# Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Crazymadlover # Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Hamilton Abreu # Author: Imperadeiro90 # Author: Imperadeiro98 # Author: Indech # Author: JasonZe # Author: Jgpacker # Author: Jgrocha # Author: Luckas # Author: Macofe # Author: Malafaya # Author: McDutchie # Author: Nemo bis # Author: Rsbarbosa # Author: Ruben # Author: Ruila # Author: SandroHc # Author: ViriatoLusitano # Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir --- pt-PT: time: formats: friendly: '%e %B %Y às %H:%M' activerecord: models: acl: Aceder à Lista de Controlo changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário no Diário diary_entry: Entrada de diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem node: Nó node_tag: Etiqueta do Nó notifier: Notificador old_node: Nó antigo old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membros da relação relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilho tracepoint: Ponto do Trilho tracetag: Etiqueta do Trilho user: Utilizador user_preference: Preferências do utilizador user_token: Token do Utilizador way: Linha way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha attributes: diary_comment: body: Conteúdo diary_entry: user: Utilizador title: Assunto latitude: Latitude longitude: Longitude language: Língua friend: user: Utilizador friend: Amigo trace: user: Utilizador visible: Visível name: Nome size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição message: sender: Remetente title: Assunto body: Conteúdo recipient: Destinatário user: email: E-mail active: Ativo display_name: Nome visualizado description: Descrição languages: Línguas pass_crypt: Palavra-passe editor: default: Padrão (atualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 id: name: iD description: iD (editor no navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor no navegador) remote: name: Controlo Remoto description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor) browse: created: Criado closed: Fechado created_html: Criado há %{time} atrás closed_html: Fechado há %{time} atrás created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user} deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por %{user} edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user} closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anónimo no_comment: (sem comentário) part_of: Faz parte de download_xml: Descarregar XML view_history: Ver Histórico view_details: Ver Detalhes location: 'Localização:' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor node: Nós (%{count}) node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count}) way: Linhas (%{count}) way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) comment: Comentários (%{count}) hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} hà %{when} atrás commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás changesetxml: Conjunto de alterações XML osmchangexml: XML no formato osmChange feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão discussion: Discussão node: title: 'Nó: %{name}' history_title: 'Histórico do Nó: %{name}' way: title: 'Linha: %{name}' history_title: 'Histórico da Linha: %{name}' nodes: Nós also_part_of: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: title: 'Relação: %{name}' history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' members: Membros relation_member: entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nó way: Linha relation: Relação containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.' type: node: nó way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações timeout: sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.' type: node: nó way: linha relation: relação changeset: alterações redacted: redaction: Revisão %{id} message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: nó way: linha relation: relação start_rjs: feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos? load_data: Carregar Dados loading: A carregar… tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} como Wikidata wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia telephone_link: Telefonar %{phone_number} note: title: 'Erro: %{id}' new_note: Reportar Erro description: Descrição open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}' closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}' hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}' open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} atrás commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} atrás closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} atrás reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} atrás hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás query: title: Consultar elementos em redor introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor. nearby: Nas proximidades enclosing: Pertence a changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (nenhuma edição) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID saved_at: Gravado em user: Utilizador comment: Comentário area: Área list: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador. no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver. no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área. no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador. load_more: Ver mais timeout: sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. rss: title_all: Discussão da edição no OpenStreetMap title_particular: 'Discussão sobre a edição #%{changeset_id}' comment: 'Novo comentário sobre a edição #%{changeset_id} por %{author}' commented_at_html: Atualizado há %{when} commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} full: Discussão completa diary_entry: new: title: Nova entrada no diário list: title: Diários dos utilizadores title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos utilizadores próximos user_title: Diário de %{user} in_language_title: Entradas no Diário em %{language} new: Nova Entrada no Diário new_title: Adicionar entrada ao diário no_entries: Diário sem entradas recent_entries: Entradas recentes no diário older_entries: Entradas Mais Antigas newer_entries: Entradas Recentes edit: title: Editar entrada do diário subject: 'Assunto:' body: 'Texto:' language: 'Língua:' location: 'Localização:' latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' use_map_link: usar mapa save_button: Gravar marker_text: Localização da entrada do diário view: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixar um comentário login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Iniciar sessão save_button: Gravar no_such_entry: title: Esta entrada de diário não existe heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. diary_entry: posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} comment_link: Comentar esta entrada reply_link: Responder a esta entrada comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Sem comentários other: '%{count} comentários' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada confirm: Confirmar diary_comment: comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário confirm: Confirmar location: location: 'Localização:' view: Ver edit: Editar feed: user: title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} language: title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} all: title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários' post: Entrada when: Quando comment: Comentário ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos export: title: Exportar start: area_to_export: Área a exportar manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente format_to_export: Formato da exportação osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas licence: Licença export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar esta área grande utilize uma das seguintes fontes. planet: title: Planeta OSM description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap overpass: title: Overpass API description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Downloads do Geofabrik description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e cidades selecionadas metro: title: Extratos do Metro description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores other: title: Outras Fontes description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opções format: Formato scale: Escala max: máx image_size: Tamanho da Imagem zoom: Zoom add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Código HTML paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site export_button: Exportar geocoder: search: title: latlon: Resultados Internos us_postcode: Resultados de Geocoder.us uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultados de GeoNames osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultados de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Teleférico drag_lift: Elevador de esqui gondola: Gôndola station: Estação de elevador de esqui aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Plataforma de estacionamento gate: Portão helipad: Heliponto runway: Pista de Aterragem e Descolagem taxiway: Pista de taxiamento terminal: Terminal amenity: animal_shelter: Abrigo de Animais arts_centre: Centro Artístico atm: Multibanco bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Banco de sentar bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) boat_rental: Aluguer de Barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de autocarros cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis car_sharing: Car Sharing (partilha de carros) car_wash: Lavagem de Automóveis casino: Casino charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos childcare: Guarda de Crianças cinema: Cinema clinic: Clínica clock: Relógio college: Colégio community_centre: Centro Comunitário courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos dormitory: Dormitório drinking_water: Água Potável driving_school: Escola de Condução embassy: Embaixada emergency_phone: Telefone de Emergência fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Boca de Incêndio fire_station: Quartel de Bombeiros food_court: Praça de Alimentação fountain: Fonte fuel: Combustível gambling: Jogos de Fortuna e Azar grave_yard: Cemitério gym: Centro de Fitness / Ginásio health_centre: Centro de Saúde hospital: Hospital hunting_stand: Cabana de Caça ice_cream: Geladaria kindergarten: Jardim de infância library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Feira monastery: Mosteiro motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas nightclub: Clube Nocturno nursery: Creche nursing_home: Lar de Idosos office: Escritório parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de Oração police: Polícia post_box: Marco de Correio post_office: Correios preschool: Pré-Escola prison: Prisão pub: Pub public_building: Edifício Público reception_area: Área de Receção recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante retirement_home: Casa de Retiro sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja shower: Chuveiro social_centre: Centro Social social_club: Clube Social social_facility: Serviços Sociais studio: Estúdio swimming_pool: Piscina taxi: Táxi telephone: Telefone Público theatre: Teatro toilets: Casas de Banho townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia university: Universidade vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica Veterinária village_hall: Junta de Freguesia waste_basket: Caixote do Lixo waste_disposal: Contentor de Lixo youth_centre: Casa da Juventude boundary: administrative: Divisão Administrativa census: Fronteira de Censos national_park: Parque Nacional protected_area: Área Protegida bridge: aqueduct: Aqueduto suspension: Ponte Suspensa swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: "yes": Edifício craft: brewery: Cervejaria carpenter: Carpinteiro electrician: Eletricista gardener: Jardineiro painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Catalisador shoemaker: Sapateiro tailor: Alfaiate "yes": Loja de Artesanato emergency: ambulance_station: Central de Ambulâncias defibrillator: Desfibrilador landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência phone: Telefone de Emergência highway: abandoned: Estrada Abandonada bridleway: Pista de Cavalos bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados bus_stop: Paragem de Autocarro construction: Estrada em Construção cycleway: Ciclovia elevator: Elevador emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência footway: Caminho Pedonal ford: Vau living_street: Zona de Coexistência milestone: Marco Quilométrico motorway: Autoestrada motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada path: Trilho pedestrian: Passeio platform: Plataforma primary: Estrada Primária primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária proposed: Estrada sob Planeamento raceway: Autódromo residential: Rua Residencial rest_area: Área de Descanso road: Estrada secondary: Estrada Secundária secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária service: Estrada de Serviço services: Serviços de Autoestrada speed_camera: Radar de Velocidade steps: Escadas street_lamp: Poste de Iluminação tertiary: Estrada Terciária tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária track: Estrada Florestal ou Agrícula traffic_signals: Semáforo trail: Trilho trunk: Via Rápida trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada "yes": Estrada historic: archaeological_site: Sítio Arqueológico battlefield: Campo de Batalha boundary_stone: Marco de Fronteira building: Edifício Histórico bunker: Bunker castle: Castelo church: Igreja city_gate: Portas da Cidade citywalls: Muralhas de Cidade fort: Forte heritage: Património da Humanidade