]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5377'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       old_node: Malnova nodo
85       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
86       old_relation: Malnova rilato
87       old_relation_member: Ano de malnova rilato
88       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
89       old_way: Malnova linio
90       old_way_node: Nodo de malnova linio
91       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92       relation: Rilato
93       relation_member: Ano de rilato
94       relation_tag: Etikedo de rilato
95       report: Raporti
96       session: Seanco
97       trace: Spuro
98       tracepoint: Spur-punkto
99       tracetag: Spur-etikedo
100       user: Uzanto
101       user_preference: Agordoj de uzanto
102       user_token: Ĵetono de uzanto
103       way: Linio
104       way_node: Nodo de linio
105       way_tag: Etikedo de linio
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Nomo (nepra)
109         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
110         callback_url: Revoka retadreso
111         support_url: Subtena retadreso
112         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
113         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
114         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
115         allow_write_api: redakti la mapon
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
291           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
292         confirm_delete: Ĉu vi certas?
293         cancel: Nuligi
294   accounts:
295     edit:
296       title: Redakti konton
297       my settings: Miaj agordoj
298       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
299       external auth: Ekstera aŭtentigo
300       openid:
301         link text: Pliaj informoj
302       public editing:
303         heading: Publika redaktado
304         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
305         enabled link text: Pliaj informoj
306         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
307           publikaj.
308         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
309       contributor terms:
310         heading: Interkonsento pri kontribuado
311         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
312         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
313         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
314           interkonsenton pri uzado.
315         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
316           havaĵo.
317         link text: Pliaj informoj
318       save changes button: Konservi ŝanĝojn
319       delete_account: Forigi konton…
320     go_public:
321       heading: Publika redaktado
322       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
323         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
324         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
325       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
326         povas redakti map-datumojn.
327       find_out_why: sciiĝu kial
328       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
329       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
330         implicite publikaj.
331       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
332     update:
333       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
334         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
335       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
336     destroy:
337       success: Via konto estas forigita.
338   browse:
339     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
340     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
341     version: Versio
342     redacted_version: Redaktita versio
343     in_changeset: Ŝanĝaro
344     anonymous: anonimulo
345     no_comment: (neniu komento)
346     part_of: Parto de
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} rilato'
349       other: '%{count} rilatoj'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} linio'
352       other: '%{count} linioj'
353     download_xml: Elŝuti XML
354     view_history: Vidi historion
355     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
356     view_details: Montri detalojn
357     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
358     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     node:
363       title_html: 'Nodo: %{name}'
364       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Linio: %{name}'
367       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
368       nodes: Nodoj
369       nodes_count:
370         one: '%{count} nodo'
371         other: '%{count} nodoj'
372       also_part_of_html:
373         one: parto de linio %{related_ways}
374         other: parto de linioj %{related_ways}
375     relation:
376       title_html: 'Rilato: %{name}'
377       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
378       members: Anoj
379       members_count:
380         one: '%{count} ano'
381         other: '%{count} anoj'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
384       type:
385         node: Nodo
386         way: Linio
387         relation: Rilato
388     containing_relation:
389       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
390     not_found:
391       title: Ne trovita
392       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
393       type:
394         node: nodo
395         way: linio
396         relation: rilato
397         changeset: ŝanĝaro
398         note: rimarko
399     timeout:
400       title: Tempolimo atingita
401       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
402         multan tempon.
403       type:
404         node: nodo
405         way: linio
406         relation: rilato
407         changeset: ŝanĝaro
408         note: rimarko
409     redacted:
410       redaction: Redakto %{id}
411       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
412         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
413       type:
414         node: nodo
415         way: linio
416         relation: rilato
417     start_rjs:
418       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
419         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
420       load_data: Elŝuti datumojn
421       loading: Ŝargado…
422     tag_details:
423       tags: Etikedoj
424       wiki_link:
425         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
426         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
427       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
428       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
429       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
430       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
431       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
432       email_link: Sendi retleteron al %{email}
433     query:
434       title: Informoj pri objektoj
435       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
436       nearby: Proksimaj objektoj
437       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
438   nodes:
439     timeout:
440       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
441         multan tempon.
442   old_nodes:
443     not_found:
444       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
445     timeout:
446       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
447         multan tempon.
448   ways:
449     timeout:
450       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
451         multan tempon.
452   old_ways:
453     not_found:
454       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
455     timeout:
456       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
457         multan tempon.
458   relations:
459     timeout:
460       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
461         multan tempon.
462   old_relations:
463     not_found:
464       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
465     timeout:
466       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
467         multan tempon.
468   changeset_comments:
469     feeds:
470       comment:
471         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
472         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
473       show:
474         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
475         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
476       timeout:
477         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
478           pri ŝanĝaro.
479   changesets:
480     changeset:
481       no_edits: (neniu redakto)
482       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
483     index:
484       title: Ŝanĝaroj
485       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
486       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
487       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
488       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
489       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
490       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
491       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
492       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
493       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
494       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
495       load_more: Pli
496       feed:
497         title: Ŝanĝaro %{id}
498         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
499         created: Kreita
500         closed: Fermita
501         belongs_to: Aŭtoro
502     subscribe:
503       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
504       button: Aboni diskuton
505     unsubscribe:
506       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
507       button: Malaboni diskuton
508     heading:
509       title: Ŝanĝaro %{id}
510       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
511     no_such_entry:
512       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
513       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
514         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
515     show:
516       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
517       created: Kreita je %{when}
518       closed: Fermita je %{when}
519       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
520       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
521       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
522       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
523       discussion: Diskuto
524       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
525       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
526         ŝanĝaro estos fermita.
527       subscribe: Observi
528       unsubscribe: Malobservi
529       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
530       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
531       hide_comment: kaŝi
532       unhide_comment: malkaŝi
533       comment: Komenti
534       changesetxml: Ŝanĝaro XML
535       osmchangexml: osmŜanĝo XML
536     paging_nav:
537       nodes: Nodoj (%{count})
538       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
539       ways: Linioj (%{count})
540       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
541       relations: Rilatoj (%{count})
542       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
543     timeout:
544       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count} km for'
548       m away: '%{count} m for'
549       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
550     popup:
551       your location: Via loko
552       nearby mapper: Proksima uzanto
553       friend: Amiko
554     show:
555       title: Mia panelo
556       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
557         proksimajn uzantojn.'
558       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
559       my friends: Miaj amikoj
560       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
561       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
562       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
563       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
564       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
565       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
566       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Nova taglibra afiŝo
570     form:
571       location: Pozicio
572       use_map_link: Montri sur mapo
573     index:
574       title: Taglibroj de uzantoj
575       title_friends: Taglibroj de amikoj
576       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
577       user_title: Taglibro de %{user}
578       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
579       new: Nova taglibra afiŝo
580       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
581       my_diary: Mia taglibro
582       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
583     page:
584       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
585     edit:
586       title: Redakti Taglibran Afiŝon
587       marker_text: Kie krei afiŝon
588     show:
589       title: Taglibro de %{user} | %{title}
590       user_title: Taglibro de %{user}
591       discussion: Diskuto
592       subscribe: Observi
593       unsubscribe: Malobservi
594       leave_a_comment: Komenti
595       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
596       login: Ensaluti
597     no_such_entry:
598       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
599       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
600       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
601         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
602     diary_entry:
603       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
604       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
605       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
606       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
607       comment_count:
608         one: '%{count} komento'
609         other: '%{count} komentoj'
610       no_comments: Neniu komento
611       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
612       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
613       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
614       confirm: Konfirmi
615       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
616     diary_comment:
617       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
618       hide_link: Kaŝi tiun komenton
619       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
620       confirm: Konfirmi
621       report: Raporti ĉi tiun komenton
622     location:
623       location: 'Pozicio:'
624     feed:
625       user:
626         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
627         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
628       language:
629         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
630         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
631       all:
632         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
633         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
634     subscribe:
635       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
636       button: Aboni diskuton
637     unsubscribe:
638       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
639       button: Malaboni diskuton
640   diary_comments:
641     index:
642       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
643       heading: Komentoj de %{user}
644       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
645       no_comments: Neniu taglibra komento
646     page:
647       post: Afiŝi
648       when: Kiam
649       comment: Komento
650     new:
651       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
652   doorkeeper:
653     errors:
654       messages:
655         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
656         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
657         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
658         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Registris aplikaĵon.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
667             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
669             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
671             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
673             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
674           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
675             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
676     scopes:
677       address: legi viajn real-mondajn adresojn
678       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
679       openid: aŭtentigi vian konton
680       phone: legi vian telefonnumeron
681       profile: legi informojn de via profilo
682   errors:
683     contact:
684       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
685       contact: Kontaktu
686       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
687         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
688         peto.'
689     bad_request:
690       title: Malĝusta peto
691       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
692         valida (HTTP 400)
693     forbidden:
694       title: Malpermesata
695       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
696         nur por administrantoj (HTTP 403).
