1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
79 node_tag: Punktegenskab
81 old_node: Tidligere punkt
82 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
83 old_relation: Tidligere relation
84 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
85 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
86 old_way: Tidligere vej
87 old_way_node: Tidligere vejpunkt
88 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
90 relation_member: Relationsmedlem
91 relation_tag: Relationsegenskab
95 tracetag: Sporegenskab
97 user_preference: Brugerindstillinger
98 user_token: Brugertegn
109 longitude: Længdegrad
120 longitude: Længdegrad
122 description: Beskrivelse
131 display_name: Vist navn
132 description: Beskrivelse
134 pass_crypt: Adgangskode
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time siden
139 other: omkring %{count} timer siden
141 one: omkring 1 måned siden
142 other: omkring %{count} måneder siden
144 one: omkring 1 år siden
145 other: omkring %{count} år siden
147 one: næsten 1 år siden
148 other: næsten %{count} år siden
149 half_a_minute: for et halvt minut siden
151 one: mindre end 1 sekund siden
152 other: mindre end %{count} sekunder siden
154 one: mindre end et minut siden
155 other: mindre end %{count} minutter siden
158 other: over %{count} år siden
161 other: '%{count} sekunder siden'
164 other: '%{count} minutter siden'
167 other: '%{count} dage siden'
170 other: '%{count} måneder siden'
173 other: '%{count} år siden'
175 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
178 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
181 description: iD (redigér i browseren)
184 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
187 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
191 opened_at_html: Oprettet den %{when}
192 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
193 commented_at_html: Opdateret den %{when}
194 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
195 closed_at_html: Løst %{when}
196 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
197 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
198 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
200 title: OpenStreetMap-bemærkninger
201 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
202 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
204 opened: ny bemærkning (nær %{place})
205 commented: ny kommentar (nær %{place})
206 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
207 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
210 full: Fuld bemærkning
214 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
215 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
216 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
217 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
218 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
219 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
221 in_changeset: Ændringssæt
223 no_comment: (ingen kommentar)
225 download_xml: Hent XML
226 view_history: Se historik
227 view_details: Se detaljer
230 title: 'Ændringssæt: %{id}'
231 belongs_to: Forfatter
232 node: Punkter (%{count})
233 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
235 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
236 relation: Relationer (%{count})
237 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
238 comment: Kommentarer (%{count})
239 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
241 changesetxml: XML for ændringssæt
242 osmchangexml: XML for osmChange
244 title: Ændringssæt %{id}
245 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
246 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
247 discussion: Diskussion
248 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
251 title_html: 'Punkt: %{name}'
252 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
254 title_html: 'Vej: %{name}'
255 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
258 one: del af vejen %{related_ways}
259 other: del af vejene %{related_ways}
261 title_html: 'Relation: %{name}'
262 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
265 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
271 entry_html: Relation %{relation_name}
272 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
274 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
279 changeset: ændringssæt
282 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
287 changeset: ændringssæt
290 redaction: Omarbejdelse %{id}
291 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
292 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
298 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
299 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
301 load_data: Indlæs data
306 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
307 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
308 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
309 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
310 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
311 telephone_link: Ring til %{phone_number}
312 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
314 title: 'Bemærkning: %{id}'
315 new_note: Ny bemærkning
316 description: Beskrivelse
317 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
318 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
319 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
320 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 report: Rapporter denne bemærkning
331 title: Find kortobjekter
332 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
333 nearby: Kortobjekter i nærheden
334 enclosing: Omgivende kortobjekter
336 changeset_paging_nav:
337 showing_page: Side %{page}
342 no_edits: (ingen ændringer)
343 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
352 title_user: Ændringssæt af %{user}
353 title_friend: Ændringssæt af mine venner
354 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
355 empty: Ingen ændringssæt fundet.
