# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Armando-Martin
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
# Author: Egofer
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
# Author: Guillembb
# Author: Hereñu
# Author: Invadinado
# Author: Johnarupire
# Author: Jynus
# Author: Larjona
# Author: Locos epraix
# Author: McDutchie
# Author: Mor
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Ovruni
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
# Author: Remux
# Author: Rubenwap
# Author: Sim6
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
# Author: Vivaelcelta
# Author: Xuacu
es:
about_page:
community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada, y crece cada día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de GIS, ingenieros que ejecutan los servidores de OSM, mapeadores humanitarios de zonas afectadas por desastres, y muchos más.\nPara aprender más acerca de la comunidad, consulte los diarios de usuario, blogs de la comunidad, y el sitio web de la Fundación de OSM."
community_driven_title: Impulsado por la comunidad
copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap
lede_text: "OpenStreetMap es construido por una comunidad de creadores de mapas que contribuyen y mantienen los datos\nacerca de caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril, y mucho más, en todo el mundo."
local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatiza el conocimiento local. Los colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, y mapas de campo de baja tecnología para verificar que OSM es preciso y está actualizado.
local_knowledge_title: Conocimiento local
next: Siguiente
open_data_html: "OpenStreetMap es open data: usted es libre de utilizarlo para cualquier propósito, siempre y cuando se le dé crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si altera o construye sobre los datos de ciertas maneras, deberá distribuir el resultado sólo bajo la misma licencia. Consulte la página de Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles."
open_data_title: Datos abiertos
partners_title: Socios
used_by: "%{name} potencia con datos de mapa a cientos de sitios web, aplicaciones móviles, y dispositivos de hardware"
activerecord:
attributes:
diary_comment:
body: Cuerpo
diary_entry:
language: Idioma
latitude: Latitud
longitude: Longitud
title: Asunto
user: Usuario
friend:
friend: Amigo
user: Usuario
message:
body: Cuerpo
recipient: Destinatario
sender: Remitente
title: Asunto
trace:
description: Descripción
latitude: Latitud
longitude: Longitud
name: Nombre
public: Pública
size: Tamaño
user: Usuario
visible: Visible
user:
active: Activo
description: Descripción
display_name: Nombre para mostrar
email: Correo electrónico
languages: Idiomas
pass_crypt: Contraseña
models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conjunto de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
country: País
diary_comment: Comentario de diario
diary_entry: Entrada del diario
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensaje
node: Nodo
node_tag: Etiqueta del nodo
notifier: Notificador
old_node: Nodo antiguo
old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
old_relation: Relación antigua
old_relation_member: Miembro de la relación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
old_way: Vía antigua
old_way_node: Nodo de la vía antigua
old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
relation: Relación
relation_member: Miembro de la relación
relation_tag: Etiqueta de la relación
session: Sesión
trace: Traza
tracepoint: Punto de la traza
tracetag: Etiqueta de la traza
user: Usuario
user_preference: Preferencias de usuario
user_token: Pase de usuario
way: Vía
way_node: Nodo de la vía
way_tag: Etiqueta de la vía
application:
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
require_moderator:
not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
setup_user_auth:
blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
browse:
anonymous: anónimo
changeset:
belongs_to: Autor
changesetxml: XML del conjunto de cambios
feed:
title: Conjunto de cambios %{id}
title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
node: Nodos (%{count})
node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
osmchangexml: XML en formato osmChange
relation: Relaciones (%{count})
relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
title: "Conjunto de cambios: %{id}"
way: Vías (%{count})
way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
closed: Cerrado
closed_by_html: Cerrado hace %{time} por %{user}
closed_html: Cerrado hace %{time}
containing_relation:
entry: Relación %{relation_name}
entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
created: Creado
created_by_html: Creado hace %{time} por %{user}
created_html: Creado hace %{time}
deleted_by_html: Eliminado hace %{time} por %{user}
download_xml: Descargar XML
edited_by_html: Editado hace %{time} por %{user}
in_changeset: Conjunto de cambios
location: "Ubicación:"
no_comment: (sin comentarios)
node:
history_title: "Historial de nodo: %{name}"
title: "Nodo: %{name}"
not_found:
sorry: "Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar."
