1338 butcher: Мясная лавка
1339 car: Продажа и ремонт автомобилей
1340 car_parts: Автомагазин
1341 car_repair: Автомастерская
1343 charity: Благотворительный магазин
1344 cheese: Сырный магазин
1345 chemist: Магазин бытовой химии
1347 clothes: Магазин одежды
1348 coffee: Кофейный магазин
1349 computer: Компьютерный магазин
1350 confectionery: Кондитерская
1351 convenience: Продовольственный магазин
1352 copyshop: Услуги копирования
1353 cosmetics: Косметика
1354 craft: Магазин товаров для рукоделия
1355 curtain: Магазин штор
1356 dairy: Молочный магазин
1357 deli: Магазин деликатесов
1358 department_store: Универсам
1359 discount: Магазин распродаж
1360 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1361 dry_cleaning: Химчистка
1362 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1363 electronics: Магазин электроники
1364 erotic: Магазин эротических товаров
1365 estate_agent: Агенство недвижимости
1366 fabric: Магазин тканей
1367 farm: Магазин фермерских продуктов
1368 fashion: Магазин модной одежды
1369 fishing: Рыболовный магазин
1370 florist: Цветочный магазин
1373 funeral_directors: Похоронное бюро
1375 garden_centre: Садовый центр
1376 gas: Магазин газового оборудования
1378 gift: Магазин подарков
1379 greengrocer: Овощной магазин
1380 grocery: Продуктовый магазин
1381 hairdresser: Парикмахерская
1382 hardware: Хозяйственный магазин
1383 health_food: Магазин здоровой пищи
1384 hearing_aids: Слуховые аппараты
1386 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1387 houseware: Магазин посуды
1388 ice_cream: Магазин мороженного
1389 interior_decoration: Оформление интерьера
1390 jewelry: Ювелирный магазин
1392 kitchen: Магазин кухонь
1398 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1399 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1400 money_lender: Кредитор
1401 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1402 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1403 music: Музыкальный магазин
1404 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1405 newsagent: Газетный киоск
1406 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1408 organic: Магазин органических продуктов
1409 outdoor: Магазин для активного отдыха
1410 paint: Лавка художника
1411 pastry: Кондитерская
1413 perfumery: Парфюмерия
1415 pet_grooming: Уход за домашними животными
1417 seafood: Морепродукты
1418 second_hand: Комиссионный магазин
1420 shoes: Обувной магазин
1421 sports: Спортивный магазин
1422 stationery: Канцелярские товары
1423 storage_rental: Аренда склада
1424 supermarket: Супермаркет
1429 tobacco: Табачный магазин
1430 toys: Магазин игрушек
1431 travel_agency: Туристической агентство
1433 vacant: Пустующий магазин
1434 variety_store: Магазин одной цены
1435 video: Магазин видеозаписей
1436 video_games: Магазин видеоигр
1437 wholesale: Оптовый магазин
1438 wine: Винный магазин
1441 alpine_hut: Альпийский домик
1442 apartment: Апартаменты
1443 artwork: Произведение искусства
1444 attraction: Достопримечательность
1445 bed_and_breakfast: Полупансион
1446 cabin: Хижина для туристов
1449 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1452 guest_house: Гостевой дом
1455 information: Информация
1458 picnic_site: Место для пикника
1459 theme_park: Парк развлечений
1460 viewpoint: Смотровая площадка
1461 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1464 building_passage: Проезд через здание
1465 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1468 artificial: Искусственный водоток
1472 derelict_canal: Пересохший канал
1477 lock_gate: Ворота шлюза
1478 mooring: Место швартовки
1479 rapids: Речной порог
1482 wadi: Высохшее русло
1485 "yes": Водный маршрут
1487 level2: Граница страны
1488 level3: Граница региона
1489 level4: Граница штата, субъекта
1490 level5: Граница региона
1491 level6: Граница района
1492 level7: Граница муниципалитета
1493 level8: Граница города
1494 level9: Граница села, деревни
1495 level10: Граница пригорода
1496 level11: Граница между соседствами
1499 towns: Городские поселения
1502 no_results: Ничего не найдено
1503 more_results: Ещё результаты
1507 select_status: Выберите статус
1508 select_type: Выберите тип
1509 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1510 reported_user: Пользователь в сообщении
1511 not_updated: Не обновлялось
1513 search_guidance: Поиск проблем
1514 user_not_found: Пользователь не существует
1515 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1518 last_updated: Последнее изменение
1519 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1520 link_to_reports: Просмотр сообщений
1523 other: '%{count} сообщений'
1524 reported_item: Тема сообщения
1526 ignored: Проигнорировано
1528 resolved: Обработано
1530 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1534 other: '%{count} сообщений'
1535 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1536 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1537 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1539 ignore: Игнорировать
1541 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1542 read_reports: Прочитанные сообщения
1543 new_reports: Новые сообщения
1544 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1545 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1546 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1548 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1550 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1552 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1554 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1555 reassign_param: Переназначить проблему?