356 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
357 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
358 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
359 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
360 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
361 load_more: Indlæs mere
363 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
367 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
368 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
370 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
372 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
373 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
375 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
379 title: Nyt blogindlæg
384 location: 'Position:'
385 latitude: 'Breddegrad:'
386 longitude: 'Længdegrad:'
387 use_map_link: brug kort
390 title_friends: Venners blogs
391 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
392 user_title: Blog for %{user}
393 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
395 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
396 no_entries: Ingen blogindlæg
397 recent_entries: Seneste blogindlæg
398 older_entries: Ældre indlæg
399 newer_entries: Nyere indlæg
401 title: Rediger blogindlæg
402 marker_text: Placering for blogindlæg
404 title: '%{user}''s blog | %{title}'
405 user_title: Blog for %{user}
406 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
407 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
410 title: Intet blogindlæg fundet
411 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
412 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
413 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
415 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
416 comment_link: Kommentér dette indlæg
417 reply_link: Svar på dette indlæg
419 one: '%{count} kommentar'
420 zero: Ingen kommentarer
421 other: '%{count} kommentarer'
422 edit_link: Rediger dette indlæg
423 hide_link: Skjul dette indlæg
424 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
426 report: Rapporter dette indlæg
428 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
429 hide_link: Skjul denne kommentar
430 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
432 report: Rapporter denne kommentar
439 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
440 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
442 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
443 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
445 title: OpenStreetMap-blogindlæg
446 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
448 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
452 newer_comments: Nyere kommentarer
453 older_comments: Ældre kommentarer
457 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
458 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
461 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
464 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465 search_osm_nominatim:
469 chair_lift: Stolelift
472 platter: Tallerkenlift
474 station: Svævebanestation
477 aerodrome: Flyveplads
478 airstrip: Landingsbane
482 helipad: Helikopterplads
483 holding_position: Venteposition
484 parking_position: Parkeringsposition
489 animal_shelter: Dyreinternat
490 arts_centre: Kunstcenter
496 bicycle_parking: Cykelparkering
497 bicycle_rental: Cykeludlejning
498 biergarten: Udendørs øludskænkning
499 boat_rental: Bådudlejning
501 bureau_de_change: Vekselkontor
502 bus_station: Busstation
504 car_rental: Biludlejning
505 car_sharing: Delebiler
508 charging_station: Ladestation
509 childcare: Børnepasning
513 college: Videregående uddannelsesinstitution
514 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
515 courthouse: Retsbygning
516 crematorium: Krematorium
519 drinking_water: Drikkevand
520 driving_school: Køreskole
523 ferry_terminal: Færgeterminal
524 fire_station: Brandstation
525 food_court: Food Court
529 grave_yard: Kirkegård
532 hunting_stand: Jagtplatform
534 kindergarten: Børnehave
536 marketplace: Markedsplads
538 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
540 nursing_home: Plejehjem
543 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
544 parking_space: Parkeringsplads
546 place_of_worship: Sted for gudstjenester
549 post_office: Postkontor
550 preschool: Før-børnehaveklasse
553 public_building: Offentlig bygning
554 recycling: Genbrugsstation
555 restaurant: Restaurant
556 retirement_home: Plejehjem
562 social_centre: Socialcenter
563 social_club: Social klub
564 social_facility: Socialforsogsfacilitet
566 swimming_pool: Swimmingpool
568 telephone: Offentlig telefon
572 university: Universitet
573 vending_machine: Automat
575 village_hall: Forsamlingshus
576 waste_basket: Skraldespand
577 waste_disposal: Skraldecontainer
578 water_point: Vandpunkt
579 youth_centre: Ungdomscenter
581 administrative: Administrativ grænse
582 census: Folketællingsgrænse
583 national_park: Nationalpark
584 protected_area: Beskyttet område
597 electrician: Elektriker
600 photographer: Fotograf
601 plumber: Blikkenslager
604 "yes": Håndsværksbutik
606 ambulance_station: Ambulancestation
607 assembly_point: Mødested
608 defibrillator: Hjertestarter
609 landing_site: Nødlandingsplads
611 water_tank: Nødvandtank
614 abandoned: Forladt motorvej
616 bus_guideway: Styret busspor
617 bus_stop: Busstoppested
618 construction: Vej under konstruktion
622 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
625 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
626 living_street: Vej med legende børn
629 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
630 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
631 passing_place: Overgang
635 primary: Hovedvej (primærrute)
636 primary_link: Hovedvej (primærrute)
637 proposed: Foreslået vej
639 residential: Vej i byområder
640 rest_area: Rasteplads
642 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
643 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
645 services: Motorvejsserviceområde
646 speed_camera: Fartkamera
649 street_lamp: Gadelygte
651 tertiary_link: Hovedvej
653 traffic_signals: Trafiklys
655 trunk: Motortrafikvej
656 trunk_link: Motortrafikvej
657 turning_loop: Vendesløjfe
658 unclassified: Anden vej