type:
changeset: el conjunto de cambios
node: el nodo
relation: la relación
way: la vía
note:
closed_by: Resuelto por %{user} %{when} atrás
closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo %{when} atrás
closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}"
commented_by: Comentario de %{user} %{when} atrás
commented_by_anonymous: Comentario de anónimo %{when} atrás
description: Descripción
hidden_by: Oculto por %{user} %{when} atrás
hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
new_note: Nota nueva
open_by: Creado por %{user} hace %{when}
open_by_anonymous: Creado por un anónimo hace %{when}
open_title: "Nota sin resolver #%{note_name}"
reopened_by: Reactivado por %{user} %{when} atrás
reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo %{when} atrás
title: "Nota: %{id}"
part_of: Parte de
redacted:
message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
redaction: Redacción %{id}
type:
node: nodo
relation: relación
way: vía
relation:
history_title: "Historial de relación: %{name}"
members: Miembros
title: "Relación: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nodo
relation: Relación
way: Vía
start_rjs:
feature_warning: Cargando %{num_features} características, pueden hacer que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando...
tag_details:
tags: Etiquetas
telephone_link: Llamar %{phone_number}
wiki_link:
key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
timeout:
sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
type:
changeset: conjunto de cambios
node: el nodo
relation: la relación
way: la vía
version: Versión
view_details: Ver detalles
view_history: Ver historial
way:
also_part_of:
one: parte de la vía %{related_ways}
other: parte de las vías %{related_ways}
history_title: "Historial de vía: %{name}"
nodes: Nodos
title: "Vía: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sin ediciones)
view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
changeset_paging_nav:
next: Siguiente »
previous: « Anterior
showing_page: Página %{page}
changesets:
area: Área
comment: Comentario
id: Id.
saved_at: Guardado en
user: Usuario
list:
empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
load_more: Cargar más
no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
title: Conjuntos de cambios
title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
title_user: Conjunto de cambios por %{user}
timeout:
sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
diary_entry:
comments:
ago: hace %{ago}
comment: Comentario
has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
post: Publicar
when: Cuando
diary_comment:
comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
hide_link: Ocultar este comentario
diary_entry:
comment_count:
one: 1 comentario
other: "%{count} comentarios"
zero: Sin comentarios
comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Cuerpo:"
language: "Idioma:"
latitude: "Latitud:"
location: "Ubicación:"
longitude: "Longitud:"
marker_text: Lugar de la entrada del diario
save_button: Guardar
subject: "Asunto:"
title: Editar entrada del diario
use_map_link: usar mapa
feed:
all:
description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
language:
description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
user:
description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
list:
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nueva entrada en el diario
new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
newer_entries: Entradas más modernas
no_entries: No hay entradas en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
recent_entries: Entradas recientes en el diario
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
user_title: Diario de %{user}
location:
edit: Editar
location: "Ubicación:"
view: Ver
new:
title: Nueva entrada en el diario
no_such_entry:
body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
title: No existe esa entrada de diario
view:
leave_a_comment: Dejar un comentario
login: Identifíquese
login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
save_button: Guardar
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
editor:
default: Predeterminado (actualmente %{name})
id:
description: iD (editor en el navegador)
name: iD
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
name: Potlatch 1
potlatch2:
description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
name: Potlatch 2
remote:
description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
name: Control remoto
export:
start:
add_marker: Añadir un marcador al mapa
area_to_export: Área a exportar
embeddable_html: HTML integrable
export_button: Exportar
export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons.
format: Formato
format_to_export: Formato de exportación
image_size: Tamaño de la imagen
latitude: "Lat:"
licence: Licencia
longitude: "Lon:"
manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
max: máx.
options: Opciones
osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
output: Resultado
paste_html: Pegar código HTML para insertar en otro sitio de internet
scale: Escala
too_large:
advice: "Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de las fuentes que se enumeran a continuación:"
body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
geofabrik:
description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
title: Descargas de Geofabrik
metro:
description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
title: Extractos de Metro
other:
description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
title: Otras fuentes
overpass:
description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base de datos de OpenStreetMap
title: Overpass API
planet:
description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
title: Planeta OSM
zoom: Ampliación
title: Exportar
fixthemap:
how_to_help:
add_a_note:
instructions_html: "Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa.\nEsto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover\narrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán."
join_the_community:
explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos por ti mismo.
title: Unirse a la comunidad
title: Cómo ayudar
other_concerns:
explanation_html: "Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra\npágina de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado."