697     internal_server_error:
698       title: Programa eraro
699       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
700         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
701     not_found:
702       title: Paĝo ne trovita
703       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
704         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
705   friendships:
706     make_friend:
707       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
708       button: Aldoni kiel amikon
709       success: '%{name} nun estas via amiko.'
710       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
711       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
712       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
713         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
714     remove_friend:
715       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
716       button: Eksamikigi
717       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
718       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
719   geocoder:
720     search:
721       title:
722         latlon: internaj
723         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
724         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Telfero unu-vagoneta
729           chair_lift: Telfero seĝa
730           drag_lift: Skitelfero
731           gondola: Telfero plur-vagoneta
732           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
733           platter: Skitelfero unupersona
734           pylon: Fosto
735           station: Kablovoja stacio
736           t-bar: Skitelfero dupersona
737           "yes": Kablotransporto
738         aeroway:
739           aerodrome: Aerodromo
740           airstrip: Provizora aerodromo
741           apron: Aviadil-parkumejo
742           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
743           hangar: Hangaro
744           helipad: Surteriĝejo helikoptera
745           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
746           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
747           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
748           runway: Avia dromo
749           taxilane: Aŭtokur-strateto
750           taxiway: Aŭtokur-strato
751           terminal: Flugstacio
752           windsock: Ventmontrilo (maniko)
753         amenity:
754           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
755           animal_shelter: Azilo por bestoj
756           arts_centre: Belart-centro
757           atm: Bankaŭtomato
758           bank: Banko
759           bar: Trinkejo
760           bbq: Kradrostilo
761           bench: Benko
762           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
763           bicycle_rental: Biciklopruntejo
764           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
765           biergarten: Bierĝardeno
766           blood_bank: Sangobanko
767           boat_rental: Boat-pruntejo
768           brothel: Putinejo
769           bureau_de_change: Monŝanĝejo
770           bus_station: Aŭtobus-stacio
771           cafe: Kafejo
772           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
773           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
774           car_wash: Aŭtopurigejo
775           casino: Kazino
776           charging_station: Ŝargstacio
777           childcare: Prizorgejo pri infanoj
778           cinema: Kinejo
779           clinic: Kliniko
780           clock: Horloĝo
781           college: Postmezgrada lernejo
782           community_centre: Komunuma centro
783           conference_centre: Konferenca centro
784           courthouse: Juĝejo
785           crematorium: Kadavro-bruligejo
786           dentist: Dentistejo
787           doctors: Kabineto de kuracisto
788           drinking_water: Trinkakvejo
789           driving_school: Stirlernejo
790           embassy: Ambasadejo
791           events_venue: Domo de ceremonioj
792           fast_food: Rapidmanĝejo
793           ferry_terminal: Pramstacio
794           fire_station: Fajrobrigadejo
795           food_court: Manĝobazaro
796           fountain: Fontano
797           fuel: Benzinejo
798           gambling: Hazardludejo
799           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
800           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
801           hospital: Malsanulejo
802           hunting_stand: Altembusko ĉasada
803           ice_cream: Glaciaĵejo
804           internet_cafe: Retkafejo
805           kindergarten: Infanvartejo
806           language_school: Lingva lernejo
807           library: Biblioteko
808           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
809           love_hotel: Amor-hotelo
810           marketplace: Bazaro
811           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
812           monastery: Monaĥejo
813           money_transfer: Centro de mon-transigo
814           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
815           music_school: Muzika lernejo
816           nightclub: Noktoklubejo
817           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
818           parking: Parkumejo
819           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
820           parking_space: Parkumeja loko
821           payment_terminal: Pag-terminalo
822           pharmacy: Apoteko
823           place_of_worship: Preĝejo
824           police: Policejo
825           post_box: Poŝtkesto
826           post_office: Poŝtoficejo
827           prison: Malliberejo
828           pub: Taverno
829           public_bath: Banejo (distro)
830           public_bookcase: Publika libroŝranko
831           public_building: Konstruaĵo publika
832           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
833           recycling: Recikligejo
834           restaurant: Restoracio
835           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
836           school: Lernejo
837           shelter: Ŝirmejo
838           shower: Duŝejo
839           social_centre: Socia centro
840           social_facility: Socia servejo
841           studio: Studio
842           swimming_pool: Naĝejo
843           taxi: Taksistacio
844           telephone: Publika telefono
845           theatre: Teatro
846           toilets: Necesejo
847           townhall: Urbodomo
848           training: Ekzercejo
849           university: Universitato
850           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
851           vending_machine: Vendilo
852           veterinary: Bestokuracistejo
853           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
854           waste_basket: Rubujo
855           waste_disposal: Rubujego
856           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
857           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
858           water_point: Trinkejo
859           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
860           "yes": Servejo
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
863           administrative: Administra limo
864           census: Popolnombrada limo
865           national_park: Nacia parko
866           political: Limo de balot-distrikto
867           protected_area: Naturprotektejo
868           "yes": Limo
869         bridge:
870           aqueduct: Akvedukto
871           boardwalk: Ligna trotuaro
872           suspension: Pendoponto
873           swing: Ponto turnebla
874           viaduct: Viadukto
875           "yes": Ponto
876         building:
877           apartment: Apartamentaro
878           apartments: Apartamentaro
879           barn: Garbejo
880           bungalow: Bangalo
881           cabin: Kabano
882           chapel: Kapelo
883           church: Kirko
884           civic: Publika konstruaĵo
885           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
886           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
887           construction: Konstruaĵo dum konstruado
888           cowshed: Bov-stalo
889           detached: Liberstaranta domo
890           dormitory: Studenthejmo
891           duplex: Ĝemela domo
892           farm: Ĉefarma domo
893           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
894           garage: Garaĝo
895           garages: Garaĝaro
896           greenhouse: Kultivdomo
897           hangar: Hangaro
898           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
899           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
900           house: Domo
901           houseboat: Domboato
902           hut: Ĥato
903           industrial: Industria konstruaĵo
904           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
905           manufacture: Fabriko
906           office: Oficejo (konstruaĵo)
907           public: Publika konstruaĵo
908           residential: Loĝeja konstruaĵo
909           retail: Komerca konstruaĵo
910           roof: Tegmento
911           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
912           school: Lernejo (konstruaĵo)
913           semidetached_house: Ĝemela domo
914           service: Serva konstruaĵeto
915           shed: Budo
916           stable: Ĉeval-stalo
917           static_caravan: Movdomo (nemovata)
918           sty: Pork-stalo
919           temple: Templo (konstruaĵo)
920           terrace: Envicaj domoj
921           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
922           university: Universitato (konstruaĵo)
923           warehouse: Magazeno
924           "yes": Konstruaĵo
925         club:
926           scout: Skolta klubejo
927           sport: Sporta klubejo
928           "yes": Klubejo
929         craft:
930           beekeeper: Abelejo
931           blacksmith: Forĝejo
932           brewery: Bierfarejo
933           carpenter: Ĉarpentistejo
934           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
935           confectionery: Sukeraĵejo
936           dressmaker: Laborejo de tajloro
937           electrician: Elektristejo
938           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
939           gardener: Ĝardenistejo
940           glaziery: Laborejo de vitristo
941           handicraft: Laborejo de manmetisto
942           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
943           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
944           painter: Farbistejo
945           photographer: Fotistejo
946           plumber: Tubistejo
947           roofer: Oficejo de tegmentisto
948           sawmill: Segejo
949           shoemaker: Ŝuistejo
950           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
951           tailor: Tajlorejo
952           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
953           winery: Vinejo
954           "yes": Metiejo
955         emergency:
956           access_point: Vivsava rekonebla signo
957           ambulance_station: Ambulanca stacio
958           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
959           defibrillator: Defibrililo
960           fire_extinguisher: Fajestingilo
961           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
962           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
963           life_ring: Savoringo
964           phone: Alarma telefono
965           siren: Alarmsireno
966           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
967           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
968         highway:
969           abandoned: Forlasita vojo
970           bridleway: Ĉevalvojo
971           bus_guideway: Aŭtobus-trako
972           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
973           construction: Vojo konstruata
974           corridor: Koridoro
975           crossing: Trapasejo
976           cycleway: Bicikla vojo
977           elevator: Lifto
978           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
979           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
980           footway: Trotuaro
981           ford: Travadejo
982           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
983           living_street: Ĉedoma strato
984           milestone: Mejloŝtono
985           motorway: Aŭtovojo
986           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
987           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
988           passing_place: Preterpasejo
989           path: Vojeto
990           pedestrian: Piedirada strato
991           platform: Haltejo
992           primary: Vojo unua-ranga
993           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
994           proposed: Vojo proponita
995           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
996           residential: Vojo loka
997           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