661 archaeological_site: Arkæologisk sted
662 battlefield: Slagmark
663 boundary_stone: Grænsesten
664 building: Historisk Bygning
671 heritage: Kulturarvssted
675 memorial: Mindesmærke
677 mine_shaft: Mineskakt
679 roman_road: Romersk vej
684 wayside_cross: Vejkors
685 wayside_shrine: Vejside helligdom
687 "yes": Historisk plads
691 allotments: Kolonihaver
693 brownfield: Tidligere industriområde
694 cemetery: Begravelsesplads
695 commercial: Erhvervsområde
697 construction: Byggeri
699 farmland: Landbrugsjord
704 greenfield: Ikke-udviklet område
705 industrial: Industriområde
708 military: Militært område
711 quarry: Stenbrud/grusgrav
713 recreation_ground: Idrætsplads
715 reservoir_watershed: Vandreservoir
716 residential: Boligområde
721 "yes": Arealanvendelse
723 beach_resort: Badestrand
724 bird_hide: Fugleskjul
725 common: Fælles arealer
729 fitness_centre: Motionscenter
730 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
732 golf_course: Golfbane
733 horse_riding: Ridning
736 miniature_golf: Minigolf
737 nature_reserve: Naturreservat
740 playground: Legeplads
741 recreation_ground: Idrætsplads
745 sports_centre: Sportscenter
747 swimming_pool: Svømmebasin
760 dolphin: Fortøjningspæl
771 monitoring_station: Overvågningsstation
772 petroleum_well: Oliebrønd
776 storage_tank: Lagertank
777 surveillance: Overvågning
779 wastewater_plant: Affaldsfabrik
781 water_tower: Vandtårn
783 water_works: Vandanlæg
788 airfield: Militær flyveplads
798 cave_entrance: Huleindgang
807 grassland: Græsslette
835 administrative: Administration
837 association: Forening
839 educational_institution: Uddannelsesanstalt
840 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
841 estate_agent: Ejendomsmægler
842 government: Statligt kontor
843 insurance: Forsikringskontor
846 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
847 telecommunication: Telekommunikationskontor
848 travel_agent: Rejsebureau
851 allotments: Kolonihaver
853 city_block: Bykvarter
862 isolated_dwelling: Enlig bolig
864 municipality: Kommune
865 neighbourhood: Kvarter
875 unincorporated_area: Kommunefrit område
879 abandoned: Nedlagt jernbane
880 construction: Jernbane under konstruktion
881 disused: Nedlagt jernbane
884 junction: Jernbaneovergang
885 level_crossing: Jernbaneoverskæring
887 miniature: Miniature jernbane
889 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
890 platform: Jernbaneperron
891 preserved: Bevaret jernbane
892 proposed: Foreslået jernbane
893 spur: Jernbanesidespor
894 station: Jernbanestation
895 stop: Jernbanestation
896 subway: Undergrundsbane
897 subway_entrance: Undergrundsindgang
900 tram_stop: Sporvognsstoppested
902 alcohol: Spiritusforretning
903 antiques: Antikviteter
906 beauty: Skønhedssalon
907 beverages: Drikkevareforretning
909 bookmaker: Boghandler
914 car_parts: Bilreservedele
915 car_repair: Bilværksted
917 charity: Velgørenhedsbutik
920 computer: Computerforretning
921 confectionery: Slikbutik
924 cosmetics: Kosmetikforretning
925 deli: Delikatessebutik
926 department_store: Varehus
927 discount: Tilbudsbutik
928 doityourself: Gør-det-selv
929 dry_cleaning: Renseri
930 electronics: Elektronikforretning
931 estate_agent: Ejendomsmægler
935 florist: Blomsterhandler
937 funeral_directors: Begravelsesforretning
940 garden_centre: Havecenter
943 greengrocer: Grønthandler
946 hardware: Byggemarked
948 houseware: Køkkenudstyr
949 interior_decoration: Indretning
958 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
959 motorcycle: Motorcykelbutik
960 music: Musikforretning
963 organic: Økologisk fødevarebutik
964 outdoor: Udendørs butik
966 pawnbroker: Pantelåner
970 seafood: Fisk og skaldyr
971 second_hand: Genbrugsbutik
973 sports: Sportsforretning
974 stationery: Papirvarehandel
975 supermarket: Supermarked
980 travel_agency: Rejsebureau
983 variety_store: Stormagasin
984 video: Videoforretning
988 alpine_hut: Bjerghytte
989 apartment: Ferielejlighed
991 attraction: Seværdighed
992 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
995 caravan_site: Campingplads
998 guest_house: Guesthouse (hotel)
1001 information: Turistinformation
1004 picnic_site: Picnicsted
1005 theme_park: Forlystelsespark
1006 viewpoint: Udsigtspunkt
1009 building_passage: Bygningspassage
1013 artificial: Kunstig vandvej
1017 derelict_canal: Nedlagt kanal
1022 lock_gate: Sluseport
1029 weir: Overløbsdæmning
1033 level4: Regionsgrænse
1034 level5: Regionsgrænse
1035 level6: Kommunegrænse
1037 level9: Bydelsgrænse
1038 level10: Sognegrænse
1041 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1043 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1049 no_results: Ingen resultater fundet
1050 more_results: Flere resultater
1054 select_status: Vælg status
1055 select_type: Vælg type
1056 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1057 reported_user: Rapporteret bruger
1058 not_updated: Ikke opdateret
1060 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1061 user_not_found: Brugeren findes ikke
1062 issues_not_found: Sag ikke fundet
1065 last_updated: Sidst opdateret
1066 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1067 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1068 link_to_reports: Vis rapporter
1071 other: '%{count} rapporter'
1072 reported_item: Rapporteret element
1078 new_report: Din rapport blev registreret
1079 successful_update: Din rapport er opdateret
1080 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1082 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1084 zero: Ingen rapporter
1086 other: '%{count} rapporter'
1087 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1088 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1089 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1093 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1094 read_reports: Læs rapporter
1095 new_reports: Nye rapporter
1096 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1097 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1098 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1100 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1102 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1104 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1106 reassign_param: Tildel sagen igen?