title: Otras preocupaciones
title: Reportar un problema / corregir el mapa
geocoder:
description:
title:
geonames: Ubicación de GeoNames
osm_nominatim: Ubicación según OpenStreetMap Nominatim
types:
cities: Ciudades
places: Lugares
towns: Municipios
direction:
east: este
north: norte
north_east: noreste
north_west: noroeste
south: sur
south_east: sureste
south_west: suroeste
west: oeste
distance:
one: aproximadamente 1 km
other: aproximadamente %{count} km
zero: menos de 1 km
results:
more_results: Más resultados
no_results: No se han encontrado resultados
search:
title:
ca_postcode: Resultados en Geocoder.CA
geonames: Resultados en GeoNames
geonames_reverse: Resultados de GeoNames
latlon: Resultados en Internal
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Resultados en NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados en Geocoder.us
search_osm_nominatim:
admin_levels:
level10: Límite de suburbio
level2: Límite de país
level4: Límite de estado
level5: Límite de región
level6: Límite de provincia
level8: Límite de ciudad
level9: Límite de pueblo
prefix:
aerialway:
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telearrastre
station: Estación de remonte
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta
helipad: Helipuerto
runway: Pista
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal
amenity:
WLAN: Punto de acceso wifi
airport: Aeropuerto
arts_centre: Centro artístico
artwork: Ilustración
atm: Cajero automático
auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
bench: Banco
bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
biergarten: Terraza
brothel: Burdel
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetería
car_rental: Alquiler de vehículos
car_sharing: Vehículo compartido
car_wash: Autolavado
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
cinema: Cine
clinic: Clínica
club: Club
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Juzgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Consultorio médico
dormitory: Residencia de estudiantes
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
emergency_phone: Teléfono de emergencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Gasolinera
grave_yard: Cementerio
gym: Gimnasio
hall: Salón
health_centre: Centro de salud
hospital: Hospital
hotel: Hotel
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: Heladería
kindergarten: Jardín de infancia
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Mercado
mountain_rescue: Rescate de montaña
nightclub: Club nocturno
nursery: Enfermería
nursing_home: Residencia para la tercera edad
office: Oficina
park: Parque
parking: Aparcamiento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Templo
police: Policía
post_box: Buzón de correos
post_office: Oficina de correos
preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
public_market: Mercado público
reception_area: Área de recepción
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de jubilados
sauna: Sauna
school: Escuela
shelter: Refugio
shop: Tienda
shopping: Compras
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Centro social
studio: Estudio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
toilets: Baños
townhall: Ayuntamiento
university: Universidad
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
wifi: Punto de acceso wifi
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Frontera administrativa
census: Límite de censo
national_park: Parque Nacional
protected_area: Área protegida
bridge:
aqueduct: Acueducto
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
"yes": Puente
building:
"yes": Edificio
emergency:
fire_hydrant: Hidrante
phone: Teléfono de emergencia
highway:
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
byway: Camino
construction: Vía en construcción
cycleway: Carril bici
emergency_access_point: Acceso de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
living_street: Calle residencial
milestone: Hito
minor: Carretera secundaria
motorway: Autovía
motorway_junction: Cruce de autovías
motorway_link: Enlace de autovía
path: Camino
pedestrian: Vía peatonal
platform: Plataforma
primary: Carretera primaria
primary_link: Enlace de carretera principal
proposed: Carretera propuesta
raceway: Pista de carreras
residential: Calle
rest_area: Área de descanso
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Carretera secundaria
service: Vía de servicio
services: Vía de servicio
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
stile: Escalera para atravesar verjas
street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
trail: Sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
unclassified: Carretera sin clasificar
unsurfaced: Vía no pavimentada
historic:
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Mojón
building: Edificio
castle: Castillo
church: Iglesia
citywalls: Murallas de la ciudad
fort: Fuerte
house: Casa
icon: Icono
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museo
ruins: Ruinas
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
landuse:
allotments: Huertos
basin: Cuenca
brownfield: Solar vacante
cemetery: Cementerio
commercial: Área de oficinas
conservation: Espacio natural protegido
construction: Construcción
farm: Granja
farmland: Tierra de labranza
farmyard: Corral
forest: Bosque
garages: Garajes
grass: Césped
greenfield: Terreno urbanizable
industrial: Zona industrial
landfill: Basurero, vertedero
meadow: Pradera
military: Zona militar
mine: Mina
nature_reserve: Reserva natural
orchard: Huerto
park: Parque
piste: Pista de esquí
quarry: Cantera
railway: Vía de ferrocarril
recreation_ground: Área recreacional
reservoir: Embalse
reservoir_watershed: Cuenca del embalse
residential: Área residencial
retail: Zona comercial
road: Área de carretera