1557 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1560 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1561 note: Заметка № %{note_id}
1564 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1565 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1568 title_html: Сообщение %{link}
1569 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1571 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1573 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1574 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1575 коллег-членов сообщества
1576 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1579 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1580 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1581 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1584 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1585 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1586 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1589 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1590 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1591 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1592 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1595 spam_label: Заметка является спамом
1596 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1597 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1600 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1601 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1604 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1608 sign_up: Зарегистрироваться
1609 start_mapping: Начать картографировать
1615 export_data: Экспортировать данные
1616 gps_traces: GPS-треки
1617 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1618 user_diaries: Дневники участников
1619 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1620 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1621 tag_line: Свободная вики-карта мира
1622 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1623 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1624 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1625 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1626 partners_fastly: Fastly
1627 partners_partners: партнёрами
1628 tou: Условия использования
1629 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1630 необходимое техническое обслуживание.
1631 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1632 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1633 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1636 copyright: Авторские права
1637 communities: Сообщества
1638 community: Сообщество
1639 community_blogs: Блоги сообщества
1640 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1642 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1643 text: Поддержать проект
1644 learn_more: Узнать больше
1647 diary_comment_notification:
1648 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1649 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1650 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1651 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1652 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1653 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1654 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1655 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1656 message_notification:
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1659 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1661 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1662 с темой %{subject}:'
1663 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1664 на него на %{replyurl}
1665 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1666 на него на %{replyurl}
1667 friendship_notification:
1668 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1669 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1670 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1671 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1672 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1673 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1674 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1676 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1677 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1678 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1679 %{trace_description} и без тегов
1681 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1682 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1683 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1684 их избежать, можно найти на %{url}.
1685 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1686 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1688 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1689 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1691 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1693 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1694 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1695 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1696 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1697 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1698 дополнительной информации для начального ознакомления.
1700 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1701 greeting: Здравствуйте,
1702 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1703 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1704 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1705 подтвердить изменение.
1707 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1708 greeting: Здравствуйте,
1709 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1710 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1711 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1712 чтобы сменить ваш пароль.
1713 note_comment_notification:
1714 anonymous: анонимный участник
1715 greeting: Здравствуйте,
1717 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1718 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1720 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1722 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1724 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1725 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1726 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1727 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1729 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1730 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1731 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1733 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1735 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1736 недалеко от %{place}.'
1737 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1738 заметок недалеко от %{place}.'
1740 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1741 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1743 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1745 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1746 недалеко от %{place}.'
1747 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1748 заметок недалеко от %{place}.'
1749 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1750 заметок недалеко от %{place}.'
1751 details: Подробнее о заметке %{url}.
1752 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1753 changeset_comment_notification:
1754 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1755 greeting: Здравствуйте,
1757 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1759 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1760 который вас интересует'
1761 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1763 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1764 ваших пакетов правок'
1765 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1766 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1767 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1768 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1769 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1770 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1771 partial_changeset_without_comment: без комментария
1772 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1773 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1774 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1775 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1776 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1777 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1780 heading: Проверьте свою электронную почту!