1108 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1111 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1112 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1115 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1118 title_html: Rapport %{link}
1119 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1120 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1121 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1123 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1124 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1125 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1126 fra andre af fællesskabets medlemmer
1127 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1131 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1132 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1133 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1136 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1137 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1138 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1141 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1142 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1143 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1144 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1147 spam_label: Denne bemærkning er spam
1148 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1149 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1152 successful_report: Din rapport blev registreret
1153 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1156 alt_text: OpenStreetMap-logo
1157 home: Gå til hjemmeposition
1160 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1161 sign_up: Opret konto
1162 start_mapping: Begynd kortlægningen
1163 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1169 export_data: Eksporter data
1170 gps_traces: GPS-spor
1171 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1172 user_diaries: Brugerblogs
1173 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1174 edit_with: Redigér med %{editor}
1175 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1176 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1177 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1178 at bruge under en åben licens.
1179 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1180 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1181 partners_ucl: University College London
1182 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1183 partners_partners: partnere
1184 tou: Vilkår for anvendelse
1185 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1186 databasevedligeholdelse.
1187 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1188 af database vedligeholdelse.
1189 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1192 copyright: Ophavsret
1193 community: Fællesskabet
1194 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1195 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1197 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1199 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1201 learn_more: Lær mere
1204 diary_comment_notification:
1205 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1207 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1209 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1210 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1211 message_notification:
1213 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1215 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1216 friend_notification:
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1219 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1220 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1221 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1224 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1225 with_description: med beskrivelsen
1226 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1227 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1229 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1230 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1231 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1232 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1234 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1235 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1238 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1240 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1241 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1242 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1243 link for at bekræfte din konto:'
1244 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1245 så du kan komme godt i gang.
1247 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1248 email_confirm_plain:
1250 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1251 på %{server_url} til %{new_address}.
1252 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1256 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1257 på %{server_url} til %{new_address}.
1258 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1261 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1262 lost_password_plain:
1264 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1265 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1266 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1270 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1271 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1272 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: En anonym bruger
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1280 du er interesseret i'
1281 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1283 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1284 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1289 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1290 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1291 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1295 du er interesseret i'
1296 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1298 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1299 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1300 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1301 changeset_comment_notification:
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1307 du er interesseret i'
1308 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1310 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1311 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1312 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1313 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1314 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1315 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1316 %{url} og klikke "Afmeld".
1320 my_inbox: Min indbakke
1322 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1324 one: '%{count} nye besked'
1325 other: '%{count} nye beskeder'
1327 one: '%{count} gammel besked'
1328 other: '%{count} gamle beskeder'
1332 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1333 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1334 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1336 unread_button: Marker som ulæst
1337 read_button: Marker som læst
1339 destroy_button: Slet
1342 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1345 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1347 message_sent: Besked sendt
1348 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1349 før du forsøger at sende flere.
1351 title: Ingen besked fundet
1352 heading: Ingen besked fundet
1353 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1356 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1360 one: Du har %{count} sendt besked
1361 other: Du har %{count} sendte beskeder
1365 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1366 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1367 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1369 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1370 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1371 bruger for at svare.
1378 unread_button: Marker som ulæst
1379 destroy_button: Slet
1382 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1383 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1384 den korrekte bruger for at svare.
1385 sent_message_summary:
1386 destroy_button: Slet
1388 as_read: Besked markeret som læst
1389 as_unread: Besked markeret som ulæst
1391 destroyed: Besked slettet
1395 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1396 used_by_html: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1397 mobile apps og hardware-enheder'
1398 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1399 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1401 local_knowledge_title: Lokal viden
1402 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1403 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1404 at OSM er præcis og ajourført.
1405 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1406 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1407 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1408 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1409 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1410 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1411 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1412 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1413 open_data_title: Åbne Data
1415 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1416 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1417 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1418 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1419 legal_title: Juridisk
1420 legal_1_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
1421 drevet af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1422 (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er
1423 underlagt vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1424 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1425 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1426 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1427 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1428 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1429 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1430 registreret af OSMF</a>."
1431 partners_title: Partnere
1434 title: Om denne oversættelse
1435 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1436 har den engelske tekst forrang
1437 english_link: den engelske originaltekst
1439 title: Om denne side
1440 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1441 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1443 native_link: den danske udgave
1444 mapping_link: begynde kortlægningen
1446 title_html: Ophavsret og licens
1448 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1449 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1450 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1451 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1452 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1453 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1454 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1455 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1456 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1457 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1458 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1459 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1460 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1461 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1462 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1463 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1464 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1465 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1466 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1467 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1468 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1469 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1470 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1471 creativecommons.org."
1473 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1475 attribution_example:
1476 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1477 title: Eksempel på kildeangivelse
1478 more_title_html: Læs mere
1480 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1481 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1483 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1484 gratis kort-API til tredjeparter.
1486 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1487 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1488 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1489 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1490 contributors_intro_html: |-
1491 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1492 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1493 og andre kilder, blandt dem:
1494 contributors_at_html: |-
1495 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1496 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1497 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1498 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1499 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1500 contributors_au_html: |-
1501 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1502 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1503 contributors_ca_html: |-
1504 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1505 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1506 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1507 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1509 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1510 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1511 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1512 contributors_fr_html: |-
1513 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1514 Direction Générale des Impôts.