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
wetland: Pantano
wood: Madera
leisure:
beach_resort: Complejo en la playa
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreno común
fishing: Área de pesca
fitness_station: Gimnasio
garden: Jardín
golf_course: Campo de golf
ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
marina: Puerto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parque
pitch: Cancha deportiva
playground: Área de juegos
recreation_ground: Área recreativa
sauna: Sauna
slipway: Grada
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de atletismo
water_park: Parque acuático
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
bay: Bahía
beach: Playa
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada a cueva
channel: Canal
cliff: Acantilado
crater: Cráter
dune: Duna
feature: Característica
fell: Monte
fjord: Fiordo
forest: Bosque
geyser: Géiser
glacier: Glaciar
heath: Brezal
hill: Colina
island: Isla
land: Tierra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lodo
peak: Pico
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Cresta
river: Río
rock: Roca
scree: Pedregal
scrub: Matorrales
shoal: Banco de arena
spring: Manantial
stone: Piedra
strait: Estrecho
tree: Árbol
valley: Valle
volcano: Volcán
water: Agua
wetland: Pantano
wetlands: Pantano
wood: Bosque
office:
accountant: Contable
architect: Arquitecto
company: Empresa
employment_agency: Agencia de empleo
estate_agent: Inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
lawyer: Abogado
ngo: Oficina de ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Agencia de viajes
"yes": Oficina
place:
airport: Aeropuerto
city: Ciudad
country: País
county: Condado
farm: Granja
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Casas
island: Isla
islet: Islote
isolated_dwelling: Vivienda aislada
locality: Paraje
moor: Páramo
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
postcode: Código postal
region: Región
sea: Mar
state: Estado o provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
town: Pueblo
unincorporated_area: Área no incorporada
village: Villa
railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
construction: Vía ferroviaria en construcción
disused: Vía ferroviaria en desuso
disused_station: Estación de tren en desuso
funicular: Vía de funicular
halt: Apeadero
historic_station: Estación de tren histórica
junction: Encrucijada de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro ligero
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
platform: Andén
preserved: Vía ferroviaria preservada
proposed: Vía de tren propuesta
spur: Ramal ferroviario
station: Estación de trenes
stop: Parada de tren
subway: Estación de metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Aguja de ferrocarril
tram: Ruta de tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
yard: Estación de clasificación
shop:
alcohol: Licorería
antiques: Antigüedades
art: Tienda de artículos de arte
bakery: Panadería
beauty: Tienda de productos de belleza
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
books: Librería
boutique: Boutique
butcher: Carnicería
car: Concesionario
car_parts: Repuestos automotrices
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tienda de alfombras
charity: Tienda benéfica
chemist: Droguería
clothes: Tienda de ropa
computer: Tienda de informática
confectionery: Dulcería
convenience: Pequeño supermercado
copyshop: Copistería
cosmetics: Tienda de cosmética
deli: Deli
department_store: Grandes almacenes
discount: Tienda de descuento
doityourself: Tienda de bricolaje
dry_cleaning: Tintorería
electronics: Tienda de electrónica
estate_agent: Inmobiliaria
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
fish: Tienda de artículos de pesca
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
funeral_directors: Funeraria
furniture: Mueblería
gallery: Galería
garden_centre: Vivero
general: Tienda de artículos generales
gift: Tienda de regalos
greengrocer: Frutería
grocery: Tienda de alimentación
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
hifi: Hi-Fi
insurance: Aseguradora
jewelry: Joyería
kiosk: Quiosco
laundry: Lavandería
mall: Centro comercial
market: Mercado
mobile_phone: Tienda de telefonía
motorcycle: Tienda de motocicletas
music: Tienda de música
newsagent: Quiosco de periódicos
optician: Óptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
pet: Tienda de mascotas
pharmacy: Farmacia
photo: Tienda fotográfica
salon: Salón de belleza
second_hand: Tienda de segunda mano
shoes: Zapatería
shopping_centre: Centro comercial
sports: Tienda de artículos deportivos
stationery: Papelería
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
toys: Juguetería
travel_agency: Agencia de viajes
video: Videotienda
wine: Licorería
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Cabaña alpina
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
cabin: Cabaña
camp_site: Campamento
caravan_site: Camping para caravanas
chalet: Chalet
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
lean_to: Refugio
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Área de picnic
theme_park: Parque temático
valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
tunnel:
culvert: Alcantarilla
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Vía fluvial artificial
boatyard: Astillero
canal: Canal
connector: Esclusa
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Acequia
dock: Muelle
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta de esclusa
mineral_spring: Fuente mineral
mooring: Amarradero
rapids: Rápidos
river: Río
riverbank: Ribera
stream: Arroyo
wadi: Rambla
water_point: Punto de agua
waterfall: Cascada
weir: Represa
help_page:
help:
description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas y respuestas de OSM.