house: Casa Histórica icon: Ícone manor: Solar memorial: Memorial mine: Mina histórica monument: Monumento roman_road: Estrada Romana ruins: Ruínas stone: Pedra tomb: Tumba tower: Torre wayside_cross: Cruzeiro wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha wreck: Destroços junction: "yes": Cruzamento landuse: allotments: Hortas urbanas basin: Bacia Hidrográfica brownfield: Campo industrial contaminado cemetery: Cemitério commercial: Zona de Escritórios conservation: Conservação construction: Construção farm: Quinta farmland: Quinta farmyard: Edifícios Agrícolas forest: Floresta garages: Garagens grass: Relva greenfield: Espaço Verde industrial: Zona Industrial landfill: Aterro Sanitário meadow: Prado military: Zona Militar mine: Mina orchard: Pomar quarry: Pedreira railway: Área da Ferrovia recreation_ground: Área Recreativa reservoir: Reservatório reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório residential: Zona Residencial retail: Zona de Retalhos road: Área da Estrada village_green: Espaço Verde Urbano vineyard: Vinha "yes": Uso do Solo leisure: beach_resort: Resort de Praia bird_hide: Observatório de Áves club: Clube common: Baldio dog_park: Parque para Cães fishing: Zona de Pesca fitness_centre: Ginásio (fitness) fitness_station: Ginásio garden: Jardim golf_course: Campo de Golfe horse_riding: Corridas de Cavalos ice_rink: Pista de Gelo marina: Marina miniature_golf: Mini-Golfe nature_reserve: Reserva Natural park: Parque pitch: Campo de Desporto playground: Parque infantil recreation_ground: Área recreativa resort: Estação Turística (resorte) sauna: Sauna slipway: Rampa para Barcos sports_centre: Centro Desportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de Corrida water_park: Parque Aquático "yes": Lazer man_made: lighthouse: Farol pipeline: Pipeline tower: Torre works: Fábrica "yes": Construção military: airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel bunker: Bunker mountain_pass: "yes": Passe de Montanha natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de Gruta cliff: Precipício crater: Cratera dune: Dunas fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta geyser: Geiser glacier: Glaciar grassland: Pradaria heath: Charneca hill: Colinas island: Ilha land: Terra marsh: Pântano moor: Carriço mud: Lama peak: Pico point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira rock: Rocha saddle: Ponto de Sela sand: Areia scree: Encosta de Rochas Soltas scrub: Matagal spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Zona Húmida wood: Bosque office: accountant: Contabilista administrative: Administração architect: Arquiteto company: Empresa employment_agency: Agência de Emprego estate_agent: Imobiliária government: Edifício Governamental insurance: Agência de Seguros lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: allotments: Horta Urbana / Comunitária block: Bloco airport: Aeroporto city: Cidade country: País county: Condado farm: Quinta hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilheu isolated_dwelling: Casa Isolada locality: Localidade desabitada moor: Carriço municipality: Município neighbourhood: Lugar postcode: Código Postal region: Região sea: Mar state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Cidade unincorporated_area: Área não incorporada village: Vila "yes": Local railway: abandoned: Ferrovia Abandonada construction: Ferrovia sob Construção disused: Ferrovia Não Usada disused_station: Estação Ferroviária Não Usada funicular: Funicular halt: Apeadeiro historic_station: Estação Ferroviária Histórica junction: Entroncamento Ferroviário level_crossing: Passagem de Nível light_rail: Veículo leve sobre trilhos miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura monorail: Monocarril narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada proposed: Ferrovia sob Planeamento spur: Linha Ferroviária Auxiliar station: Estação Ferroviária stop: Paragem Ferroviária subway: Metropolitano subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano switch: Agulha Ferroviária tram: Linha de Elétrico tram_stop: Paragem de Elétrico shop: alcohol: Venda de Bebidas (Off License) antiques: Antiguidades art: Loja de Arte bakery: Padaria beauty: Loja de Produtos de Beleza beverages: Loja de Bebidas bicycle: Loja de Bicicletas books: Livraria boutique: Boutique butcher: Talho car: Stand Automóvel car_parts: Loja de Peças para Automóvel car_repair: Oficina de Automóveis carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas charity: Loja de Caridade chemist: Drogaria clothes: Loja de Roupas computer: Loja de componentes informáticos confectionery: Confeitaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Centro de Cópias cosmetics: Loja de cosméticos deli: Charcutaria department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém discount: Loja de Descontos doityourself: Bricolage dry_cleaning: Limpeza a Seco electronics: Loja de Electrónica estate_agent: Imobiliária farm: Loja de produtos agrícolas fashion: Loja de Moda fish: Peixaria florist: Florista food: Loja de alimentos funeral_directors: Funerária furniture: Mobiliário gallery: Galeria garden_centre: Loja de Jardinagem general: Loja de artigos gerais gift: Loja de Lembranças greengrocer: Loja de Frutas e Verduras grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro(a) hardware: Loja de Ferragens hifi: Hi-Fi insurance: Seguros jewelry: Joalharia kiosk: Quiosque laundry: Lavandaria mall: Centro Comercial market: Mercado mobile_phone: Loja de Telemóveis motorcycle: Loja de Motas music: Loja de instrumentos musicais newsagent: Loja de Jornais optician: Oftalmologista organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre pet: Loja de animais pharmacy: Farmácia photo: Loja de Fotografia salon: Salão de beleza second_hand: Loja de segunda mão shoes: Sapataria shopping_centre: Centro Comercial sports: Loja de Artigos Desportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado tailor: Alfaiate toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens video: Videoclube wine: Venda de Bebidas (Off License) "yes": Loja tourism: alpine_hut: Albergue de Montanha apartment: Apartamento artwork: Obra de arte attraction: Atracção bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído cabin: Cabana camp_site: Parque de campismo caravan_site: Parque de caravanas chalet: Chalé gallery: Galeria guest_house: Casa de Hóspedes hostel: Pousada / Hostel hotel: Hotel information: Informação motel: Motel museum: Museu picnic_site: Parque de merendas / piqueniques theme_park: Parque temático viewpoint: Miradouro zoo: Jardim zoológico tunnel: culvert: Conduta "yes": Túnel waterway: artificial: Curso de água artificial boatyard: Estaleiro Naval canal: Canal dam: Barragem derelict_canal: Canal abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Vala de drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa mooring: Ancoragem