1515 contributors_nl_html: |-
1516 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1517 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1518 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1519 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1520 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1522 contributors_si_html: |-
1523 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1524 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1525 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1526 (offentlig information Slovenien).
1527 contributors_es_html: |-
1528 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1529 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1530 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1531 contributors_za_html: |-
1532 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1533 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1534 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1535 contributors_gb_html: |-
1536 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1537 Survey data © Crown copyright and database right
1539 contributors_footer_1_html: |-
1540 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1541 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1542 contributors_footer_2_html: |-
1543 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1544 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1545 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1546 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1547 infringement_1_html: |-
1548 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1549 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1550 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1551 infringement_2_html: |-
1552 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1553 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1554 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1555 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1556 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1557 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1558 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1559 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1561 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1562 har deaktiveret Javascript.
1563 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1564 permalink: Permalink
1565 shortlink: Kort link
1566 createnote: Tilføj en bemærkning
1568 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1570 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1571 og fjernbetjening er aktiveret
1573 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1574 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1575 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1576 user_page_link: brugerside
1577 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1578 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1579 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1580 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1581 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1582 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1583 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1584 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1585 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1586 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1588 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1589 2 skal du trykke på gem-knappen).
1590 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1591 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1595 area_to_export: Område som skal eksporteres
1596 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1597 format_to_export: Format for eksport
1598 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1599 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1600 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1602 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1603 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1605 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1606 de kilder, der er anført nedenfor:'
1607 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1608 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1609 kilder til bulk data-downloads:'
1612 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1616 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1618 title: Geofabrik Downloads
1619 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1623 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1626 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1627 options: Indstillinger
1631 image_size: Billedstørrelse
1633 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1635 longitude: 'Længde:'
1637 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1638 export_button: Eksportér
1640 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1642 title: Hvordan man kan hjælpe
1644 title: Deltag i fællesskabet
1645 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1646 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1647 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1650 instructions_html: |-
1651 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1652 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1654 title: Andre bekymringer
1655 explanation_html: |-
1656 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1657 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1658 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1661 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1662 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1666 title: Velkommen til OpenStreetMap
1667 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1670 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1671 title: Hjælp for nybegyndere
1672 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1674 url: https://help.openstreetmap.org/
1676 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1679 title: Mailinglister
1680 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1681 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1684 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1688 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1691 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1692 baserede kort og andre tjenester.
1694 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1695 title: Til organisationer
1696 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1697 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1699 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1700 title: OpenStreetMap Wiki
1701 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1703 search_results: Søgeresultater
1707 get_directions: Få rutevejledninger
1708 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1711 where_am_i: Hvor er dette?
1712 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1714 reverse_directions_text: Vend retningen om
1720 trunk: Motortrafikvej
1721 primary: Hovedvej (primærrute)
1722 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1723 unclassified: Anden vej
1727 cycleway_national: National cykelsti
1728 cycleway_regional: Regional cykelsti
1729 cycleway_local: Lokal cykelsti
1732 subway: Undergrundsbane
1745 admin: Administrativ grænse
1750 resident: Boligområde
1754 retail: Detailhandelsområde
1755 industrial: Industriområde
1756 commercial: Erhvervsområde
1762 brownfield: Tidligere industriområde
1763 cemetery: Begravelsesplads
1764 allotments: Kolonihaver
1766 centre: Sportscenter
1767 reserve: Naturreservat
1768 military: Militært område
1772 building: Vigtig bygning
1777 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1778 bridge: Sort kant = bro
1779 private: Privat adgang
1780 destination: Ærindekørsel tilladt
1781 construction: Veje under konstruktion
1782 bicycle_shop: Cykelhandler
1783 bicycle_parking: Cykelparkering
1787 preview: Forhåndsvisning
1789 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1790 headings: Overskrifter
1792 subheading: Underoverskrift
1793 unordered: Usorteret liste
1794 ordered: Sorteret liste
1795 first: Første objekt
1796 second: Andet objekt
1804 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1805 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1806 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1808 title: Hvad kortet indholder
1810 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1811 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1812 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1814 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1815 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1816 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1817 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1819 title: Grundlæggende begreber
1820 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1821 bidrage til OpenStreetMap.
1822 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1823 der kan bruges til at redigere kortet.
1824 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1825 restaurant eller et træ.
1826 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1827 vej, en å eller en bygning.
1828 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1829 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1833 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1834 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1835 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1836 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1837 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1841 paragraph_1_html: |-
1842 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1843 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1844 start_mapping: Editér kortet
1846 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1847 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1848 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1849 paragraph_2_html: |-
1850 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1851 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1852 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1855 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1856 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1857 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1858 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1859 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1861 upload_trace: Upload GPS-spor
1862 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1863 description: 'Beskrivelse:'
1865 tags_help: kommasepareret
1866 visibility: 'Synlighed:'
1867 visibility_help: hvad betyder det her?