998           road: Vojo
999           secondary: Vojo dua-ranga
1000           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1001           service: Vojo alira
1002           services: Servejo de vojaĝantoj
1003           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1004           steps: Ŝtuparo
1005           stop: Trafiksigno STOP
1006           street_lamp: Stratlampo
1007           tertiary: Vojo tria-ranga
1008           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1009           track: Vojo kampa
1010           traffic_mirror: Trafika spegulo
1011           traffic_signals: Trafiklumoj
1012           trailhead: Komenco de turisma kurso
1013           trunk: Vojo ekspresa
1014           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1015           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1016           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1017           unclassified: Vojo kvara-ranga
1018           "yes": Vojo
1019         historic:
1020           aircraft: Aviadilo historia
1021           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1022           bomb_crater: Kratero eksploda
1023           battlefield: Batalejo historia
1024           boundary_stone: Limŝtono
1025           building: Konstruaĵo historia
1026           bunker: Bunkro armea
1027           cannon: Pafilego historia
1028           castle: Kastelo
1029           charcoal_pile: Karbigejo historia
1030           church: Kirko
1031           city_gate: Pordego urba
1032           citywalls: Muro urba
1033           fort: Fortikaĵo
1034           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1035           hollow_way: Voja kavo
1036           house: Domo
1037           manor: Palaceto historia
1038           memorial: Memorigaĵo
1039           milestone: Mejloŝtono historia
1040           mine: Minejo
1041           mine_shaft: Ŝakto
1042           monument: Monumento
1043           railway: Historia fervoja objekto
1044           roman_road: Romia ŝoseo
1045           ruins: Ruinoj historiaj
1046           rune_stone: Runŝtono
1047           stone: Ŝtonego historia
1048           tomb: Tombo
1049           tower: Turo
1050           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1051           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1052           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1053           wreck: Ruinoj de ŝipo
1054           "yes": Historia ejo
1055         junction:
1056           "yes": Vojkruciĝo
1057         landuse:
1058           allotments: Familiaj ĝardenoj
1059           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1060           basin: Baseno
1061           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1062           cemetery: Tombejo
1063           commercial: Oficeja tereno
1064           conservation: Natur-konservejo
1065           construction: Konstruejo
1066           farmland: Agrokultura tereno
1067           farmyard: Farmkorto
1068           forest: Kultiv-arbaro
1069           garages: Garaĝaro
1070           grass: Herbotapiŝo
1071           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1072           industrial: Industria tereno
1073           landfill: Rubodeponejo
1074           meadow: Kultiv-herbejo
1075           military: Armea tereno
1076           mine: Minejo
1077           orchard: Fruktoĝardeno
1078           plant_nursery: Arb-plantejo
1079           quarry: Minejo subĉiela
1080           railway: Fervojo
1081           recreation_ground: Ripoza tereno
1082           religious: Religia tereno
1083           reservoir: Lago artefarita
1084           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1085           residential: Privatdoma tereno
1086           retail: Komercejo
1087           village_green: Verda tereno
1088           vineyard: Vinberĝardeno
1089           "yes": Utilkampo
1090         leisure:
1091           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1092           amusement_arcade: Salono de ludoj
1093           bandstand: Orkestrejo
1094           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1095           bird_hide: Bird-observejo
1096           bleachers: Spektejo
1097           bowling_alley: Kegloludejo
1098           common: Publika ripoza tereno
1099           dance: Dancejo
1100           dog_park: Hund-parko
1101           firepit: Lignofajrejo
1102           fishing: Fiŝkaptadejo
1103           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1104           fitness_station: Ekzerco-parko
1105           garden: Ĝardeno
1106           golf_course: Golfludejo
1107           horse_riding: Rajdadejo
1108           ice_rink: Glitkurejo
1109           marina: Jaĥt-haveno
1110           miniature_golf: Minigolfludejo
1111           nature_reserve: Naturrezervejo
1112           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1113           park: Parko
1114           picnic_table: Piknika tablo
1115           pitch: Ludkampo
1116           playground: Infana ludejo
1117           recreation_ground: Ripoza tereno
1118           resort: Turisma centro
1119           sauna: Ŝvitbanejo
1120           slipway: Ŝipglitejo
1121           sports_centre: Sporta centro
1122           stadium: Stadiono
1123           swimming_pool: Naĝejo
1124           track: Kurejo
1125           water_park: Akvoparko
1126           "yes": Ripozejo
1127         man_made:
1128           adit: Minejo horizontala
1129           advertising: Reklamo
1130           antenna: Anteno
1131           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1132           beacon: Buo fiksa
1133           beam: Trabo
1134           beehive: Abulejo
1135           breakwater: Ond-rompilo
1136           bridge: Ponto
1137           bunker_silo: Bunkro armea
1138           cairn: Ŝtonamaso
1139           chimney: Fumtubo
1140           clearcut: Hakita arbaro
1141           communications_tower: Turo telekomunikada
1142           crane: Gruo
1143           cross: Kruco
1144           dolphin: Dukdalbo
1145           dyke: Digo
1146           embankment: Surŝutaĵo
1147           flagpole: Flago
1148           gasometer: Gasujo
1149           groyne: Ond-rompileto
1150           kiln: Forno industria
1151           lighthouse: Lumturo
1152           manhole: Stratkanala kovrilo
1153           mast: Masto
1154           mine: Minejo
1155           mineshaft: Ŝakto
1156           monitoring_station: Observada stacio
1157           petroleum_well: Naftoŝakto
1158           pier: Marponto
1159           pipeline: Konduktubo
1160           pumping_station: Pump-stacio
1161           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1162           silo: Tur-stokejo
1163           snow_cannon: Neĝokanono
1164           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1165           storage_tank: Rezervujo
1166           street_cabinet: Ŝranko distribua
1167           surveillance: Supergardo
1168           telescope: Teleskopo
1169           tower: Turo
1170           utility_pole: Fosto
1171           wastewater_plant: Akvopurigejo
1172           watermill: Muelejo akva
1173           water_tap: Akvokrano
1174           water_tower: Akvoturo
1175           water_well: Puto
1176           water_works: Akvotrinkebligejo
1177           windmill: Muelejo venta
1178           works: Fabriko
1179           "yes": Artefarita objekto
1180         military:
1181           airfield: Aerbazo armea
1182           barracks: Soldatejo
1183           bunker: Bunkro armea
1184           checkpoint: Kontrolejo armea
1185           trench: Tranĉeo armea
1186           "yes": Armeo
1187         mountain_pass:
1188           "yes": Montpasejo
1189         natural:
1190           atoll: Atolo
1191           bare_rock: Roka areo
1192           bay: Golfo
1193           beach: Sablobordo
1194           cape: Promontoro
1195           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1196           cliff: Klifo
1197           coastline: Marbordo
1198           crater: Kratero
1199           dune: Sablomonto
1200           fell: Alpo
1201           fjord: Fjordo
1202           forest: Arbaro
1203           geyser: Gejsero
1204           glacier: Glacirivero
1205           grassland: Herbejo
1206           heath: Erikejo
1207           hill: Monteto
1208           hot_spring: Tervarma akvofonto
1209           island: Insulo
1210           isthmus: Istmo
1211           land: Tero
1212           marsh: Aluvia grundo
1213           moor: Arbustetaro
1214           mud: Kotejo
1215           peak: Montpinto
1216           peninsula: Duoninsulo
1217           point: Punkto
1218           reef: Rifo
1219           ridge: Montokresto
1220           rock: Roko
1221           saddle: Sela punkto (intermonto)
1222           sand: Sabla tereno
1223           scree: Rokfalaĵo
1224           scrub: Arbustaro
1225           shingle: Sablega tereno
1226           spring: Akvofonto
1227           stone: Roko
1228           strait: Markolo
1229           tree: Arbo
1230           tree_row: Arb-vico
1231           tundra: Tundro
1232           valley: Valo
1233           volcano: Vulkano
1234           water: Akvejo
1235           wetland: Malsekejo
1236           wood: Arbaro
1237           "yes": Naturo
1238         office:
1239           accountant: Oficejo de kontisto
1240           administrative: Administra oficejo
1241           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1242           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1243           association: Oficejo de asocio
1244           company: Oficejo de firmao
1245           diplomatic: Oficejo diplomata
1246           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1247           employment_agency: Dungoficejo
1248           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1249           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1250           financial: Oficejo financa
1251           government: Registara oficejo
1252           insurance: Asekurkompaniejo
1253           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1254           lawyer: Oficejo de leĝisto
1255           logistics: Oficejo de ekspedo
1256           newspaper: Oficejo de redakto
1257           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1258           notary: Oficejo de notario
1259           religion: Kancelario religia
1260           research: Oficejo de scienca esplorado
1261           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1262           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1263           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1264           "yes": Oficejo
1265         place:
1266           allotments: Familiaj ĝardenoj
1267           archipelago: Insularo
1268           city: Urbego
1269           city_block: Dombloko
1270           country: Lando
1271           county: Distrikto
1272           farm: Farmobieno
1273           hamlet: Vilaĝeto
1274           house: Domo
1275           houses: Domoj
1276           island: Insulo
1277           islet: Insuleto
1278           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1279           locality: Ejo
1280           municipality: Municipo
1281           neighbourhood: Najbaraĵo
1282           plot: Parcelo
1283           postcode: Poŝtkodo
1284           quarter: Kvartalo
1285           region: Regiono
1286           sea: Maro
1287           square: Placo
1288           state: Provinco
1289           subdivision: Kvartalo
1290           suburb: Suburbo
1291           town: Urbo
1292           village: Vilaĝo
1293           "yes": Ejo
1294         railway:
1295           abandoned: Eksa fervojlinio
1296           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1297           construction: Fervojlinio konstruata
1298           disused: Forlasita fervojlinio
1299           funicular: Funikularo
1300           halt: Haltejo fervoja
1301           junction: Fervojnodo
1302           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1303           light_rail: Fervojo malpeza
1304           miniature: Miniatura fervojo
1305           monorail: Fervojo unurela
1306           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1307           platform: Kajo fervoja
1308           preserved: Fervojo historia
1309           proposed: Fervojo proponita
1310           rail: Relvojo
1311           spur: Branĉtrako
1312           station: Stacidomo fervoja
1313           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1314           subway: Metroo
1315           subway_entrance: Metro-enirejo
1316           switch: Trakforko
1317           tram: Tramlinio
1318           tram_stop: Haltejo trama
1319           turntable: Turnoplato
1320           yard: Stacio fervoja vara