1781 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1782 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1784 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1786 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1787 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1788 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1789 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1790 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1791 click_here: кликните сюда
1793 failure: Участник %{name} не найден.
1795 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1796 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1797 адрес электронной почты.
1799 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1800 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1801 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1802 resend_success_flash:
1803 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1804 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1805 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1806 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1811 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1813 few: '%{count} новых сообщения'
1814 many: '%{count} новых сообщений'
1815 one: '%{count} новое сообщение'
1816 other: '%{count} новых сообщений'
1818 few: '%{count} старых'
1819 many: '%{count} старых'
1820 one: '%{count} старое'
1821 other: '%{count} старых'
1822 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1823 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1831 unread_button: Пометить как непрочитанное
1832 read_button: Пометить как прочитанное
1833 reply_button: Ответить
1834 destroy_button: Удалить
1836 title: Отправить сообщение
1837 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1838 back_to_inbox: Назад ко входящим
1840 message_sent: Сообщение отправлено
1841 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1846 Нет такого сообщения
1849 Нет такого сообщения
1852 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1857 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1858 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1859 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1860 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1861 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1862 %{people_mapping_nearby_link}?
1863 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1867 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1869 title: Просмотр сообщения
1870 reply_button: Ответить
1871 unread_button: Пометить как непрочитанное
1872 destroy_button: Удалить
1874 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1875 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1876 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1877 sent_message_summary:
1878 destroy_button: Удалить
1880 my_inbox: Мои входящие
1881 my_outbox: Мои исходящие
1883 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1884 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1886 destroyed: Сообщение удалено
1889 title: Восстановление пароля
1890 heading: Забыли пароль?
1891 email address: 'Адрес электронной почты:'
1892 new password button: Вышлите мне новый пароль
1893 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1894 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1896 title: Повторная установка пароля
1897 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1898 reset: Установить пароль
1899 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1901 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1904 title: Мои предпочтения
1905 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1906 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1907 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1909 title: Изменить предпочтения
1910 save: Обновить предпочтения
1913 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1914 update_success_flash:
1915 message: Предпочтения обновлены.
1918 title: Редактирование профиля
1919 save: Обновить профиль
1923 gravatar: Использовать Gravatar
1924 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1925 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1926 disabled: Gravatar отключён.
1927 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1928 new image: Добавить изображение
1929 keep image: Оставить текущее изображение
1930 delete image: Удалить текущее изображение
1931 replace image: Заменить текущее изображение
1932 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1934 home location: Моё местоположение
1935 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1936 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1940 undelete: Отменить удаление
1942 success: Профиль обновлён.
1943 failure: Не удалось обновить профиль.
1946 title: Представьтесь
1947 heading: Представьтесь
1948 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1950 remember: Запомнить меня
1951 lost password link: Забыли пароль?
1952 login_button: Представиться
1953 register now: Зарегистрируйтесь
1954 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1955 no account: Нет учётной записи?
1956 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1957 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1960 title: Войти с помощью OpenID
1961 alt: Войти с помощью OpenID URL
1963 title: Войти с помощью Google
1964 alt: Войти с помощью Google OpenID
1966 title: Войти с помощью Facebook
1967 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1969 title: Войти с помощью Microsoft
1970 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1972 title: Войти с GitHub
1973 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1975 title: Войти с помощью Википедии
1976 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1978 title: Войти с помощью Wordpress
1979 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1981 title: Войти с помощью AOL
1982 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1985 heading: Выйти из OpenStreetMap
1986 logout_button: Выйти
1988 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1990 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1997 subheading: Подзаголовок
1998 unordered: Неупорядоченный список
1999 ordered: Упорядоченный список
2000 first: Первый элемент
2001 second: Второй элемент
2005 alt: Альтернативный текст
2009 preview: Предпросмотр
2013 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2015 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2016 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2018 local_knowledge_title: Знание местности
2019 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2020 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2021 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2022 community_driven_title: Силами сообщества
2023 community_driven_1_html: |-
2024 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2025 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2026 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2027 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2028 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2029 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2030 open_data_title: Открытые данные
2031 open_data_1_html: |-
2032 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2033 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2034 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2035 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2036 open_data_open_data: открытые данные
2037 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2038 legal_title: Юридические вопросы
2040 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2041 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2042 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2043 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2044 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2045 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2047 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2048 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2049 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2050 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2051 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2052 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2053 partners_title: Партнёры
2056 title: Об этом переводе
2057 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2058 английская страница должна иметь приоритет
2059 english_link: английского оригинала
2061 title: Об этой странице
2062 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2063 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2064 авторских правах и %{mapping_link}.