1868 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1870 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1872 upload_trace: Upload GPS-spor
1873 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1874 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1876 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1877 notificeret om fejlen. Prøv igen
1879 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1880 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1881 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1882 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1884 title: Redigerer spor %{name}
1885 heading: Redigerer spor %{name}
1886 filename: 'Filnavn:'
1888 uploaded_at: 'Indsendt:'
1890 start_coord: 'Startkoordinat:'
1894 description: 'Beskrivelse:'
1896 tags_help: kommasepareret
1897 visibility: 'Synlighed:'
1898 visibility_help: hvad betyder det her?
1900 updated: Spor opdateret
1904 title: Viser spor %{name}
1905 heading: Viser spor %{name}
1907 filename: 'Filnavn:'
1909 uploaded: 'Uploadet:'
1911 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1915 description: 'Beskrivelse:'
1918 edit_trace: Redigér dette spor
1919 delete_trace: Slet dette spor
1920 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1921 visibility: 'Synlighed:'
1922 confirm_delete: Slet dette spor?
1924 showing_page: Side %{page}
1931 other: '%{count} punkter'
1933 trace_details: Vis spordetaljer
1936 edit_map: Redigér kort
1938 identifiable: IDENTIFICERBAR
1945 public_traces: Offentlige GPS-spor
1946 my_traces: Mine GPS-spor
1947 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1948 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1949 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1950 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1951 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1952 upload_trace: Upload et spor
1953 see_all_traces: Vis alle spor
1954 see_my_traces: Se mine spor
1956 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1958 made_public: Spor gjort offentlig
1960 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1963 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1964 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1965 tidspunkt ikke tilgængelig
1967 title: OpenStreetMap GPS spor
1969 description_with_count:
1970 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1971 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1972 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1974 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1976 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1977 cookies før du fortsætter.
1979 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1981 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1982 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1983 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1985 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1986 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1987 men du skal læse dem.
1990 title: Tillad adgang til din konto
1991 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
1992 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
1993 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1994 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1995 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1996 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1997 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1998 allow_write_api: tilpas kortet.
1999 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2000 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
2001 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2002 grant_access: Tillad adgang
2004 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2005 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2006 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2008 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2009 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2010 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2012 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2014 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2017 title: Registrere en ny applikation
2019 title: Redigere din applikation
2021 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2022 key: 'Forbrugernøgle:'
2023 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2024 url: 'Request Token URL:'
2025 access_url: 'Access Token URL:'
2026 authorize_url: 'Godkend URL:'
2027 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2028 edit: Redigér detaljer
2030 confirm: Er du sikker?
2031 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2032 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2033 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2034 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2035 allow_write_api: tilpas kortet.
2036 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2037 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2038 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2040 title: Mine OAuth detaljer
2041 my_tokens: Mine godkendte programmer
2042 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2043 application: Programnavn
2045 revoke: Tilbagekald!
2046 my_apps: Mine klientprogrammer
2047 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2048 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2049 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2051 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2052 register_new: Registrer dit program
2056 url: Programmets hovedadresse
2057 callback_url: Callback URL
2058 support_url: Support URL
2059 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2060 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2061 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2062 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2063 allow_write_api: ændre kortet.
2064 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2065 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2066 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2068 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2070 flash: Registrering af informationen lykkedes
2072 flash: Opdateret klientoplysninger
2074 flash: Annulerede klient programmets registrering
2079 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2080 password: 'Adgangskode:'
2081 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2083 lost password link: Glemt din adgangskode?
2084 login_button: Log på
2085 register now: Opret nu
2086 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2087 og din adgangskode:'
2088 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2089 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2090 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2091 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2092 no account: Har du ingen konto?
2093 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2094 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2095 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2096 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2097 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2099 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2100 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2103 title: Log på med OpenID
2104 alt: Log på med en OpenID-URL
2106 title: Log på med Google
2107 alt: Log på med et Google OpenID
2109 title: Log på med Facebook
2110 alt: Log på med en Facebook-konto
2112 title: Log på med Windows Live
2113 alt: Log på med en Windows Live-konto
2115 title: Log ind med GitHub
2116 alt: Log ind med en GitHub-konto
2118 title: Log ind med Wikipedia
2119 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2121 title: Log på med Yahoo
2122 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2124 title: Log på med Wordpress
2125 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2127 title: Log på med AOL
2128 alt: Log på med et AOL OpenID
2131 heading: Log af fra OpenStreetMap
2132 logout_button: Log af
2134 title: Glemt adgangskode
2135 heading: Glemt adgangskode?
2136 email address: 'E-mailadresse:'
2137 new password button: Nulstil adgangskode
2138 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2139 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2140 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2141 snart indstille en ny.
2142 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2144 title: Nulstil adgangskode
2145 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2146 password: 'Adgangskode:'
2147 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2148 reset: Nulstil adgangskode
2149 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2150 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2153 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2155 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2156 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2159 header: Fri og redigerbar
2161 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2162 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2163 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2164 for bidragydere</a>.
2165 email address: 'E-mailadresse:'
2166 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2167 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2168 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2169 for yderligere information
2170 display name: 'Vist navn:'
2171 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2172 senere i indstillingerne.