1321         shop:
1322           agrarian: Agrokultura vendejo
1323           alcohol: Alkohol-vendejo
1324           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1325           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1326           art: Artaĵ-vendejo
1327           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1328           bag: Saka/valiza vendejo
1329           bakery: Panejo
1330           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1331           beauty: Beligejo
1332           bed: Lita/matraca vendejo
1333           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1334           bicycle: Bicikl-vendejo
1335           bookmaker: Vetperisto
1336           books: Libro-vendejo
1337           boutique: Mod-butiko
1338           butcher: Viand-vendejo
1339           car: Aŭtomobil-vendejo
1340           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1341           car_repair: Aŭtoriparejo
1342           carpet: Tapiŝ-vendejo
1343           charity: Almoza vendejo
1344           cheese: Fromaĝa vendejo
1345           chemist: Purigaĵ-vendejo
1346           chocolate: Ĉokolada vendejo
1347           clothes: Vesta vendejo
1348           coffee: Kafa vendejo
1349           computer: Komputil-vendejo
1350           confectionery: Sukeraĵejo
1351           convenience: Butiko oportuna
1352           copyshop: Fotokopiilejo
1353           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1354           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1355           curtain: Kurtena vendejo
1356           dairy: Laktaĵa vendejo
1357           deli: Delikataĵ-vendejo
1358           department_store: Ĉiovendejo
1359           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1360           doityourself: Memfaradil-vendejo
1361           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1362           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1363           electronics: Elektronik-vendejo
1364           erotic: Seksumila vendejo
1365           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1366           fabric: Teksaĵa vendejo
1367           farm: Terfrukt-vendejo
1368           fashion: Vesta vendejo
1369           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1370           florist: Florvendejo
1371           food: Manĝovendejo
1372           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1373           funeral_directors: Tombistejo
1374           furniture: Mebl-vendejo
1375           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1376           gas: Gasa vendejo
1377           general: Ĝeneral-vendejo
1378           gift: Suvenir-vendejo
1379           greengrocer: Legom-butiko
1380           grocery: Manĝovendejo
1381           hairdresser: Frizejo
1382           hardware: Laboril-vendejo
1383           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1384           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1385           herbalist: Herba vendejo
1386           hifi: Altfidel-son-vendejo
1387           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1388           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1389           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1390           jewelry: Juvel-vendejo
1391           kiosk: Gazetbudo
1392           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1393           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1394           locksmith: Laborejo de seruristo
1395           lottery: Loteri-vendejo
1396           mall: Vendejaro
1397           massage: Kabineto de masaĝo
1398           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1399           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1400           money_lender: Mon-pruntejo
1401           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1402           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1403           music: Muzik-vendejo
1404           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1405           newsagent: Gazet-vendejo
1406           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1407           optician: Optikbutiko
1408           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1409           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1410           paint: Farb-vendejo
1411           pastry: Kukejo
1412           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1413           perfumery: Parfumejo
1414           pet: Dombest-vendejo
1415           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1416           photo: Fotovendejo
1417           seafood: Marfrukt-vendejo
1418           second_hand: Brokantejo
1419           sewing: Kudrilar-vendejo
1420           shoes: Ŝuo-vendejo
1421           sports: Sportovendejo
1422           stationery: Papervaro-vendejo
1423           storage_rental: Magazena spaco por lui
1424           supermarket: Superbazaro
1425           tailor: Tajlorejo
1426           tattoo: Salono de tatuado
1427           tea: Tea vendejo
1428           ticket: Bilet-vendejo
1429           tobacco: Tabak-vendejo
1430           toys: Ludil-vendejo
1431           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1432           tyres: Pneŭ-vendejo
1433           vacant: Forlasita vendejo
1434           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1435           video: Filmovendejo
1436           video_games: Videoluda vendejo
1437           wholesale: Pogranda vendejo
1438           wine: Vin-vendejo
1439           "yes": Vendejo
1440         tourism:
1441           alpine_hut: Montara kabano
1442           apartment: Apartamento feria
1443           artwork: Artverko
1444           attraction: Vidindaĵo
1445           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1446           cabin: Kabano
1447           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1448           camp_site: Kampadejo
1449           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1450           chalet: Dometo feria
1451           gallery: Artgalerio
1452           guest_house: Pensiono
1453           hostel: Gastejo
1454           hotel: Hotelo
1455           information: Informejo
1456           motel: Aŭtohotelo
1457           museum: Muzeo
1458           picnic_site: Piknika ejo
1459           theme_park: Amuzparko
1460           viewpoint: Belvidejo
1461           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1462           zoo: Bestoĝardeno
1463         tunnel:
1464           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1465           culvert: Subvoja konduktilo
1466           "yes": Tunelo
1467         waterway:
1468           artificial: Akvovojo artefarita
1469           boatyard: Ŝipkonstruejo
1470           canal: Akvovojo
1471           dam: Akvobaraĵo
1472           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1473           ditch: Fosaĵeto defluiga
1474           dock: Doko
1475           drain: Fosaĵo defluiga
1476           lock: Kluzo (baseno)
1477           lock_gate: Kluzo (pordego)
1478           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1479           rapids: Rivero rapida
1480           river: Rivero
1481           stream: Rivereto
1482           wadi: Rivero sezona
1483           waterfall: Akvofalo
1484           weir: Riversojlo
1485           "yes": Akvovojo
1486       admin_levels:
1487         level2: Limo de lando (niv.2)
1488         level3: Regionlimo
1489         level4: Limo de provinco (niv.4)
1490         level5: Limo de regiono (niv.5)
1491         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1492         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1493         level8: Limo de urbo (niv.8)
1494         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1495         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1496         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1497     results:
1498       no_results: Neniu rezulto trovita
1499       more_results: Pliaj rezultoj
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Problemoj
1503       select_status: Elekti staton
1504       select_type: Elekti tipon
1505       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1506       reported_user: Raporti uzanton
1507       not_updated: Ne aktualigita
1508       search: Serĉi
1509       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1510       states:
1511         ignored: Ignorita
1512         open: Malfermita
1513         resolved: Solvita
1514     page:
1515       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1516       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1517       reported_user: Raportita uzanto
1518       status: Stato
1519       reports: Raportoj
1520       last_updated: Laste aktualigita
1521       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1522       reports_count:
1523         one: '%{count} raporto'
1524         other: '%{count} raportoj'
1525       reported_item: Objekto raportita
1526       states:
1527         ignored: Ignorita
1528         open: Malfermita
1529         resolved: Solvita
1530     show:
1531       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1532       reports:
1533         one: '%{count} raporto'
1534         other: '%{count} raportoj'
1535       no_reports: Neniu raporto
1536       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1537       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1538       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1539       resolve: Solvi
1540       ignore: Ignori
1541       reopen: Remalfermi
1542       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1543       read_reports: Legi raportojn
1544       new_reports: Novaj raportoj
1545       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1546       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1547       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1548     resolve:
1549       resolved: Problemo estas solvita
1550     ignore:
1551       ignored: Problemo estas ignorita
1552     reopen:
1553       reopened: Problemo estas malfermita
1554     comments:
1555       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1556       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1557     reports:
1558       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1562         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1566       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: Raporti %{link}
1570       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1571       disclaimer:
1572         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1573         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1574         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1575         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1579           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1580           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1581           other_label: alia
1582         diary_comment:
1583           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1584           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1585           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1586           other_label: alia
1587         user:
1588           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1589           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1590           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1591           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1592           other_label: alia
1593         note:
1594           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1595           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1596           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1597           other_label: alia
1598     create:
1599       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1600       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1601   layouts:
1602     logo:
1603       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1604     home: Iri al la hejmloko
1605     logout: Elsaluti
1606     log_in: Ensaluti
1607     sign_up: Registriĝi
1608     start_mapping: Ekigi mapigadon
1609     edit: Redakti
1610     history: Historio
1611     export: Elporti
1612     issues: Problemoj
1613     gps_traces: GPS-spuroj
1614     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1615     edit_with: Redakti per %{editor}
1616     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1617     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1618       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1619     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1620       kaj aliaj %{partners}.