title: help.openstreetmap.org
url: https://help.openstreetmap.org/
introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
title: Cómo obtener ayuda
welcome:
description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
title: Le damos la bienvenida a OSM
url: /welcome
wiki:
description: Buscar la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
title: wiki.openstreetmap.org
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
javascripts:
close: Cerrar
edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
key:
title: Leyenda del mapa
tooltip: Leyenda del mapa
tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
map:
base:
cycle_map: Mapa ciclista
hot: Humanitario
mapquest: MapQuest Open
standard: Estándar
transport_map: Mapa de transporte
copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap
donate_link_text: Hacer una donación
layers:
data: Datos del mapa
header: Capas del mapa
notes: Notas del mapa
overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
title: Capas
locate:
popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
title: Mostrar mi ubicación
zoom:
in: Acercar
out: Alejar
notes:
new:
add: Añadir nota
intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.)
show:
anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
comment: Comentar
comment_and_resolve: Comentar y resolver
hide: Ocultar
reactivate: Reactivar
resolve: Resolver
share:
cancel: Cancelar
center_marker: Centrar mapa en el marcador
custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
download: Descargar
embed: HTML
format: "Formato:"
image: Imagen
image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
include_marker: Incluir marcador
link: Enlace o código HTML
long_link: Enlace
paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
scale: "Escala:"
short_link: Enlace corto
short_url: URL corta
title: Compartir
view_larger_map: Ver mapa más grande
site:
createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
edit_tooltip: Edita el mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
layouts:
about: Acerca de
community: Comunidad
community_blogs: Blogs de la comunidad
community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
copyright: Derechos de autor
data: Datos
donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
edit: Editar
edit_with: Editar con %{editor}
export: Exportar
export_data: Exportar datos
foundation: Fundación
foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
gps_traces: Trazas GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
help: Ayuda
history: Historial
home: Inicio
intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de uso libre bajo una licencia abierta.
learn_more: Más información
log_in: Iniciar sesión
log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
logout: Cerrar sesión
make_a_donation:
text: Hacer una donación
title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
more: Más
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
partners_ic: Imperial College de Londres
partners_partners: socios
partners_ucl: el centro de UCL VR
partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
sign_up: Registrarse
sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
start_mapping: Comenzar a cartografiar
tag_line: El wikimapamundi libre
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
license_page:
foreign:
english_link: el original en Inglés
text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
title: Acerca de esta traducción
legal_babble:
attribution_example:
alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
title: Ejemplo de atribución
contributors_at_html: "Austria: Contiene datos de\n Stadt Wien (bajo\n CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones)."
contributors_ca_html: "Canadá: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).\nEspaña: Contiene datos catastrales provenientes de la Dirección General del Catastro y del Equipamiento Geográfico de Referencia Nacional (EGRN) facilitados por el Instituto Geográfico Nacional (IGN)."
contributors_fi_html: "Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database\ny otras bases de datos, bajo la NLSFI License."
contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la página de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
contributors_fr_html: "Francia: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
contributors_gb_html: "Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right\n 2010-12."
contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
contributors_nl_html: "Países Bajos: Contiene datos de © AND, 2007\n (www.and.com)"
contributors_nz_html: "Nueva Zelanda: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
contributors_title_html: Nuestros colaboradores
contributors_za_html: "Sudáfrica: Contiene datos extraídos de \t\n Chief Directorate: Información \n Nacional Geoespacial, State copyright reserved."
credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro procedimiento de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página de presentación en línea.
infringement_title_html: Violación de copyright
intro_1_html: "OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal completo explica tus derechos y obligaciones.
intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).
more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en Preguntas legales más frecuentes.
more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra Política de uso del API,\nPolítica de uso de mosaicos de mapas y Políticas de uso de Nominatim."
more_title_html: Para saber más...
title_html: Derechos de autor y licencia
native:
mapping_link: comenzar a cartografiar
native_link: Versión en español
text: Está viendo la versión en inglés de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
title: Acerca de esta página
message:
delete:
deleted: Mensaje borrado
inbox:
date: Fecha
from: De
messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
my_inbox: Mi buzón
new_messages:
one: "%{count} nuevo mensaje"
other: "%{count} nuevos mensajes"
no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
old_messages:
one: "%{count} mensaje antiguo"
other: "%{count} mensajes antiguos"
outbox: bandeja de salida
people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
subject: Asunto
title: Buzón de entrada
mark:
as_read: Mensaje marcado como leído
as_unread: Mensaje marcado como sin leer
message_summary:
delete_button: Borrar
read_button: Marcar como leído
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como sin leer
new:
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
body: Cuerpo
limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
message_sent: Mensaje enviado
send_button: Enviar
send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
subject: Asunto
title: Enviar mensaje
no_such_message:
body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
heading: Este mensaje no existe.
title: Este mensaje no existe.