rapids: Rápidos river: Rio stream: Ribeiro wadi: Uádi waterfall: Queda de água weir: Represa "yes": Curso de Água admin_levels: level2: Fronteira de País level4: Região level5: Ilha level6: Distrito level8: Freguesia level9: Localidade level10: Lugar description: title: osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultado de GeoNames types: cities: Cidades towns: Cidades places: Lugares results: no_results: Não foram encontrados resultados more_results: Mais resultados layouts: logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir para a sua localização logout: Terminar Sessão log_in: Iniciar Sessão log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar Conta start_mapping: Começar a Mapear sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa edit: Editar history: Histórico export: Exportar data: Dados export_data: Exportar dados gps_traces: Trilhos GPS gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS user_diaries: Diários de Utilizadores user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores edit_with: Editar com %{editor} tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}. partners_ucl: UCL VR Centre partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: parceiros osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. help: Ajuda about: Sobre Nós copyright: Direitos de Autor community: Comunidade community_blogs: Blogues da Comunidade community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação foundation_title: A Fundação OpenStreetMap make_a_donation: title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário text: Fazer um Donativo learn_more: Mais Informações more: Mais license_page: foreign: title: Sobre esta tradução text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência english_link: o original em inglês native: title: Sobre esta página text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. native_link: Versão em português mapping_link: começar a mapear legal_babble: title_html: Licença e Direitos de autor intro_1_html: |- O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL) pela OpenStreetMap Foundation (OSMF). intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org credit_3_html: |- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. Por exemplo (em inglês): attribution_example: alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web title: Exemplo de atribuição more_title_html: Saber mais more_1_html: |- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF e a página da comunidade Perguntas frequentes - Legais (em inglês). more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a Política de Utilização da API (em inglês), Política de Utilização de Telas (em inglês) e Política de Utilização do Nominatim (em inglês). contributors_title_html: Os nossos contribuidores contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:' contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas).' contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases de dados, sob a licença NLSFI." contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.' contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)' contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' contributors_si_html: |- Eslovénia: Contém dados da Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano) (informação pública da Eslovénia). contributors_za_html: 'África do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.' contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.' contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.' infringement_title_html: Violação de direitos de autor infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor. infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês). trademarks_title_html: Marcas registadas trademarks_1_html: OpenStreetMap e o logotipo com a lupa são marcas registadas da OpenStreetMap Foundation. Se tiver alguma questão sobre a utilização das marcas, por favor envie as suas questões para o Grupo de Trabalho de Licenças. welcome_page: title: Bem-vindo ! introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. whats_on_the_map: title: O que está no Mapa on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. off_html: O que não é incluído são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel. basic_terms: title: Vocabulário para mapear paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis. editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar o mapa. node_html: Um é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio. tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. questions: title: Tens perguntas ? paragraph_1_html: |- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. Obtenha ajuda aqui start_mapping: Começar a mapear add_a_note: title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. paragraph_2_html: |- Vá apenas para o mapa e clique no ícone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado. Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar. fixthemap: title: Reportar um problema / Corrigir o mapa how_to_help: title: Como Ajudar join_the_community: title: Junte-se à comunidade explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou reparando os dados por si mesmo. add_a_note: instructions_html: |- Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. other_concerns: title: Outras preocupações explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado. help_page: title: Obter Ajuda introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. welcome: url: /welcome title: Bem vindo ao OpenStreetMap description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide title: Guia de Iniciantes description: Guia para iniciantes criado pela comunidade. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de discussão description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta gama de listas de discussão regionais e temáticas. forums: title: Fóruns description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do tipo fórum. irc: title: IRC description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos. switch2osm: title: switch2osm description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para os mapas do OpenStreetMap e outros serviços. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page title: wiki.openstreetmap.org description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. about_page: next: Seguinte copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento Local local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Dirigido pela Comunidade community_driven_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores, blogues da comunidade, e o sítio da OSM Foundation. open_data_title: Dados Abertos open_data_html: |- O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. legal_title: Termos legais legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos pela \nOpenStreetMap Foundation (OSMF) \nem nome da comunidade.\n