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1623     partners_partners: kunlaborantoj
1624     tou: Uzkondiĉoj
1625     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1626       laboroj de prizorgado.
1627     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1628       de prizorgado.
1629     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1630     help: Helpo
1631     about: Pri
1632     copyright: Aŭtorrajto
1633     communities: Komunumoj
1634     learn_more: Ekscii pli
1635     more: Pli
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1640       hi: Saluton %{to_user},
1641       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1642         %{subject}:'
1643       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1644         la temo %{subject}:'
1645       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1646         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1647       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1648         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1649       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1650       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Saluton %{to_user},
1654       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1656         %{subject}'
1657       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1658         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1659       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1660         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1661     friendship_notification:
1662       hi: Saluton %{to_user},
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1664       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1665       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1666       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1667       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1668       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1669     gpx_description:
1670       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name} kun
1671         la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1672       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1673         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1674       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1675         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1676       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1677         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1678     gpx_failure:
1679       hi: Saluton %{to_user},
1680       failed_to_import: 'ne estis enportita sukcese kiel GPS-spur-dosiero. Kontrolu,
1681         ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta GPX-dosiero(j)n
1682         en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1683         Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero. Eraro:'
1684       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1685       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1686         ĉe %{url}.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1688     gpx_success:
1689       hi: Saluton %{to_user},
1690       loaded:
1691         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1692         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1693       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1694       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1695       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1697     signup_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1699       greeting: Saluton!
1700       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1701       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1702         sube por konfirmi vian konton.
1703       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1706       greeting: Saluton,
1707       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1708         al %{new_address}.
1709       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1710         ŝanĝon de adreso.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1713       greeting: Saluton,
1714       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1715         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1716       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1717         la pasvorton.
1718     note_comment_notification:
1719       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1720       anonymous: Anonimulo
1721       greeting: Saluton,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1725           interesiĝas'
1726         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1729           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1731           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1735         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1738           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1740           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1744           vi interesiĝis'
1745         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1748           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1750           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1751       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1752       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1755       hi: Saluton %{to_user},
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1759           interesiĝas'
1760         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1761         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1762         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1763           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1765           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_without_comment: sen komento
1769       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1770       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1771       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1772       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1776       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1777       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1778         poste vi povos komenci mapigadon.
1779       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1780       button: Konfirmi
1781       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1782       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1783       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1784       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1785       click_here: alklaku tie ĉi
1786     confirm_resend:
1787       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1788     confirm_email:
1789       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1790       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1791       button: Konfirmi
1792       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1793       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1794       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1795     resend_success_flash:
1796       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1797         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1798       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1799         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1800         respondi al konfirmpetoj.
1801   messages:
1802     inbox:
1803       title: Ricevujo
1804       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1805       new_messages:
1806         one: '%{count} novan mesaĝon'
1807         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1808       old_messages:
1809         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1810         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1811       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1812         el %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1814     messages_table:
1815       from: De
1816       to: Al
1817       subject: Temo
1818       date: Dato
1819       actions: Agoj
1820     message_summary:
1821       unread_button: Marki kiel nelegitan
1822       read_button: Marki kiel legitan
1823       destroy_button: Forigi
1824       unmute_button: Movi al ricevujo
1825     new:
1826       title: Sendi mesaĝon
1827       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1828       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1829     create:
1830       message_sent: Mesaĝo sendita
1831       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1832         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1833     no_such_message:
1834       title: Neekzistanta mesaĝo
1835       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1836       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1837     outbox:
1838       title: Senditujo
1839       messages:
1840         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1841         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1842       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1843         el %{people_mapping_nearby_link}?
1844       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1845     muted:
1846       title: Silentigitaj mesaĝoj
1847       messages:
1848         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1849         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1850     reply:
1851       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1852         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1853         respondi ĝin.
1854     show:
1855       title: Legi mesaĝon
1856       reply_button: Respondi
1857       unread_button: Marki kiel nelegitan
1858       destroy_button: Forigi
1859       back: Reveni
1860       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1861         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1862         legi ĝin.
1863     sent_message_summary:
1864       destroy_button: Forigi
1865     heading:
1866       my_inbox: Ricevujo
1867       my_outbox: Senditujo
1868       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1869     mark:
1870       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1871       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1872     unmute:
1873       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1874       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1875     destroy:
1876       destroyed: Mesaĝo forigita
1877   passwords:
1878     new:
1879       title: Perdita pasvorto
1880       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1881       email address: Retpoŝta adreso
1882       new password button: Nuligi pasvorton
1883       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1884         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1885     create:
1886       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1887         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1888     edit:
1889       title: Nuligi pasvorton
1890       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1891       reset: Nuligi pasvorton
1892       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1893     update:
1894       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1895       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1896   preferences:
1897     show:
1898       title: Miaj preferoj
1899       preferred_editor: Preferata redaktilo
1900       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1901       edit_preferences: Redakti preferojn
1902     edit:
1903       title: Redakti preferojn
1904       save: Konservi preferojn
1905       cancel: Nuligi
1906     update:
1907       failure: Ne povis konservi preferojn.
1908     update_success_flash:
1909       message: Konservis preferojn.
1910   profiles:
1911     edit:
1912       title: Redakti profilon
1913       save: Aktualigi profilon
1914       cancel: Nuligi
1915       image: Profilbildo
1916       gravatar:
1917         gravatar: Uzi “Gravataron”
1918         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1919         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1920         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1921       new image: Aldoni bildon
1922       keep image: Konservi la aktualan bildon
1923       delete image: Forigi la aktualan bildon
1924       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1925       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1926       home location: Hejma pozicio
1927       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1928       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1929         la mapo?
1930       show: Montri
1931       delete: Forigi
1932       undelete: Malforigi
1933     update:
1934       success: Aktualigis profilon.
1935       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1936   sessions:
1937     new:
1938       tab_title: Ensaluti
1939       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1940       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1941       password: Pasvorto
1942       remember: Memori min
1943       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1944       login_button: Ensaluti
1945       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1946       or: aŭ
1947       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1948     destroy:
1949       title: Elsaluti
1950       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1951       logout_button: Elsaluti
1952     suspended_flash:
1953       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1954       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1955         blokadon.
1956       support: subtenan teamon
1957   shared:
1958     markdown_help:
1959       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1960       headings: Titoloj
1961       heading: Titolo
1962       subheading: Subtitolo
1963       unordered: Malordigita listo
1964       ordered: Ordigita listo
1965       first: Unua elemento
1966       second: Dua elemento
1967       link: Ligilo
1968       text: Teksto
1969       image: Bildo
1970       alt: Kromteksto
1971       url: Retadreso
1972       codeblock: Bloko de kodo
1973     richtext_field:
1974       edit: Redakti
1975       preview: Antaŭvidi
1976       help: Helpo
1977     pagination:
1978       diary_comments:
1979         older: Pli malnovaj komentoj
1980         newer: Pli novaj komentoj
1981       diary_entries:
1982         older: Pli malnovaj afiŝoj
1983         newer: Pli novaj afiŝoj
1984       issues:
1985         older: Pli malnovaj problemoj
1986         newer: Pli novaj problemoj
1987       traces:
1988         older: Pli malnovaj spuroj
1989         newer: Pli novaj spuroj
1990       user_blocks:
1991         older: Pli malnovaj blokadoj
1992         newer: Pli novaj blokadoj
1993       users:
1994         older: Pli malnovaj uzantoj
1995         newer: Pli novaj uzantoj
1996   site:
1997     about:
1998       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1999       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2000         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2001       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2002         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2003         en la tuta mondo.
2004       local_knowledge_title: Loka scio
2005       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2006         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2007         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2008       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2009       community_driven_1_html: |-
2010         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2011         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2012       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2013       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2014       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2015       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2016       open_data_title: Malfermaj datumoj
2017       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2018         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2019         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2020         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2021         da detaloj.'
2022       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2023       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2024       legal_title: Leĝaj demandoj
2025       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2026         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2027         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2028         kaj %{privacy_policy_link}.
2029       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2030       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2031       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2032       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2033       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2034         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2035       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2036       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2037         %{registered_trademarks_link}.