2065 native_link: русской версии
2066 mapping_link: начать картографирование
2068 title_html: Авторские права и лицензирование
2069 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2070 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2072 introduction_1_open_data: открытые данные
2073 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2074 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2075 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2076 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2077 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2078 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2079 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2080 следующие два условия:'
2081 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2083 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2084 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2085 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2086 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2087 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2088 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2089 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2090 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2092 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2093 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2094 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2095 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2096 attribution_example:
2097 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2098 title: Пример указания авторства
2099 more_title_html: Узнайте больше
2100 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2101 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2102 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2103 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2104 агентств и от других источников, среди которых:'
2105 contributors_at_austria: Австрия
2106 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2107 contributors_au_australia: Австралия
2108 contributors_ca_canada: Канада
2109 contributors_cz_czechia: Чехия
2110 contributors_fi_finland: Финляндия
2111 contributors_fr_france: Франция
2112 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2113 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2114 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2115 contributors_rs_serbia: Сербия
2116 contributors_si_slovenia: Словения
2117 contributors_es_spain: Испания
2118 contributors_es_ign: IGN
2119 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2120 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2121 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2122 contributors_2_html: |-
2123 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2124 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2125 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2126 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2127 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2128 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2129 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2130 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2131 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2132 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2133 согласия правообладателей.
2134 trademarks_title: Товарные знаки
2135 trademarks_1_1_html: |-
2136 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2137 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2138 %{trademark_policy_link}.
2139 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2141 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2142 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2143 permalink: Постоянная ссылка
2144 shortlink: Короткая ссылка
2145 createnote: Добавить заметку
2147 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2149 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2150 запущен и опция дистанционного управления включена
2152 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2153 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2154 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2155 user_page_link: страница пользователя
2156 anon_edits_html: '%{link}'
2157 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2158 id_not_configured: iD не был настроен
2159 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2162 title: Экспортировать
2163 manually_select: Выделить другую область
2166 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2167 перечисленных ниже источников:'
2168 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2169 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2170 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2173 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2176 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2177 базы данных OpenStreetMap
2179 title: Загрузки Geofabrik
2180 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2183 title: Другие источники
2184 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2185 export_button: Экспортировать
2187 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2191 title: Присоединиться к сообществу
2192 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2193 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2194 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2197 instructions_1_html: |-
2198 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2199 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2200 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2202 title: Другие проблемы
2203 copyright: страница авторского права
2205 title: Получение справки
2206 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2207 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2210 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2211 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2213 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2214 title: Руководство для начинающих
2215 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2217 title: Форум сообщества
2218 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2220 title: Списки рассылок
2221 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2222 (количество активных пользователей зависит от языка).
2225 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2228 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2229 ресурсы OpenStreetMap.
2231 title: Для организаций
2232 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2233 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2235 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2236 title: OpenStreetMap Вики
2237 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2239 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2240 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2242 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2244 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2245 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2246 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2247 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2249 title: Остались вопросы?
2250 paragraph_1_html: |-
2251 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2252 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2253 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2254 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2256 search_results: Результаты поиска
2260 get_directions: Проложить маршрут
2261 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2264 where_am_i: Где это?