2173 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2174 password: 'Adgangskode:'
2175 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2176 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2177 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2178 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2179 continue: Opret konto
2180 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2181 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2182 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2184 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2188 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2189 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2190 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2191 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2192 og fremtidige bidrag.
2193 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2194 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2195 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2196 læs og samtyk med vilkårene.
2197 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2198 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2199 for ophavsret (public domain)
2200 consider_pd_why: hvad er dette?
2201 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2202 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2203 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2206 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2208 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2209 bidragsydere for at fortsætte.
2210 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2214 rest_of_world: Resten af verden
2216 title: Ingen sådan bruger
2217 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2218 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2219 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2223 new diary entry: nyt blogindlæg
2224 my edits: Mine redigeringer
2225 my traces: Mine GPS-spor
2226 my notes: Mine bemærkninger
2227 my messages: Mine meddelelser
2228 my profile: Min profil
2229 my settings: Mine indstillinger
2230 my comments: Mine kommentarer
2231 oauth settings: oauth-indstillinger
2232 blocks on me: Mine blokeringer
2233 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2234 send message: Send besked
2238 notes: Kortbemærkninger
2239 remove as friend: Fjern som ven
2240 add as friend: Tilføj som ven
2241 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2242 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2243 ct undecided: Uafklaret
2244 ct declined: Afslået
2245 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2246 email address: 'E-mailadresse:'
2247 created from: 'Oprettet fra:'
2249 spam score: 'Spambedømmelse:'
2250 description: Beskrivelse
2251 user location: Brugerposition
2252 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2253 at se andre brugere i nærheden.
2254 settings_link_text: indstillinger
2255 my friends: Mine venner
2256 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2257 km away: '%{count}km væk'
2258 m away: '%{count}m væk'
2259 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2260 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2263 administrator: Denne bruger er en administrator
2264 moderator: Denne bruger er en moderator
2266 administrator: Giv administrator-adgang
2267 moderator: Giv moderator-adgang
2269 administrator: Fjern administrator-adgang
2270 moderator: Fjern moderator-adgang
2271 block_history: Aktive blokeringer
2272 moderator_history: Uddelte blokeringer
2273 comments: Kommentarer
2274 create_block: Blokér denne bruger
2275 activate_user: Aktivér denne bruger
2276 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2277 confirm_user: Bekræft denne bruger
2278 hide_user: Skjul denne bruger
2279 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2280 delete_user: Slet denne bruger
2282 friends_changesets: venners ændringssæt
2283 friends_diaries: venners blogindlæg
2284 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2285 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2286 report: Rapporter denne bruger
2288 your location: Din position
2289 nearby mapper: Bruger i nærheden
2292 title: Rediger konto
2293 my settings: Mine indstillinger
2294 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2295 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2296 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2297 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2299 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2300 link text: hvad er dette?
2302 heading: 'Offentlig redigering:'
2303 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2304 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2305 enabled link text: hvad er dette?
2306 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2308 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2309 public editing note:
2310 heading: Offentlig redigering
2311 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2312 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2313 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2314 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2315 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2316 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2317 nu offentlige som standard.</li></ul>
2319 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2320 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2321 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2322 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2323 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2324 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2325 fælleseje/uden ophavsret.
2326 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2327 link text: hvad er dette?
2328 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2329 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2330 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2333 gravatar: Brug Gravatar
2334 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2335 link text: hvad er dette?
2336 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2337 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2338 new image: Tilføj et billede
2339 keep image: Behold det nuværende billede
2340 delete image: Fjern det nuværende billede
2341 replace image: Erstat det aktuelle billede
2342 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2343 home location: 'Hjemmeposition:'
2344 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2345 latitude: 'Breddegrad:'
2346 longitude: 'Længdegrad:'
2347 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2348 save changes button: Gem ændringer
2349 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2350 return to profile: Tilbage til profil
2351 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2352 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2353 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2355 heading: Tjek din e-mail!
2356 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2357 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2358 vil kunne starte kortlægningen.
2359 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2362 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2363 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2364 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2365 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2366 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2368 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2369 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2370 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2371 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2372 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2374 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2375 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2378 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2379 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2380 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2382 flash success: Hjemmeposition gemt
2384 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2387 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2388 button: Tilføj som en ven
2389 success: '%{name} er nu din ven!'
2390 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2391 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2393 heading: Fjern %{user} som ven?
2394 button: Fjern som ven
2395 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2396 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2401 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2402 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2403 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2404 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2405 confirm: Bekræft valgte brugere
2406 hide: Skjul valgte brugere
2407 empty: Ingen brugere fundet
2409 title: Konto suspenderet
2410 heading: Konto suspenderet
2411 webmaster: webmaster
2412 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2413 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2414 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2415 at drøfte det.\n</p>"
2417 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2418 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2419 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2420 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2421 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2423 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2425 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2426 ved hjælp af formularen nedenfor.
2428 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2429 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2430 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2433 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2434 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2435 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2436 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2439 title: Bekræft rolletildeling
2440 heading: Bekræft rolletildeling
2441 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2443 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2444 brugeren og rollen begge er gyldige.