\nPor favor contacte a OSMF \nse tiver questões sobre a licença, direitos de autor, questões legais ou problemas." partners_title: Parceiros notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl} message_notification: hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl} friend_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo' had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.' see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}. befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Olá, your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX with_description: com a descrição and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:' and_no_tags: e sem etiquetas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX' failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:' more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar more_info_2: 'que ocorram novamente em:' success: subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida' loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:' welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail' email_confirm_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}. click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido. email_confirm_html: greeting: Olá, hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe' lost_password_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. lost_password_html: greeting: Olá, hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. note_comment_notification: anonymous: Um utilizador anónimo greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou' your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado' your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado' your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}.' details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}. changeset_comment_notification: greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma das suas edições' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma edição em que está interessado' your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa das suas edições em %{time}' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa edição em que está interessado criada por %{changeset_author} há %{time}' partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}. message: inbox: title: Caixa de Entrada my_inbox: A minha caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensagem nova' other: '%{count} mensagens novas' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' from: De subject: Assunto date: Data no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lido reply_button: Responder delete_button: Eliminar new: title: Enviar mensagem send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto body: Mensagem send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe. body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). outbox: title: Caixa de saída my_inbox: A minha %{inbox_link} inbox: caixa de entrada outbox: caixa de saída messages: one: Tem %{count} mensagem enviada other: Tem %{count} mensagens enviadas to: Para subject: Assunto date: Data no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas reply: wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder. read: title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida back: Voltar to: Para wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. sent_message_summary: delete_button: Eliminar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida delete: deleted: Mensagem eliminada site: index: js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. permalink: Ligação permanente shortlink: Ligação curta createnote: Reportar um erro no mapa license: copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada edit: not_public: Não configurou as suas edições como públicas. not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. user_page_link: página de utilizador anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) id_not_configured: O editor iD não foi configurado no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. sidebar: search_results: Resultados da Pesquisa close: Fechar search: search: Pesquisar get_directions: Obter direções get_directions_title: Obtenha as direções de uma rota entre 2 pontos from: De to: Para where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa submit_text: Ir key: table: entry: motorway: Auto-Estrada trunk: Via Rápida primary: Estrada Nacional (Primária) secondary: Estrada Regional (Secundária) unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada track: Carreiro florestal ou agrícola byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados) bridleway: Via para cavaleiros cycleway: Ciclovia footway: Via pedonal rail: Ferrovia subway: Metropolitano tram: - Metropolitano de Superfície - elétrico cable: - Teleférico - telecadeira runway: - Pista de Aeroporto - Via de Circulação (taxiway) apron: - Estacionamento de aviões - terminal de aeroporto admin: Divisão Administrativa forest: Floresta wood: Bosque golf: Campo de golfe park: Parque resident: Área residencial tourist: Atração turística common: - Baldio - prado retail: Área de retalho (lojas) industrial: Área industrial commercial: Área comercial (escritórios) heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira lake: - Lago - reservatório farm: Quinta brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados cemetery: Cemitério allotments: Lotes pitch: Campo desportivo centre: Centro desportivo reserve: Reserva natural military: Área militar school: - Escola - universidade building: Edifício significativo station: Estação ferroviária summit: - Cume - pico tunnel: Linha tracejada = túnel bridge: Linha cheia = ponte private: Acesso restrito (propriedade privada) permissive: Acesso permitido destination: Acesso a clientes / fornecedores construction: Estradas em construção richtext_area: edit: Editar preview: Mostrar previsão markdown_help: title_html: Tabela de códigos (Markdown) headings: Cabeçalhos heading: Cabeçalho subheading: Sub-secção unordered: Lista ordered: Lista numerada first: Primeiro item second: Segundo item link: Hiperligação text: Texto image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL trace: visibility: private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora) identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) create: upload_trace: Enviar Trilho GPS trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. edit: title: A editar o trilho %{name} heading: A editar o trilho %{name} filename: 'Nome do ficheiro:' download: descarregar uploaded_at: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coord: 'Coordenada de início:' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por vírgulas save_button: Gravar Alterações visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? trace_form: upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por vírgulas visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? upload_button: Enviar help: Ajuda trace_header: upload_trace: Enviar trilho GPS see_all_traces: Ver todos os trilhos see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS traces_waiting: one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. trace_optionals: tags: Etiquetas view: title: A ver o trilho %{name} heading: A ver o trilho %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do ficheiro:' download: descarregar uploaded: 'Enviado:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada de início:' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum edit_track: Editar este trilho delete_track: Eliminar este trilho trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! visibility: 'Visibilidade:' trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trilhos GPS mais antigos newer: Trilhos GPS mais recentes trace: pending: PENDENTE count_points: '%{count} pontos' ago: Há %{time_in_words_ago} more: mais trace_details: Ver Detalhes do Trilho view_map: Ver Mapa edit: editar edit_map: Editar Mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO trackable: CONTROLÁVEL by: por in: em map: mapa list: public_traces: Trilhos GPS públicos your_traces: Os seus trilhos GPS public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} description: Ver trilhos GPS enviados recentemente tagged_with: ' etiquetado com %{tags}' empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki. delete: scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação make_public: made_public: Trilho tornado público offline_warning: message: O sistema de envio de ficheiros GPX está atualmente indisponível offline: heading: Armazenamento de GPX indisponível message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível. georss: title: Trilhos GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} application: require_cookies: cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar. require_moderator: not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. setup_user_auth: blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais. need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. oauth: oauthorize: title: Autorizar acesso à sua conta request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser. allow_to: 'Dar permissão ao programa para:' allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: alterar o mapa. allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_notes: alterar erros reportados. oauthorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta. verification: O código de verificação é %{code}. oauthorize_failure: title: Falhou o pedido de autorização. denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta. invalid: O token de autorização não é válido. revoke: flash: Revogou o Token para %{application} oauth_clients: new: title: Registar um novo programa submit: Registar edit: title: Editar o programa submit: Editar show: title: Detalhes do OAuth de %{app_name} key: 'Chave de Utilizador:' secret: 'Segredo de Utilizador:' url: 'URL do Token de Pedido:' access_url: URL do Token de Acesso authorize_url: 'URL de Autorização:' support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. edit: Editar Detalhes delete: Eliminar programa confirm: Tem a certeza? requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: alterar o mapa. allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_notes: alterar erros reportados. index: title: Minhas preferências do OAuth my_tokens: Meus programas autorizados list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:' application: Nome do Programa issued_at: Emitido em revoke: Anular! my_apps: Meus programas no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth. registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:' register_new: Registar um programa form: name: Nome required: obrigatório url: URL do programa principal callback_url: URL de retorno support_url: URL de suporte requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: alterar o mapa. allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_notes: alterar erros reportados. not_found: sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}. create: flash: As informações foram registadas com sucesso update: flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso destroy: flash: O registo do programa foi eliminado user: login: title: Entrar heading: Iniciar sessão email or username: 'E-mail ou Utilizador:' password: 'Palavra-passe:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: 'Lembrar-me:' lost password link: Perdeu a sua palavra-passe? login_button: Entrar register now: Criar conta agora with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:' with external: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar sessão new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap? to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta. create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. no account: Não possui uma conta? account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação. account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador do site para resolver o problema. auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos. openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID auth_providers: openid: title: Iniciar sessão com OpenID alt: Iniciar sessão com URL OpenID google: title: Iniciar sessão com Google alt: Iniciar sessão com OpenID do Google facebook: title: Iniciar sessão com o Facebook alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook windowslive: title: Iniciar sessão com Windows Live alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live yahoo: title: Iniciar sessão com Yahoo alt: Iniciar sessão com OpenID Yahoo wordpress: title: Iniciar sessão com Wordpress alt: Iniciar sessão com OpenID Wordpress aol: title: Iniciar sessão com AOL alt: Iniciar sessão com OpenID AOL logout: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair lost_password: title: Palavra-passe esquecida heading: Palavra-passe esquecida? email address: 'E-mail:' new password button: Alterar Palavra-passe help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe. notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe. notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe. reset_password: title: Repor palavra-passe heading: Repor palavra-passe para o %{user} password: 'Palavra-passe:' confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:' reset: Repor Palavra-passe flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. new: title: Criar conta no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente. contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível. about: header: Livre e editável html: |-

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.

Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.

license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração. email address: 'E-mail:' confirm email address: 'Confirmar E-mail:' not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver política de privacidade) display name: 'Nome de utilizador:' display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. external auth: 'Início de sessão por terceiros:' password: 'Palavra-passe:' confirm password: 'Confirmar senha:' use external auth: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar sessão auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar da sessão por serviço externo, mas o servidor ou as ferramenas externas podem necessitar de uma. auth association: |-

O seu identificador ainda não está associado a uma conta no OpenStreetMap.

continue: Criar conta terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador! terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte esta página wiki. terms: title: Termos de colaborador heading: Termos de colaborador read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público. consider_pd_why: O que é isto? guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligível e algumas traduções informais' agree: Aceitar decline: Rejeitar you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo no_such_user: title: Este utilizador não existe heading: O utilizador %{user} não existe body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. view: my diary: Meu diário new diary entry: adicionar entrada no meu diário my edits: As minhas edições my traces: Meus trilhos GPS my notes: Erros reportados por mim my messages: As Minhas Mensagens my profile: Meu Perfil my settings: As minhas configurações my comments: Meus comentários oauth settings: configurações do OAuth blocks on me: Bloqueios sobre mim blocks by me: Bloqueados por mim send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Trilhos notes: Erros reportados no mapa remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos mapper since: 'Mapeando desde:' ago: (%{time_in_words_ago} atrás) ct status: 'Termos de Colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rejeitou ct accepted: Aceite há %{ago} latest edit: 'Última edição %{ago}:' email address: 'E-mail:' created from: 'Criado em:' status: 'Estado:' spam score: 'Pontuação de Spam:' description: Descrição user location: Localização do utilizador if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas. settings_link_text: configurações your friends: Os seus amigos no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' nearby users: Outros editores nas redondezas no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. role: administrator: Este utilizador é administrador moderator: Este utilizador é um moderador grant: administrator: Dar acesso de administrador moderator: Dar acesso de moderador revoke: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador block_history: bloqueios recebidos moderator_history: bloqueios feitos comments: Comentários create_block: bloquear este utilizador activate_user: ativar este utilizador deactivate_user: desativar este utilizador confirm_user: confirmar esse utilizador hide_user: ocultar este utilizador unhide_user: descobrir este utilizador delete_user: eliminar este utilizador confirm: Confirmar friends_changesets: alterações dos amigos friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas popup: your location: Tua localização nearby mapper: Mapeador das redondezas friend: Amigo account: title: Editar conta my settings: Minhas definições current email address: 'E-mail Actual:' new email address: 'Novo E-mail:' email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) external auth: 'Início de sessão externo:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações). contributor terms: heading: 'Termos de Colaborador:' agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador. agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público. link text: o que é isto? profile description: 'Descrição do perfil:' preferred languages: 'Línguas preferidas:' preferred editor: 'Editor Preferido:' image: 'Imagem:' gravatar: gravatar: Usar imagem do site Gravatar link text: o que é isto? new image: Adicionar imagem keep image: Manter a imagem atual delete image: Remover a imagem atual replace image: Substituir a imagem atual image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis) home location: Localização Habitual no home location: Não inseriu a sua localização habitual. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa? save changes button: Gravar Alterações make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas return to profile: Regressar ao perfil flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. confirm: heading: Verifique o seu email! introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação. introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá iniciar o mapeamento. press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a tua conta. button: Confirmar success: Conta confirmada, obrigado por te registares! already active: Esta conta já foi confirmada. unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, clique aqui. confirm_resend: success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.

Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação. failure: Utilizador %{name} não foi encontrado. confirm_email: heading: Confirmar a alteração de e-mail press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail. button: Confirmar success: A alteração do seu email foi confirmada! failure: Um e-mail já foi confirmado com este código. unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. set_home: flash success: Localização gravada com êxito go_public: flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa. make_friend: heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? button: Adicionar aos amigos success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!' failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo. already_a_friend: Já é amigo de %{name}. remove_friend: heading: Remover %{user}da lista de amigos? button: Remover amigo success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.' not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.' filter: not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação. list: title: Utilizadores heading: Utilizadores showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}' confirm: Confirmar utilizadores selecionados hide: Ocultar utilizadores selecionados empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente suspended: title: Conta Suspensa heading: Conta Suspensa webmaster: administrador do site body: |-

Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas.

Esta decisão será revista brevemente por um administrador. Pode contactar o %{webmaster} se desejar.