2265 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2268 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2272 motorway: Автомагистраль
2273 main_road: Главная дорога
2275 primary: Магистральная дорога
2276 secondary: Второстепенная дорога
2277 unclassified: Дорога местного значения
2278 track: Просёлочная дорога
2279 bridleway: Дорога для верховой езды
2280 cycleway: Велосипедная дорога
2281 cycleway_national: Национальная велодорожка
2282 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2283 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2284 footway: Пешеходная дорожка
2285 rail: Железная дорога
2290 trolleybus: Троллейбус
2292 cable_car: Канатная дорога
2293 chair_lift: кресельный подъёмник
2294 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2295 taxiway: рулёжная дорожка
2296 apron: Перрон аэродрома
2297 admin: Административная граница
2298 orchard: Фруктовый сад
2299 vineyard: Виноградник
2302 farmland: Сельхозугодья
2305 golf: Площадка для гольфа
2307 common: Общественная земля
2308 built_up: Площадь застройки
2309 resident: Жилой район
2310 retail: Торговый район
2311 industrial: Промышленный район
2312 commercial: Коммерческий район
2313 heathland: Вересковая пустошь
2315 reservoir: Водохранилище
2318 brownfield: Расчистка под застройку
2320 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2321 pitch: Спортивная площадка
2322 centre: Спортивный центр
2325 military: Военная территория
2326 school: Школа, университет
2327 university: Университет
2329 building: Значительное здание
2330 station: Железнодорожная станция
2333 tunnel: Туннель (пунктир)
2334 bridge: Мост (жирная линия)
2335 private: Частный доступ
2336 destination: Целевой доступ
2337 construction: Строительство дороги
2338 bus_stop: Автобусная остановка
2339 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2340 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2341 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2344 title: Добро пожаловать!
2345 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2346 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2347 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2349 title: Что находится на карте
2350 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2351 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2352 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2353 мира, которые вам интересны.
2354 real_and_current: реальных и актуальных
2355 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2356 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2357 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2358 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2361 title: Небольшой словарь картографа
2362 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2363 которые стоит иметь в виду.
2364 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2365 использовать для редактирования карты.'
2366 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2367 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2369 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2370 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2378 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2379 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2380 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2381 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2383 automated_edits: Автоматические правки
2384 start_mapping: Начать картографировать
2386 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2387 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2388 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2391 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2392 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2393 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2397 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2398 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2399 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2400 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2401 формальными или неформальными."
2403 title: Местные отделения
2405 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2406 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2407 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2408 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2409 руководящим органом.
2410 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2412 title: Другие группы
2413 other_groups_html: |-
2414 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2415 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2416 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2417 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2420 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2421 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2423 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2425 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2426 упорядоченные точки с отметками времени)
2428 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2429 visibility_help: Что это значит?
2430 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2432 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2434 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2435 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2436 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2437 прислано уведомление на электронную почту.
2438 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2441 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2442 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2443 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2444 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2445 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2446 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2449 title: Редактирование трека %{name}
2450 heading: Редактирование трека %{name}
2451 visibility_help: Что это значит?
2452 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2454 updated: Трек обновлён
2458 title: Просмотр трека %{name}
2459 heading: Просмотр трека %{name}
2461 filename: 'Имя файла:'
2463 uploaded: 'Передан на сервер:'
2465 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2466 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2470 description: 'Описание:'
2473 edit_trace: Редактировать свойства
2474 delete_trace: Удалить этот трек
2475 trace_not_found: Трек не найден!
2476 visibility: 'Видимость:'
2477 confirm_delete: Удалить этот трек?
2479 older: Более старые треки
2480 newer: Более новые треки
2482 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2485 few: '%{count} точки'
2486 other: '%{count} точек'
2488 trace_details: Показать данные трека
2489 view_map: Просмотр карты
2490 edit_map: Править карту
2491 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2492 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2494 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2498 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2499 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2500 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2501 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2502 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2503 empty_title: Здесь пока ничего нет
2504 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2505 upload_new: Загрузите новый трек
2506 wiki_page: вики-странице
2507 upload_trace: Загрузить треки
2508 all_traces: Все треки
2509 my_traces: Мои треки
2510 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2511 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2513 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2515 made_public: Трек сделан общедоступным
2517 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2519 heading: GPX хранилище отключено
2520 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2522 title: OpenStreetMap GPS-треки
2524 description_with_count:
2525 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2526 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2527 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2529 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2531 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2532 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2534 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2536 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2537 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2538 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2539 чтобы узнать подробности.