2446 title: Bekræft fratagelse af rolle
2447 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2448 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2450 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2451 brugeren og rollen begge er gyldige.
2454 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2456 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2458 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2459 back: Tilbage til indeks
2461 title: Opretter blokering af %{name}
2462 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2463 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2464 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2465 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2466 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2467 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2468 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2469 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2470 på disse meddelelser.
2471 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2472 back: Vis alle blokeringer
2474 title: Redigerer blokering af %{name}
2475 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2476 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2477 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2478 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2480 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2481 show: Vis denne blokering
2482 back: Vis alle blokeringer
2483 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2485 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2486 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2487 listen over værdier.
2489 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2490 frist til at reagere.
2491 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2493 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2495 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2497 success: Blokering opdateret.
2499 title: Brugerblokeringer
2500 heading: Liste over brugerblokeringer
2501 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2503 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2504 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2505 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2506 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2507 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2508 revoke: Tilbagekald!
2509 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2511 time_future: Slutter om %{time}.
2512 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2513 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2515 time_past: Sluttede %{time}.
2519 other: '%{count} timer'
2522 other: '%{count} dage'
2525 other: '%{count} uger'
2528 other: '%{count} måneder'
2531 other: '%{count} år'
2533 title: Blokeringer af %{name}
2534 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2535 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2537 title: Blokeringer af %{name}
2538 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2539 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2541 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2542 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2547 revoke: Tilbagekald!
2548 confirm: Er du sikker?
2549 reason: 'Årsag til blokering:'
2550 back: Vis alle blokeringer
2551 revoker: 'Tilbagekalder:'
2552 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2554 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2557 revoke: Tilbagekald!
2559 display_name: Blokkeret bruger
2560 creator_name: Oprettet af
2561 reason: Årsag til blokering
2563 revoker_name: Tilbagekaldt af
2564 showing_page: Side %{page}
2569 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2570 heading: '%{user}s bemærkninger'
2571 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2573 creator: Oprettet af
2574 description: Beskrivelse
2575 created_at: Oprettet den
2576 last_changed: Sidst ændret
2583 link: Link eller HTML
2585 short_link: Kort link
2588 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2591 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2594 include_marker: Tilføj markør
2595 center_marker: Centrér kortet på markøren
2596 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2597 view_larger_map: Vis større kort
2598 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2600 report_problem: Rapporter et problem
2603 tooltip: Kortsymboler
2604 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2610 title: Vis min placering
2613 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2616 cycle_map: Cykelkort
2617 transport_map: Transportkort
2621 notes: Kortbemærkninger
2623 gps: Offentlige GPS-spor
2624 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2626 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2627 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2628 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2630 edit_tooltip: Rediger kortet
2631 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2632 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2633 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2634 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2635 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2636 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2637 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2644 unhide_comment: fjern skjul
2647 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2648 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2649 en bemærkning for at forklare problemet.
2650 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2651 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2652 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2653 add: Tilføj bemærkning
2655 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2656 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2659 reactivate: Genaktiver
2660 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2662 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2666 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2667 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2668 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2669 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2670 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2671 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2673 directions: Rutevejledning
2676 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2677 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2679 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2680 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2681 offramp_right: Tag rampen til højre
2682 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2683 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2684 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2685 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2686 på %{name}, mod %{directions}
2687 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2688 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2689 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2691 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2692 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2693 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2694 retning imod %{directions}
2695 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2696 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2697 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2699 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2700 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2701 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2702 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2703 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2704 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2705 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2706 offramp_left: Tag rampen til venstre
2707 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2708 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2709 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2710 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2711 på %{name}, mod %{directions}
2712 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2713 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2714 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2716 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2717 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2719 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2720 retning imod %{directions}
2721 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2722 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2723 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2725 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2726 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2727 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2728 via_point_without_exit: (via punkt)
2729 follow_without_exit: Følg %{name}
2730 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2731 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2732 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2733 start_without_exit: Start på %{name}
2734 destination_without_exit: Nå målet
2735 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2736 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2737 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2738 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2739 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2740 unnamed: unavngiven vej
2741 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2758 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2759 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2760 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2762 directions_from: Rutevejledning herfra
2763 directions_to: Rutevejledning hertil
2764 add_note: Tilføj bemærkning her
2765 show_address: Vis adresse
2766 query_features: Find kortobjekter
2767 centre_map: Centrer kort her
2770 description: Beskrivelse
2771 heading: Rediger omarbejdelse
2772 title: Rediger omarbejdelse
2774 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2775 heading: Liste over omarbejdelser
2776 title: Liste over omarbejdelser
2778 description: Beskrivelse
2779 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2780 title: Opretter ny omarbejdelse
2782 description: 'Beskrivelse:'
2783 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2784 title: Viser omarbejdelse
2785 user: 'Oprettet af:'
2786 edit: Rediger denne omarbejdelse
2787 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2788 confirm: Er du sikker?
2790 flash: Omarbejdelse oprettet.
2792 flash: Ændringer gemt.
2794 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2795 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2796 flash: Omarbejdelse slettet.
2797 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2799 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2800 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2801 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2802 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})