2038       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2039       partners_title: Kunlaborantoj
2040     copyright:
2041       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2042       foreign:
2043         title: Pri ĉi tiu traduko
2044         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2045           la angla paĝo estas preferata.
2046         english_link: la originalo en la angla
2047       native:
2048         title: Pri ĉi tiu paĝo
2049         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2050           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2051         native_link: Esperanta versio
2052         mapping_link: ekigi mapigadon
2053       legal_babble:
2054         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2055           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2056           (OSMF).
2057         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2058         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2059         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2060         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2061           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2062           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2063           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2064           kaj devojn.
2065         introduction_2_legal_code: jura teksto
2066         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2067           (CC BY-SA 2.0).
2068         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2069         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2070         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2071         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2072           du agojn:'
2073         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2074         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2075           License.
2076         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2077           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2078           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2079           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2080           (en la angla).
2081         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2082         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2083           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2084           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2085           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2086           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2087           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2088           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2089           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2090         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2091         attribution_example:
2092           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2093           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2094         more_title_html: Pliaj informoj
2095         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2096           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2098         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2099           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2100           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2101         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2102         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2104         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2105         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2106           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2107           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2108         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2109           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2110           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2111         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2112         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2115         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2116         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2117         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2118           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2119           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2120         contributors_au_australia: Aŭstralio
2121         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2122         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2123         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2124         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2125           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2126           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2127           Statistikoj Kanado).'
2128         contributors_ca_canada: Kanado
2129         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2130           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2131         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2132         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2133         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2134         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2135           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2136           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2137         contributors_fi_finland: Finnlando
2138         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2139         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2140         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2141           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2142         contributors_fr_france: Francujo
2143         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2144           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2145         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2146         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2147         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2148         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2149           2007 (%{and_link}).'
2150         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2151         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2152           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2153         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2154         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2155         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2156         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2157         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2158           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2159         contributors_rs_serbia: Serbujo
2160         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2161         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2162         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2163           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2164         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2165         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2166         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2167         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2168         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2169         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2170           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2171           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2172         contributors_es_spain: Hispanujo
2173         contributors_es_ign: IGN
2174         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2175         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2176         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2177           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2178         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2179         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2180         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2181           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2182         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2183         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2184           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2185           la OpenStreetMap-vikio.
2186         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2187         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2188           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2189           por iu.
2190         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2191         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2192           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2193           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2194         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2195           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2196           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2197         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2198         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2199         trademarks_title: Varmarkoj
2200         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2201           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2202           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2203         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2204     index:
2205       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2206       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2207       license:
2208         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2209       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2210         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2211     edit:
2212       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2213       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2214         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2215       user_page_link: uzantpaĝo
2216       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2217       id_not_configured: iD ne estas agordita
2218     export:
2219       title: Elporti
2220       manually_select: Permane elektu alian areon.
2221       licence: Permesilo
2222       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2223         (ODbL).
2224       odbl: Open Data Commons Open Database License
2225       too_large:
2226         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2227         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2228           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2229           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2230         planet:
2231           title: Planedo OSM
2232           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2233         overpass:
2234           title: Overpass API
2235           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2236         geofabrik:
2237           title: Elŝuti el Geofabrik
2238           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2239             urboj
2240         other:
2241           title: Aliaj fontoj
2242           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2243       export_button: Elporti
2244     fixthemap:
2245       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2246       how_to_help:
2247         title: Kiel helpi
2248         join_the_community:
2249           title: Aliĝi al la komunumo
2250           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2251             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2252             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2253         add_a_note:
2254           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2255             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2256             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2257             okupiĝos pri ĝi.
2258       other_concerns:
2259         title: Aliaj aferoj
2260         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2261           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2262           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2263         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2264         working_group: OSMF-laborgrupo
2265     help:
2266       title: Akiri helpon
2267       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2268         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2269       welcome:
2270         url: /welcome
2271         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2272         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2273       beginners_guide:
2274         title: Manlibro por komencantoj
2275         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2276       community:
2277         title: Helpo kaj forumoj
2278         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2279       mailing_lists:
2280         title: Dissendolistoj
2281         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2282           regionaj dissendolistoj.
2283       irc:
2284         title: IRC
2285         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2286       switch2osm:
2287         title: switch2osm
2288         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2289           servoj de OpenStreetMap.
2290       welcomemat:
2291         title: Por organizaĵoj
2292         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2293           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2294       wiki:
2295         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2296         title: OpenStreetMap-vikio
2297         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2298     potlatch:
2299       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2300         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2301         per retfoliumilo.
2302       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2303       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2304       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2305         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2306       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2307     any_questions:
2308       title: Iaj demandoj?
2309       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2310         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2311         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2312         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2313       get_help_here: tie ĉi
2314       welcome_mat: Welcome Mat
2315     sidebar:
2316       search_results: Serĉrezultoj
2317     search:
2318       search: Serĉi
2319       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2320       from: El
2321       to: Al
2322       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2323       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2324       submit_text: Ek
2325       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2326     key:
2327       table:
2328         entry:
2329           motorway: Aŭtovojo
2330           main_road: Ĉefa vojo
2331           trunk: Vojo ekspresa
2332           primary: Vojo unua-ranga
2333           secondary: Vojo dua-ranga
2334           unclassified: Vojo kvara-ranga
2335           pedestrian: Piedirada strato
2336           track: Vojo kampa
2337           bridleway: Ĉevalvojo
2338           cycleway: Bicikla vojo
2339           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2340           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2341           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2342           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2343           footway: Trotuaro
2344           rail: Fervojo
2345           train: Vagonaro
2346           subway: Metroo
2347           ferry: Pramo
2348           light_rail: Malpeza vagonaro
2349           tram: Tramo
2350           trolleybus: Trolebuso
2351           bus: Aŭtobuso
2352           cable_car: Kablovojo
2353           chair_lift: Telfero seĝa
2354           runway: Avia dromo
2355           taxiway: Aŭtokur-strato
2356           apron: Aviadil-parkumejo
2357           admin: Administra limo
2358           capital: Ĉefurbo
2359           city: Urbo
2360           orchard: Fruktoĝardeno
2361           vineyard: Vinberĝardeno
2362           forest: Kultiv-arbaro
2363           wood: Arbaro
2364           farmland: Agrokultura tereno
2365           grass: Herbotapiŝo
2366           meadow: Herbejo
2367           bare_rock: Roka areo
2368           sand: Sabla tereno
2369           golf: Golfejo
2370           park: Parko
2371           common: Publika ripoza tereno
2372           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2373           resident: Privatdoma tereno
2374           retail: Komercejo
2375           industrial: Industria areo
2376           commercial: Oficeja tereno
2377           heathland: Erikejo
2378           scrubland: Arbustaro
2379           lake: Lago
2380           reservoir: Lago artefarita
2381           intermittent_water: Sezona akvujo
2382           glacier: Glacirivero
2383           reef: Rifo
2384           wetland: Malsekejo
2385           farm: Farmobieno
2386           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2387           cemetery: Tombejo
2388           allotments: Familiaj ĝardenoj
2389           pitch: Ludkampo
2390           centre: Sporta centro
2391           beach: Sablobordo
2392           reserve: Naturrezervejo
2393           military: Armea tereno
2394           school: Lernejo
2395           university: Universitato
2396           hospital: Malsanulejo
2397           building: Grava konstruaĵo
2398           station: Stacidomo
2399           railway_halt: Haltejo fervoja
2400           subway_station: Stacio metroa
2401           tram_stop: Haltejo trama
2402           summit: Montosupro
2403           peak: Montpinto
2404           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2405           bridge: Nigra konturo - ponto
2406           private: Privata aliro
2407           destination: Aliro nur al celo
2408           construction: Vojoj konstruataj
2409           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2410           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2411           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2412           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2413           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2414           toilets: Necesejo
2415     welcome:
2416       title: Bonvenon!
2417       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2418         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2419         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2420       whats_on_the_map:
2421         title: Kio estas sur la mapo
2422         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2423           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2424           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2425           vin.
2426         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2427         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2428           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2429           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2430           paperaj mapoj.
2431         doesnt: malpermesate
2432       basic_terms:
2433         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2434         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2435           terminoj.
2436         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2437           modifi mapon.'
2438         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2439         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2440         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2441           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2442         editor: Redaktilo
2443         node: Nodo
2444         way: Linio
2445         tag: Etikedo
2446       rules:
2447         title: Reguloj!
2448         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2449           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2450           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2451           kaj %{automated_edits_link}.
2452         imports: enportoj de datumoj
2453         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2454       start_mapping: Ekigi mapigadon
2455       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2456       add_a_note:
2457         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2458         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2459           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2460         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2461           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2462           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2463           ĝi.'
2464         the_map: mapon
2465     communities:
2466       title: Komunumoj
2467       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2468         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2469         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2470         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2471         neformalaj.
2472       local_chapters:
2473         title: Lokaj sekcioj
2474         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2475           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2476           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2477           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2478           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2479           tenanta aŭtorrajtojn.