2540 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2541 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2542 но вы должны просмотреть их.
2544 account_settings: Настройки профиля
2545 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2546 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2547 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2550 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2551 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2552 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2553 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2554 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2555 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2556 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2557 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2558 allow_write_api: редактировать карту.
2559 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2560 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2561 allow_write_notes: изменять заметки
2562 grant_access: Предоставить доступ
2564 title: Запрос на авторизацию разрешён
2565 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2567 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2569 title: Сбой запроса авторизации
2570 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2571 invalid: Токен авторизации недействителен.
2573 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2575 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2577 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2578 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2579 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2580 write_api: Изменить карту
2581 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2582 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2583 write_notes: Изменить заметки
2584 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2587 title: Зарегистрировать новое приложение
2589 title: Изменить ваше приложение
2591 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2592 key: 'Потребительский ключ:'
2593 secret: 'Потребительский секрет:'
2594 url: 'URL маркера запроса:'
2595 access_url: 'URL маркера доступа:'
2596 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2597 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2598 edit: Изменить подробности
2599 delete: Удаление клиента
2600 confirm: Вы уверены?
2601 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2603 title: Мои подробности OAuth
2604 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2605 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2606 application: Название приложения
2609 my_apps: Мои клиентские приложения
2610 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2611 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2612 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2615 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2616 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2618 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2620 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2622 flash: Информация успешно зарегистрирована
2624 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2626 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2627 oauth2_applications:
2629 title: Мои клиентские приложения
2630 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2631 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2632 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2634 new: Зарегистрировать новое приложение
2636 permissions: Разрешения
2640 confirm_delete: Удалить это приложение?
2642 title: Зарегистрировать новое приложение
2644 title: Редактировать приложение
2648 confirm_delete: Удалить это приложение?
2649 client_id: ID клиента
2650 client_secret: Тайна клиента
2651 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2653 permissions: Разрешения
2654 redirect_uris: Перенаправления URI
2656 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2657 oauth2_authorizations:
2659 title: Требуется авторизация
2660 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2662 authorize: Авторизовать
2665 title: Произошла ошибка
2667 title: Код авторизации
2668 oauth2_authorized_applications:
2670 title: Мои авторизованные приложения
2671 application: Приложение
2672 permissions: Разрешения
2673 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2675 revoke: Отозвать доступ
2676 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2680 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2681 для вас учётную запись.
2684 header: Свободно редактируемая
2685 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2686 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2688 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2689 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2690 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2691 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2692 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2693 use external auth: Альтернативно, используйте третье лицо для входа в систему.
2694 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2696 continue: Зарегистрироваться
2697 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2698 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2699 для получения дополнительной информации.
2700 privacy_policy: политику конфиденциальности
2701 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2705 heading: Условия сотрудничества
2706 heading_ct: Условия сотрудничества
2707 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2708 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2710 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2712 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2713 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2714 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2715 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2716 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2717 вклад находится в общественном достоянии
2718 consider_pd_why: что это значит?
2719 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2720 readable_summary: удобочитаемое резюме
2721 continue: Продолжить
2722 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2724 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2725 отклоните новые Условия участия.