outbox:
date: Fecha
inbox: entrada
messages:
one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
my_inbox: Mi %{inbox_link}
no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: salida
people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
subject: Asunto
title: Salida
to: A
read:
back: Volver
date: Fecha
from: De
reply_button: Responder
subject: Asunto
title: Leer mensaje
to: A
unread_button: Marcar como no leído
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
reply:
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
sent_message_summary:
delete_button: Borrar
note:
description:
closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
closed_at_html: Resuelto hace %{when}
commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
commented_at_html: Actualizado hace %{when}
opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
opened_at_html: Creado hace %{when}
reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
entry:
comment: Comentario
full: Nota completa
mine:
ago_html: hace %{when}
created_at: Creado en
creator: Autor
description: Descripción
heading: Notas de %{user}
id: Identificador
last_changed: Última modificación
subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
rss:
closed: nota cerrada (cerca de %{place})
commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
opened: nueva nota (cerca de %{place})
reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
title: Notas de OpenStreetMap
notifier:
diary_comment_notification:
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
hi: Hola %{to_user},
subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
email_confirm_html:
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
email_confirm_plain:
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
friend_notification:
befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
gpx_notification:
and_no_tags: y sin etiquetas.
and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
failure:
failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
greeting: Hola,
success:
loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points} puntos posibles.
subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
with_description: con la descripción
your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
lost_password:
subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
lost_password_html:
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
lost_password_plain:
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
message_notification:
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
hi: Hola %{to_user},
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
closed:
commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
commented:
commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
greeting: Hola,
reopened:
commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
signup_confirm:
confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
greeting: ¡Hola!
subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
title: Autorizar el acceso a su cuenta
oauthorize_failure:
denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
invalid: La ficha de autorización no es válida.
title: Solicitud de autorización fallida
oauthorize_success:
allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
title: Solicitud de autorización permitida
verification: El código de verificación es %{code}.
revoke:
flash: Usted ha revocado el token para %{application}
oauth_clients:
create:
flash: Registrada la información exitosamente
destroy:
flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
edit:
submit: Editar
title: Editar su aplicación
form:
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
callback_url: Callback URL
name: Nombre
requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
required: Requerido
support_url: URL de asistencia
url: URL de Aplicación Principal
index:
application: Nombre de la aplicación
issued_at: Emitido el
list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
my_apps: Mis aplicaciones cliente
my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
register_new: Registra tu aplicación
registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
revoke: ¡Revocar!
title: Mis datos OAuth
new:
submit: Registrar
title: Registrar una nueva aplicación
not_found:
sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
show:
access_url: "URL de Token de Acceso:"
allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_gpx: subir trazas de GPS
allow_write_notes: cambiar notas.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
authorize_url: "URL de autorización:"
confirm: ¿Estás seguro?
delete: Eliminar cliente
edit: Editar los detalles
key: "Clave de Consumidor:"
requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
secret: "Secreto de Consumidor:"
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
title: Detalles OAuth para %{app_name}
url: "URL de Token de Solicitud:"
update:
flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
printable_name:
with_name_html: "%{name} (%{id})"
redaction:
create:
flash: Redacción creada.
destroy:
error: Se produjo un error al destruir esta redacción
flash: Redacción destruida.
not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
edit:
description: Descripción
heading: Editar redacción
submit: Guardar redacción
title: Editar redacción
index:
empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
heading: Lista de redacciones
title: Lista de redacciones
new:
description: Descripción
heading: Introduzca la información de la nueva redacción
submit: Crear redacción
title: Creando nueva redacción
show:
confirm: ¿Estás seguro?
description: "Descripción:"
destroy: Eliminar esta redacción
edit: Editar esta redacción
heading: Mostrando redacción "%{title}"
title: Mostrando redacción
user: "Creador:"
update:
flash: Cambios grabados
site:
edit:
anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap.