2480         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2481           de OSMF:'
2482       other_groups:
2483         title: Aliaj grupoj
2484         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2485           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2486           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2487           sur %{communities_wiki_link}.
2488         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2489   traces:
2490     visibility:
2491       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2492       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2493         punktoj)
2494       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2495       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2496         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2497     new:
2498       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2499       visibility_help: Pliaj informoj
2500       help: Helpo
2501       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2502     create:
2503       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2504       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2505         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2506       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2507         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2508       traces_waiting:
2509         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2510           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2511         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2512           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2513           uzantoj.
2514     edit:
2515       cancel: Nuligi
2516       title: Redaktado de spuro %{name}
2517       heading: Redaktado de spuro %{name}
2518       visibility_help: kion tio signifas?
2519     update:
2520       updated: Alŝutis spuron
2521     show:
2522       title: Montrado de spuro %{name}
2523       heading: Montrado de spuro %{name}
2524       pending: OKAZONTA
2525       filename: 'Dosiernomo:'
2526       download: elŝuti
2527       uploaded: 'Alŝutita je:'
2528       points: 'Punktoj:'
2529       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2530       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2531       map: mapo
2532       edit: redakti
2533       owner: 'Posedanto:'
2534       description: 'Priskribo:'
2535       tags: 'Etikedoj:'
2536       none: Neniu
2537       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2538       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2539       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2540       visibility: 'Videbleco:'
2541       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2542     trace:
2543       pending: OKAZONTA
2544       count_points:
2545         one: '%{count} punkto'
2546         other: '%{count} punktoj'
2547       more: pli
2548       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2549       view_map: Vidi mapon
2550       edit_map: Redakti mapon
2551       public: PUBLIKA
2552       identifiable: IDENTIGEBLA
2553       private: PRIVATA
2554       trackable: SPUREBLA
2555       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2556       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2557     index:
2558       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2559       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2560       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2561       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2562       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2563       empty_title: Nenio tie ĉi
2564       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2565       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2566       wiki_page: vikipaĝo
2567       upload_trace: Alŝuti spuron
2568       all_traces: Ĉiuj spuroj
2569       my_traces: Miaj spuroj
2570       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2571       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2572     destroy:
2573       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2574     offline_warning:
2575       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2576     offline:
2577       heading: GPX-konservejo malaktiva
2578       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2579     georss:
2580       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2581     description:
2582       description_with_count:
2583         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2584         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2585       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2586   application:
2587     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2588     require_cookies:
2589       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2590         en via foliumilo por pluigi.
2591     setup_user_auth:
2592       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2593         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2594       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2595         por sciiĝi pli.
2596       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2597         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2598         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2599     settings_menu:
2600       account_settings: Agordoj pri konto
2601       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2602       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2603       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2604     auth_providers:
2605       openid_url: OpenID-retadreso
2606       openid_login_button: Daŭrigi
2607       openid:
2608         title: Ensaluti per OpenID
2609         alt: markemblemo de OpenID
2610       google:
2611         title: Ensaluti per Google
2612         alt: markemblemo de Google
2613       facebook:
2614         title: Ensaluti per Facebook
2615         alt: markemblemo de Facebook
2616       microsoft:
2617         title: Ensaluti per Microsoft
2618         alt: markemblemo de Microsoft
2619       github:
2620         title: Ensaluti per GitHub
2621         alt: markemblemo de GitHub
2622       wikipedia:
2623         title: Ensaluti per Vikipedio
2624         alt: markemblemo de Vikipedio
2625   oauth:
2626     permissions:
2627       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2628     scopes:
2629       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2630       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2631       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2632       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2633       write_api: redakti la mapon
2634       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2635       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2636       write_notes: modifi rimarkojn
2637       write_redactions: Redakti map-datumojn
2638       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2639       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2640       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2641       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2642     for_roles:
2643       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2644   oauth2_applications:
2645     index:
2646       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2647       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2648         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2649         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2650       new: Registri novan aplikaĵon
2651       name: Nomo
2652       permissions: Permesoj
2653     application:
2654       edit: Modifi
2655       delete: Forigi
2656       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2657     new:
2658       title: Registri novan aplikaĵon
2659     edit:
2660       title: Modifi vian aplikaĵon
2661     show:
2662       edit: Modifi
2663       delete: Forigi
2664       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2665       client_id: Klient-identigilo
2666       client_secret: Klient-sekreto
2667       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2668         ree
2669       permissions: Permesoj
2670       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2671     not_found:
2672       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2673   oauth2_authorizations:
2674     new:
2675       title: Rajtigo postulata
2676       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2677         la jenaj permesoj?
2678       authorize: Rajtigi
2679       deny: Rifuzi
2680     error:
2681       title: Eraro okazis
2682     show:
2683       title: Rajtiga kodo
2684   oauth2_authorized_applications:
2685     index:
2686       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2687       application: Aplikaĵo
2688       permissions: Permesoj
2689       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2690       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2691     application:
2692       revoke: Senrajtigi aliron
2693       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2694   users:
2695     new:
2696       title: Registriĝi
2697       tab_title: Registriĝi
2698       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2699       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2700         vi.
2701       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2702         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2703       support: subtenan teamon
2704       about:
2705         header: Libera kaj redaktebla.
2706         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2707           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2708         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2709         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2710       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2711         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2712         via konto.
2713       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2714         poste per la agordoj.
2715       by_signing_up:
2716         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2717           kaj %{contributor_terms_link}.'
2718         privacy_policy: Privateca politiko
2719         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2720           de retpoŝta adreso
2721         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2722       continue: Registriĝi
2723       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2724       email_help:
2725         privacy_policy: privatecan politikon
2726         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2727           de retpoŝta adreso
2728         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2729           por pli da informoj.
2730       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2731       consider_pd: publika havaĵo
2732       or: aŭ
2733       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2734     terms:
2735       title: Kondiĉoj
2736       heading: Kondiĉoj
2737       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2738       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2739         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2740         la butonon Daŭrigi.
2741       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2742         kaj estontaj kontribuoj.
2743       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2744       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2745         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2746         kaj konsenti la tekston.
2747       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2748       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2749         al la publika havaĵo
2750       consider_pd_why: Pliaj informoj
2751       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2752         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2753       readable_summary: konciza sumiĝo
2754       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2755       continue: Daŭrigi
2756       cancel: Nuligi
2757       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2758         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2759       legale_select: 'Loĝlando:'
2760       legale_names:
2761         france: Francujo
2762         italy: Italujo
2763         rest_of_world: Resto de la mondo
2764     terms_declined_flash:
2765       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2766         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2767       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2768     no_such_user:
2769       title: Neekzistanta uzanto
2770       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2771       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2772         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2773       deleted: forigita
2774     show:
2775       my diary: Mia taglibro
2776       my edits: Miaj redaktoj
2777       my traces: Miaj spuroj
2778       my notes: Miaj rimarkoj
2779       my messages: Mesaĝoj
2780       my profile: Profilo
2781       my settings: Agordoj
2782       my comments: Miaj komentoj
2783       my_preferences: Preferoj
2784       my_dashboard: Panelo
2785       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2786       blocks by me: Blokitaj de mi
2787       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2788       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2789       edit_profile: Redakti profilon
2790       send message: Sendi mesaĝon
2791       diary: Taglibro
2792       edits: Redaktoj
2793       traces: Spuroj
2794       notes: Map-rimarkoj
2795       remove as friend: Eksamikigi
2796       add as friend: Aldoni kiel amikon
2797       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2798       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2799       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2800       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2801       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2802       ct undecided: ne decidita
2803       ct declined: malakceptita
2804       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2805       created from: 'Kreita de:'
2806       status: 'Stato:'
2807       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2808       role:
2809         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2810         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2811         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2812         grant:
2813           administrator: Permesi aliron de administranto
2814           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2815           importer: Permesi aliron de enportisto
2816         revoke:
2817           administrator: Nuligi aliron de administranto
2818           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2819           importer: Nuligi aliron de enportisto
2820       block_history: Blokadoj aktivaj
2821       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2822       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2823       comments: Komentoj
2824       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2825       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2826       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2827       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2828       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2829       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2830       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2831       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2832       confirm: Konfirmi
2833       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2834     go_public:
2835       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2836     index:
2837       title: Uzantoj
2838       heading: Uzantoj
2839       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2840       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2841       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2842     page:
2843       found_users:
2844         one: '%{count} trovita uzanto'
2845         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2846       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2847       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2848     suspended:
2849       title: Konto haltigita
2850       heading: Konto haltigita
2851       support: subtena teamo
2852       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2853         agado.
2854       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2855         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2856     auth_failure:
2857       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2858       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2859       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2860       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2861       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2862       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2863     auth_association:
2864       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2865       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2866         la jena formularo.
2867       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2868         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2869   user_role:
2870     filter:
2871       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
2872       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2873       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2874       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2875         uzanto.