2726 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2728 france: На французском
2729 italy: На итальянском
2730 rest_of_world: Остальной мир
2731 terms_declined_flash:
2732 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2733 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2734 terms_declined_link: эта страница вики
2735 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2737 title: Нет такого пользователя
2738 heading: Пользователя %{user} не существует
2739 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2740 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2743 my diary: Мой дневник
2744 my edits: Мои правки
2745 my traces: Мои треки
2746 my notes: Мои заметки
2747 my messages: Мои сообщения
2748 my profile: Мой профиль
2749 my settings: Мои настройки
2750 my comments: Мои комментарии
2751 my_preferences: Мои предпочтения
2752 my_dashboard: Мой пульт
2753 blocks on me: Мои блокировки
2754 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2755 edit_profile: Редактировать профиль
2756 send message: Отправить сообщение
2761 remove as friend: Удалить из друзей
2762 add as friend: Добавить в друзья
2763 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2764 uid: 'ID пользователя:'
2765 ct status: 'Условия участия:'
2766 ct undecided: Неопределено
2767 ct declined: Отклонены
2768 email address: 'Адрес Email:'
2769 created from: 'Создано из:'
2771 spam score: 'Оценка спама:'
2773 administrator: Этот пользователь является администратором
2774 moderator: Этот пользователь является модератором
2775 importer: Этот пользователь является импортером
2777 administrator: Присвоить права администратора
2778 moderator: Присвоить права модератора
2780 administrator: Отозвать права администратора
2781 moderator: Отозвать права модератора
2782 block_history: Активные блокировки
2783 moderator_history: Созданные блокировки
2784 comments: Комментарии
2785 create_block: Блокировать этого пользователя
2786 activate_user: Активировать этого пользователя
2787 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2788 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2789 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2790 hide_user: Скрыть этого пользователя
2791 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2792 delete_user: Удалить этого пользователя
2793 confirm: Подтвердить
2794 report: Сообщить об этом пользователе
2796 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2799 heading: Пользователи
2801 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2802 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2803 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2804 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2805 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2806 hide: Скрыть выделенных пользователей
2807 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2809 title: Учётная запись приостановлена
2810 heading: Учётная запись приостановлена
2812 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2813 из-за подозрительной активности.
2814 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2815 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2818 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2819 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2820 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2821 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2822 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2823 unknown_error: Ошибка аутентификации
2825 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2826 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2827 запись, используя форму ниже.
2828 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2829 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2833 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2834 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2835 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2836 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2837 у текущего пользователя.
2839 title: Подтвердить присвоение роли
2840 heading: Подтверждение присвоения роли
2841 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2842 confirm: Подтвердить
2843 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2844 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2846 title: Подтвердить отзыв роли
2847 heading: Подтверждение отзыва роли
2848 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2850 confirm: Подтвердить
2851 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2852 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2855 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2856 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2858 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2859 back: Вернуться к индексу
2861 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2862 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2863 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2865 back: Показать все блокировки
2867 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2868 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2869 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2871 show: Просмотреть эту блокировку
2872 back: Просмотреть все блокировки
2874 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2875 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2878 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2880 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2882 success: Блокировка обновлена.
2884 title: Блокировки пользователей
2885 heading: Список блокировок пользователей
2886 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2888 title: Снять блокировку для %{block_on}
2889 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2891 time_future_html: Эта блокировка закончится через %{time}.
2892 past_html: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2893 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2894 revoke: Снять блокировку!
2895 flash: Эта блокировка была снята.
2897 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2898 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2899 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2900 как пользователь войдёт в систему.
2901 time_past_html: Закончилось %{time}.
2905 other: '%{count} час.'
2909 other: '%{count} дней'
2912 few: '%{count} недели'
2913 other: '%{count} недель'
2916 few: '%{count} месяца'
2917 other: '%{count} месяцев'
2920 few: '%{count} года'
2921 other: '%{count} лет'
2923 title: Блокировки для %{name}
2924 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2925 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2927 title: Блокировки, которые создал %{name}
2928 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2929 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2931 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2932 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2934 duration: 'Длительность:'
2938 revoke: Разблокировать!
2939 confirm: Вы уверены?
2940 reason: 'Причина блокировки:'
2941 back: Показать все блокировки
2942 revoker: 'Разблокировавший:'
2943 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2946 not_revoked: (не разблокирован)
2949 revoke: Разблокировать!