id_not_configured: iD no ha sido configurado
no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
user_page_link: página de usuario
index:
createnote: Añadir una nota
js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
permalink: Enlace permanente
remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
shortlink: Atajo
key:
table:
entry:
admin: Límites administrativos
allotments: Huertos de ocio
apron:
- Rampa aeroportuaria
- terminal
bridge: Borde negro = puente
bridleway: Vía ecuestre
brownfield: Baldío
building: Edificio significativo
byway: Camino
cable:
- Telecabina
- Telesilla
cemetery: Cementerio
centre: Centro deportivo
commercial: Zona de oficinas
common:
- Común
- pradera
construction: Vías en construcción
cycleway: Carril bici
destination: Acceso a destino
farm: Campiña
footway: Vía peatonal
forest: Bosque
golf: Campo de golf
heathland: Landa, brezal
industrial: Zona industrial
lake:
- Lago
- embalse
military: Área militar
motorway: Autopista
park: Parque
permissive: Acceso permisivo
pitch: Campo de juego
primary: Vía primaria
private: Acceso privado
rail: Ferrocarril
reserve: Reserva natural
resident: Zona residencial
retail: Zona de comercios
runway:
- Pista de aeropuerto
- Calle de rodaje
school:
- Escuela
- universidad
secondary: Vía secundaria
station: Estación de tren
subway: Metro
summit:
- Cumbre
- pico
tourist: Atracción turística
track: Pista
tram:
- Metro ligero
- Tranvía
trunk: Carretera principal
tunnel: Borde a rayas = túnel
unclassified: Carretera sin clasificar
unsurfaced: Carretera sin asfaltar
wood: Madera
markdown_help:
alt: Texto alternativo
first: Primer elemento
heading: Encabezado
headings: Encabezados
image: Imagen
link: Enlace
ordered: Lista ordenada
second: Segundo elemento
subheading: Subcabecera
text: Texto
title_html: Analizado con Markdown
unordered: Lista sin ordenar
url: Dirección URL
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
search:
search: Buscar
submit_text: Ir
where_am_i: ¿Dónde estoy?
where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
sidebar:
close: Cerrar
search_results: Resultados de la búsqueda
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
upload_trace: Subir Traza GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
description:
description_with_count:
one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Archivo GPX de %{user}
edit:
description: "Descripción:"
download: descargar
edit: editar
filename: "Nombre de archivo:"
heading: Editando trazo %{name}
map: mapa
owner: "Propietario:"
points: "Puntos:"
save_button: Guardar cambios
start_coord: "Coordenada Inicial:"
tags: "Etiquetas:"
tags_help: delimitado por comas
title: Editando trazo %{name}
uploaded_at: "Subido el:"
visibility: "Visibilidad:"
visibility_help: ¿Qué significa esto?
georss:
title: Trazas GPS de OpenStreetMap
list:
description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
empty_html: No hay nada aquí todavía. Carga una nueva traza o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la página wiki.
public_traces: Trazas GPS públicas
public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
tagged_with: etiquetado con %{tags}
your_traces: Tus trazas GPS
make_public:
made_public: Traza hecha pública
offline:
heading: Almacenamiento GPX desconectado
message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
offline_warning:
message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
trace:
ago: hace %{time_in_words_ago}
by: por
count_points: "%{count} puntos"
edit: editar
edit_map: Editar mapa
identifiable: IDENTIFICABLE
in: en
map: mapa
more: más
pending: PENDIENTE
private: PRIVADO
public: PÚBLICO
trace_details: Ver detalle de la traza
trackable: RASTREABLE
view_map: Ver mapa
trace_form:
description: "Descripción:"
help: Ayuda
tags: "Etiquetas:"
tags_help: delimitado por comas
upload_button: Subir
upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
visibility: "Visibilidad:"
visibility_help: ¿Qué significa esto?
trace_header:
see_all_traces: Ver todas las trazas
see_your_traces: Ver todas tus trazas
traces_waiting:
one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
upload_trace: Subir un rastro
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
newer: Trazas más recientes
older: Trazas más antiguas
showing_page: Página %{page}
view:
delete_track: Borrar esta traza
description: "Descripción:"
download: descargar
edit: Editor
edit_track: Editar esta traza
filename: "Nombre de archivo:"
heading: Viendo traza %{name}
map: Mapa
none: Ninguna
owner: "Propietario:"
pending: PENDIENTE
points: "Puntos:"
start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
tags: "Etiquetas:"
title: Viendo traza %{name}
trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
uploaded: "Cargado el:"
visibility: "Visibilidad:"
visibility:
identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
user:
account:
contributor terms:
agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
heading: "Términos de Colaborador:"
link text: ¿Qué es esto?
not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
delete image: Eliminar la imagen actual
email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
gravatar:
gravatar: Usa Gravatar
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: ¿Qué es esto?
home location: "Lugar de origen:"
image: "Imagen:"
image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
keep image: Mantener la imagen actual
latitude: "Latitud:"
longitude: "Longitud:"
make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
my settings: Mis preferencias
new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
new image: Añadir una imagen
no home location: No has introducido tu lugar de origen.
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: ¿qué es esto?
openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor preferido:"
preferred languages: "Idiomas preferidos:"
profile description: "Descripción del perfil:"
public editing:
disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: ¿qué es esto?
heading: "Ediciones públicas:"
public editing note:
heading: Edición pública
text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa (más detalles aquí)
A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.
Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.
confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:" confirm password: "Confirmar contraseña:" contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster webmaster para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible. continue: Registrarse display name: "Nombre en pantalla:" display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias". email address: "Dirección de correo electrónico:" license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos del contribuyente. no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente. not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la política de privacidad) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
\n\n Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n
\n\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n
" heading: Cuenta suspendida title: Cuenta suspendida webmaster: webmaster terms: agree: Aceptar consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿Qué es esto? decline: Declinar guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales" heading: Términos del contribuyente legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:" read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras. title: Términos del colaborador you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar. view: activate_user: activar este usuario add as friend: Añadir como amigo ago: (hace %{time_in_words_ago}) block_history: Bloqueos recibidos blocks by me: Bloqueados por mí blocks on me: Bloqueos sobre mí comments: Comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar este usuario create_block: bloquear a este usuario created from: "Creado a partir de:" ct accepted: Aceptado hace %{ago} ct declined: Rechazado ct status: "Términos del colaborador:" ct undecided: Indeciso deactivate_user: desactivar este usuario delete_user: borrar este usuario description: Descripción diary: Diario edits: Ediciones email address: "Dirección de correo electrónico:" friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos hide_user: esconder este usuario if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos. km away: "%{count} km de distancia" latest edit: "Última edición %{ago}:" m away: "%{count} m de distancia" mapper since: "Mapeando desde:" moderator_history: Bloqueos impuestos my comments: Mis comentarios my diary: Mi diario my edits: Mis ediciones my messages: Mis mensajes my notes: Mis notas my profile: Mi perfil my settings: Mi configuración my traces: Mis trazas nearby users: "Otros usuarios cercanos:" nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos new diary entry: nueva entrada de diario no friends: No has añadido ningún amigo aún. no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad. notes: Notas del mapa oauth settings: ajustes OAuth remove as friend: Eliminar como amigo role: administrator: Este usuario es un administrador grant: administrator: Adjudicar acceso de administrador moderator: Adjudicar acceso de moderador moderator: Este usuario es un moderador revoke: administrator: Revocar acceso de administrador moderator: Revocar acceso de moderador send message: Enviar mensaje settings_link_text: preferencias spam score: "Puntuación de spam:" status: "Estado:" traces: Trazas unhide_user: descubrir este usuario user location: Localización del usuario your friends: Tus amigos user_block: blocks_by: empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo." heading: Listado de bloqueos por %{name} title: Bloqueos por %{name} blocks_on: empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía." heading: Listado de bloqueos a %{name} title: Bloqueos para %{name} create: flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta. try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle. edit: back: Ver todos los bloqueos heading: Editando el bloqueo sobre %{name} needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado? period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API? reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos. show: Ver este bloqueo submit: Actualizar el bloqueo title: Editando el bloqueo sobre %{name} filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. helper: time_future: Termina en %{time}. time_past: Finalizado hace %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. index: empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo. heading: Listado de bloqueos de usuario title: Bloqueos de usuario model: non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. new: back: Ver todos los bloqueos heading: Creando un bloqueo para %{name} needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos. submit: Crear bloqueo title: Creando un bloqueo para %{name} tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. not_found: back: Regresar al índice sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. partial: confirm: ¿Está seguro? creator_name: Creador display_name: Usuario bloqueado edit: Editar next: Siguiente » not_revoked: (no revocado) previous: « Anterior reason: Razón del bloqueo revoke: Revocar revoker_name: Revocado por show: Mostrar showing_page: Página %{page} status: Estado period: one: 1 hora other: "%{count} horas" revoke: confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? flash: Este bloqueo ha sido revocado. heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by} past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. revoke: Revocar time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. title: Revocando bloqueo en %{block_on} show: back: Ver todos los bloqueos confirm: ¿Está seguro? edit: Editar heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo reason: "Razón del bloqueo:" revoke: Revocar revoker: "Revocador:" show: Mostrar status: Estado time_future: Finaliza en %{time} time_past: Finalizado hace %{time} title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. success: Bloqueo actualizado. user_role: filter: already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador. grant: are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. heading: Confirmar adjudicación de función title: Confirmar adjudicación de función revoke: are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. heading: Confirmar revocación de función title: Confirmar revocación de función welcome_page: add_a_note: paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota. paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a el mapa y hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán." title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota! basic_terms: editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa. node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol. paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles. tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera. title: Términos básicos para mapear way_html: Una vía es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio. introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber. questions: paragraph_1_html: "OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.\nObtenga ayuda aquí." title: ¿Alguna pregunta? start_mapping: Comenzar a mapear title: ¡Bienvenido! whats_on_the_map: off_html: Lo que no se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel. on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted. title: ¿Qué hay en el mapa?