2876     grant:
2877       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2878     revoke:
2879       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2880   user_blocks:
2881     model:
2882       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2883       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2884     not_found:
2885       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2886       back: Reen al indekso
2887     new:
2888       title: Kreado de blokado de %{name}
2889       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2890       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2891     edit:
2892       title: Redaktado de blokado por %{name}
2893       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2894       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2895       revoke: Malvalidigi blokadon
2896     filter:
2897       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2898     create:
2899       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2900     update:
2901       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2902         redakti ĝin.
2903       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2904         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2905       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2906         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2907       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2908         esti reaktivigita.
2909       success: Blokado ĝisdatigita.
2910     index:
2911       title: Blokadoj de uzanto
2912       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2913       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2914     revoke_all:
2915       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2916       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2917       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2918       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2919       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2920       revoke: Malbloki!
2921       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2922     helper:
2923       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2924       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2925       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2926       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2927       block_duration:
2928         hours:
2929           one: '%{count} horo'
2930           other: '%{count} horoj'
2931         days:
2932           one: '%{count} tago'
2933           other: '%{count} tagoj'
2934         weeks:
2935           one: '%{count} semajno'
2936           other: '%{count} semajnoj'
2937         months:
2938           one: '%{count} monato'
2939           other: '%{count} monatoj'
2940         years:
2941           one: '%{count} jaro'
2942           other: '%{count} jaroj'
2943     blocks_on:
2944       title: Blokadoj por %{name}
2945       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2946       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2947     blocks_by:
2948       title: Blokadoj de %{name}
2949       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2950       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2951     show:
2952       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2953       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2954       created: 'Kreita:'
2955       duration: 'Daŭro:'
2956       status: 'Stato:'
2957       edit: Redakti
2958       reason: 'Kialo de blokado:'
2959       revoker: 'Malblokanto:'
2960     block:
2961       not_revoked: (ne nuligita)
2962       show: Montri
2963       edit: Redakti
2964     page:
2965       display_name: Blokita uzanto
2966       creator_name: Kreinto
2967       reason: Kialo de blokado
2968       status: Stato
2969       revoker_name: Nuligita de
2970     navigation:
2971       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2972       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2973       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
2974       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2975       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
2976       block: 'Blokado #%{id}'
2977       new_block: Nova blokado
2978   user_mutes:
2979     index:
2980       title: Silentigitaj uzantoj
2981       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2982       you_have_muted_n_users:
2983         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2984         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2985       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2986         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2987       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2988         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
2989       table:
2990         thead:
2991           muted_user: Silentigita uzanto
2992           actions: Agoj
2993         tbody:
2994           unmute: Malsilentigi
2995           send_message: Sendi mesaĝon
2996     create:
2997       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
2998       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
2999     destroy:
3000       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3001       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3002   notes:
3003     index:
3004       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3005       heading: Rimarkoj de %{user}
3006       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3007       subheading_submitted: kreitaj
3008       subheading_commented: komentitaj
3009       no_notes: Neniu rimarko
3010       id: Identigilo
3011       creator: Aŭtoro
3012       description: Priskribo
3013       created_at: Kreita je
3014       last_changed: Laste ŝanĝita
3015       apply: Apliki
3016       all: ĉia
3017       open: malfermita
3018       closed: fermita
3019       status: Stato
3020     show:
3021       title: 'Rimarko: %{id}'
3022       description: Priskribo
3023       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3024       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3025       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3026       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3027       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3028       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3029       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3030       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3031       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3032       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3033       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3034       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3035       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3036       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3037       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3038         esti kontrolitaj sendepende.
3039       discussion: Diskuto
3040       subscribe: Observi
3041       unsubscribe: Malobservi
3042       hide: Kaŝi
3043       resolve: Solvi
3044       reactivate: Remalfermi
3045       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3046       comment: Komenti
3047       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3048       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3049         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3050       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3051         ilin mem kaj skribi komenton.
3052       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3053       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3054     new:
3055       title: Nova rimarko
3056       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3057         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3058         rimarkon priskribantan la problemon.
3059       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3060         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3061       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3062       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3063       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3064         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3065         datumbazoj.
3066       add: Aldoni rimarkon
3067     notes_paging_nav:
3068       showing_page: Paĝo %{page}
3069       next: Sekva
3070       previous: Antaŭa
3071   javascripts:
3072     close: Fermi
3073     share:
3074       title: Kunhavigi
3075       cancel: Nuligi
3076       image: Bildo
3077       link: Ligilo aŭ HTML
3078       long_link: Ligilo
3079       short_link: Ligileto
3080       geo_uri: Geo-URI
3081       embed: HTML
3082       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3083       format: 'Dosiertipo:'
3084       scale: 'Skalo:'
3085       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3086       download: Elŝuti
3087       short_url: Mallonga retadreso
3088       include_marker: Inkludi markon
3089       center_marker: Centrigi mapon al marko
3090       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3091       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3092       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3093         kiel bildoj
3094     embed:
3095       report_problem: Raporti problemon
3096     key:
3097       title: Mapklarigo
3098       tooltip: Mapklarigo
3099       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3100     map:
3101       zoom:
3102         in: Pligrandigi
3103         out: Malgrandigi
3104       locate:
3105         title: Montri mian pozicion
3106         metersPopup:
3107           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3108           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3109         feetPopup:
3110           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3111           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3112       base:
3113         standard: Norma mapo
3114         cycle_map: Biciklada mapo
3115         transport_map: Transporta mapo
3116         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3117         hot: Hom-helpa mapo
3118       layers:
3119         header: Tavoloj de mapo
3120         notes: Map-rimarkoj
3121         data: Map-datumoj
3122         gps: Publikaj GPS-spuroj
3123         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3124         title: Tavoloj
3125       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3126       make_a_donation: Donaci
3127       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3128       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3129       osm_france: OpenStreetMap France
3130       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3131       andy_allan: Andy ALLAN
3132       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3133       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3134       hotosm_name: HOTOSM
3135     site:
3136       edit_tooltip: Redakti la mapon
3137       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3138       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3139       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3140       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3141       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3142       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3143       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3144       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3145     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3146       alklaku tie ĉi.
3147     directions:
3148       ascend: Supreniro
3149       engines:
3150         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3151         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3152         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3153         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3154         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3155         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3156         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3157         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3158         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3159       descend: Malsupreniro
3160       directions: Kurso
3161       distance: Distanco
3162       distance_m: '%{distance} m'
3163       distance_km: '%{distance} km'
3164       errors:
3165         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3166         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3167       instructions:
3168         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3169         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3170         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3171         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3172         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3173           %{name}
3174         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3175           direkte al %{directions}
3176         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3177           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3178         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3179         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3180           %{directions}
3181         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3182           direkte al %{directions}
3183         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3184         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3185         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3186           al %{directions}
3187         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3188         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3189         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3190         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3191         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3192         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3193         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3194         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3195         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3196         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3197         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3198         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3199         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3200           al %{name}
3201         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3202           direkte al %{directions}
3203         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3204           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3205         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3206         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3207           %{directions}
3208         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3209           direkte al %{directions}
3210         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3211         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3212         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3213           al %{directions}
3214         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3215         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3216         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3217           %{name}
3218         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3219         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3220         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3221         via_point_without_exit: (tra punkto)
3222         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3223         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3224         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3225         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3226         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3227         destination_without_exit: Celo atingita
3228         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3229         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3230         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3231         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3232         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3233         unnamed: sennoma vojo
3234         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3235         exit_counts:
3236           first: 1-an
3237           second: 2-an
3238           third: 3-an
3239           fourth: 4-an
3240           fifth: 5-an
3241           sixth: 6-an
3242           seventh: 7-an
3243           eighth: 8-an
3244           ninth: 9-an
3245           tenth: 10-an
3246       time: Tempo
3247     query:
3248       node: Nodo
3249       way: Linio
3250       relation: Rilato
3251       nothing_found: Neniu objekto trovita
3252       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3253       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3254     context:
3255       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3256       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3257       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3258       show_address: Montri adreson
3259       query_features: Informoj pri objektoj
3260       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3261   redactions:
3262     edit:
3263       heading: Redakti korekton
3264       title: Redakti korekton
3265     index:
3266       empty: Neniu korekto por montri.
3267       heading: Listo de korektoj
3268       title: Listo de korektoj
3269       new: Nova korekto
3270     new:
3271       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3272       title: Kreado de nova korekto
3273     show:
3274       description: 'Priskribo:'
3275       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3276       title: Montrado de korekto
3277       user: 'Aŭtoro:'
3278       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3279       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3280       confirm: Ĉu vi certas?
3281     create:
3282       flash: Korekto kreita.
3283     update:
3284       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3285     destroy:
3286       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3287         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3288       flash: Korekto forigita.
3289       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3290   validations:
3291     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3292     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3293     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3294     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3295 ...