2951 display_name: Заблокированный пользователь
2953 reason: Причина блокировки
2955 revoker_name: Разблокировал
2956 showing_page: Страница %{page}
2958 previous: ← Предыдущая
2965 send_message: Отправить сообщение
2968 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2969 heading: Заметки участника %{user}
2970 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2971 no_notes: Нет заметок
2974 description: Описание
2976 last_changed: Изменена
2978 title: 'Заметка: %{id}'
2979 description: Описание
2980 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2981 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2982 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2983 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
2984 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
2985 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
2986 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
2987 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
2988 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
2989 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
2990 report: пожаловаться на эту заметку
2991 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2992 независимая проверка сведений.
2995 reactivate: Открыть снова
2996 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2997 comment: Комментировать
2998 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2999 нужно удалить, вы можете %{link}.
3000 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3001 самостоятельно с комментарием.
3002 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3003 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3005 title: Новая заметка
3006 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3007 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3008 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3009 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3010 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3011 правами карт или справочников.
3012 add: Добавить заметку
3016 title: Вставить на сайт
3019 link: Ссылка или HTML
3024 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3027 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3030 short_url: Короткая ссылка
3031 include_marker: Включить маркер
3032 center_marker: Центрировать карту на маркер
3033 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3034 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3035 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3038 report_problem: Сообщить о проблеме
3040 title: Легенда карты
3041 tooltip: Условные знаки
3042 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3048 title: Показать мое местоположение
3050 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3051 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3052 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3053 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3055 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3056 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3057 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3058 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3060 standard: Стандартный
3061 cycle_map: Велосипедная карта
3062 transport_map: Карта транспорта
3068 gps: Общедоступные GPS-треки
3069 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3071 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3072 make_a_donation: Сделать пожертвование
3073 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3074 osm_france: OpenStreetMap Франция
3075 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3076 andy_allan: Энди Аллан
3077 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3079 edit_tooltip: Править карту
3080 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3081 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3082 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3083 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3084 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3085 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3086 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3087 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3090 comment: Комментировать
3091 subscribe: Подписаться
3092 unsubscribe: Отписаться
3093 hide_comment: скрыть
3094 unhide_comment: показать
3095 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3100 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3101 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3102 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3103 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3104 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3105 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3106 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3107 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3108 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3111 distance: Расстояние
3112 distance_m: '%{distance}м'
3113 distance_km: '%{distance}км'
3115 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3116 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3118 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3119 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3120 offramp_right: Сверните на правый съезд
3121 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3122 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3123 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3125 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3126 в на %{name} в направлении %{directions}
3127 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3128 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3129 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3130 направлении %{directions}
3131 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3132 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3133 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3135 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3136 onramp_right: Сверните на въезд справа
3137 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3138 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3139 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3140 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3141 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3142 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3143 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3144 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3145 offramp_left: Сверните на левый съезд
3146 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3147 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3148 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3150 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3151 %{name} в направлении %{directions}
3152 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3153 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3154 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3156 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3157 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3158 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3160 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3161 onramp_left: Сверните на въезд слева
3162 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3163 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3164 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3165 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3166 via_point_without_exit: (через точку)
3167 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3168 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3169 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3170 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3171 start_without_exit: Начните на %{name}
3172 destination_without_exit: Место назначения рядом
3173 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3174 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3175 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3177 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3179 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3181 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3198 nothing_found: Объектов поблизости нет
3199 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3200 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3202 directions_from: Маршрут отсюда
3203 directions_to: Маршрут сюда
3204 add_note: Добавить здесь заметку
3205 show_address: Показать адрес
3206 query_features: Что здесь?
3207 centre_map: Центрировать карту
3210 heading: Редактировать исправление
3211 title: Редактировать исправление
3213 empty: Нет исправлений для показа.
3214 heading: Список исправлений
3215 title: Список исправлений
3217 heading: Введите информацию для нового исправления
3218 title: Создание нового исправления
3220 description: 'Описание:'
3221 heading: Описание исправления «%{title}»
3222 title: Описание исправления
3226 confirm: Вы уверены?
3228 flash: Исправление создано.
3230 flash: Изменения сохранены.
3232 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3233 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3234 flash: Исправление уничтожено.
3235 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3237 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3238 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3239 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3240 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})