auth_failure: connection_failed: Não foi possível fazer a ligação ao serviço externo de início de sessão invalid_credentials: As credenciais de início de sessão não são válidas no_authorization_code: Sem código de autorização unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido invalid_scope: Âmbito inválido user_role: filter: not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. grant: title: Confirmar a concessão do cargo heading: Confirmar concessão do cargo are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. revoke: title: Confirmar revogação de cargo heading: Confirmar revogação de cargo are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. user_block: model: non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. not_found: sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. back: Voltar ao índice new: title: A criar um bloqueio em %{name} heading: A criar um bloqueio em %{name} reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga. period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. submit: Criar bloqueio tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar back: Ver todos os bloqueios edit: title: A editar o bloqueio em %{name} heading: A editar o bloqueio em %{name} reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga. period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. submit: Atualizar o bloqueio show: Ver este bloqueio back: Ver todos os bloqueios needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? filter: block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. create: try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. flash: Bloqueou o utilizador %{name}. update: only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueio de utilizador heading: Lista de bloqueios de utilizadores empty: Ainda não foram feitos bloqueios. revoke: title: Revocando bloqueio de %{block_on} heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. period: one: 1 hora other: '%{count} horas' partial: show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! confirm: Tem a certeza? display_name: Utilizador Bloqueado creator_name: Criador reason: Motivo do bloqueio status: Estado revoker_name: Revogado por not_revoked: (não revogado) showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior helper: time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. time_past: Terminou há %{time} atrás. blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} atrás status: Estado show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! confirm: Tem a certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Revogador:' needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. note: description: opened_at_html: Criado %{when} atrás opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} commented_at_html: Atualizado %{when} commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} closed_at_html: Resolvido %{when} atrás closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} reopened_at_html: Reaberto em %{when} reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} rss: title: Erros reportados no OpenStreetMap description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) commented: Novo comentário (perto de %{place}) closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) entry: comment: Comentário full: Erro reportado completo mine: title: Erros reportados ou comentados por %{user} heading: Erros reportados por %{user} subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} id: Identificador creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração ago_html: há %{when} javascripts: close: Fechar share: title: Partilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Ligação ou HTML long_link: Link short_link: Lig.Curta embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: A imagem mostrará a camada padrão em download: Descarregar short_url: URL curto include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Colar HTML para incorporar na página web view_larger_map: Ver mapa maior key: title: Legenda do mapa tooltip: Legenda do mapa tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Mostrar a minha localização popup: Está a {distance} {unit} deste ponto base: standard: Mapa Padrão cycle_map: Mapa de Ciclismo transport_map: Transportes Públicos hot: Humanitário layers: header: Camadas do Mapa notes: Erros reportados no mapa data: Dados técnicos do mapa overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Editar o mapa edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar createnote_tooltip: Reportar erro no mapa createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em redor changesets: show: comment: Comentário subscribe: Subscrever unsubscribe: Anular subscrição hide_comment: ocultar unhide_comment: desocultar notes: new: intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor, não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos de autor.) add: Reportar Erro show: anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. hide: Esconder resolve: Marcar como Resolvido reactivate: Reabrir comment_and_resolve: Gravar como Resolvido comment: Gravar edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui. directions: engines: graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) mapquest_car: Carro (MapQuest) mapquest_foot: A pé (MapQuest) osrm_car: Carro (OSRM) directions: Direções distance: Distância errors: no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos. no_place: Desculpe - não foi possível encontrar esse local. instructions: continue_on: Continuar na slight_right: Virar um pouco à direita para a turn_right: Virar à esquerda para a sharp_right: Viragem brusca à esquerda para a uturn: Inverter a marcha na sharp_left: Virar ligeiramente à esquerda para a turn_left: Virar à esquerda para a slight_left: Virar um pouco à esquerda para a via_point: (através do nó) follow: Siga a roundabout: Na rotunda siga a leave_roundabout: Saia da rotunda - stay_roundabout: Mantenha-se na rotunda - start: Começar no final da destination: Chegada ao destino against_oneway: Ir no sentido contrário a end_oneway: Final de via sentido único em unnamed: (sem nome) courtesy: Direções fornecidas por %{link} time: Tempo query: node: Nó way: Linha relation: Relação nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}' timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server} redaction: edit: description: Descrição heading: Editar supressão submit: Gravar supressão title: Editar supressão index: empty: Não existem supressões a mostrar. heading: Lista de supressões title: Lista de supressões new: description: Descrição heading: Introduza a informação da nova supressão submit: Criar supressão title: A criar uma nova supressão show: description: 'Descrição:' heading: A mostrar a supressão "%{title}" title: A mostrar a supressão user: 'Criador:' edit: Editar esta supressão destroy: Remover esta supressão confirm: Tem a certeza? create: flash: A supressão foi criada. update: flash: As alterações foram gravadas. destroy: not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar flash: Supressão eliminada. error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. ...