# Messages for German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Al
# Author: Als-Holder
# Author: Apmon
# Author: Avatar
# Author: Campmaster
# Author: Candid Dauth
# Author: ChrisiPK
# Author: CygnusOlor
# Author: Daswaldhorn
# Author: Diebuche
# Author: Dieterdreist
# Author: Drolbr
# Author: Fujnky
# Author: Geitost
# Author: Grille chompa
# Author: Holger
# Author: Inkowik
# Author: John07
# Author: Jupiter
# Author: Katpatuka
# Author: Kghbln
# Author: Markobr
# Author: McDutchie
# Author: Metalhead64
# Author: Michi
# Author: Mormegil
# Author: Pill
# Author: Purodha
# Author: Raymond
# Author: Reneman
# Author: SimonPoole
# Author: Snocker15
# Author: Str4nd
# Author: Suriyaa Kudo
# Author: The Evil IP address
# Author: Thomas Bohn
# Author: Umherirrender
# Author: Woodpeck
---
de:
time:
formats:
friendly: '%e. %B %Y um %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Zugangskontrollliste
changeset: Änderungssatz
changeset_tag: Änderungssatz-Tag
country: Staat
diary_comment: Blog-Kommentar
diary_entry: Blogeintrag
friend: Freund
language: Sprache
message: Nachricht
node: Knoten
node_tag: Knoten-Tag
notifier: Benachrichtigung
old_node: Alter Knoten
old_node_tag: Alter Knoten-Tag
old_relation: Alte Relation
old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
old_relation_tag: Alter Relation-Tag
old_way: Alter Weg
old_way_node: Alter Weg-Knoten
old_way_tag: Alter Weg-Tag
relation: Relation
relation_member: Relation-Mitglied
relation_tag: Relation-Tag
session: Sitzung
trace: Track
tracepoint: Track-Punkt
tracetag: Track-Tag
user: Benutzer
user_preference: Benutzer-Einstellungen
user_token: Benutzer-Token
way: Weg
way_node: Weg-Knoten
way_tag: Weg-Tag
attributes:
diary_comment:
body: Text
diary_entry:
user: Benutzer
title: Betreff
latitude: Breitengrad
longitude: Längengrad
language: Sprache
friend:
user: Benutzer
friend: Freund
trace:
user: Benutzer
visible: Sichtbar
name: Name
size: Größe
latitude: Breitengrad
longitude: Längengrad
public: Öffentlich
description: Beschreibung
message:
sender: Absender
title: Betreff
body: Text
recipient: Empfänger
user:
email: E-Mail
active: Aktiv
display_name: Anzeigename
description: Beschreibung
languages: Sprachen
pass_crypt: Passwort
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Standard (derzeit %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
id:
name: iD
description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
remote:
name: externem Editor
description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
browse:
created: Erstellt
closed: Geschlossen
created_html: Erstellt vor %{time}
closed_html: Geschlossen vor %{time}
created_by_html: Erstellt vor %{time} von %{user}
deleted_by_html: Gelöscht vor %{time} von %{user}
edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user}
closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user}
version: Version
in_changeset: Änderungssatz
anonymous: anonym
no_comment: (kein Kommentar)
part_of: Teil von
download_xml: XML herunterladen
view_history: Chronik ansehen
view_details: Einzelheiten ansehen
location: 'Standort:'
changeset:
title: 'Änderungssatz: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Knoten (%{count})
node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
way: Wege (%{count})
way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
relation: Relationen (%{count})
relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
comment: Kommentare (%{count})
hidden_commented_by: Versteckter Kommentar von %{user} vor
%{when}
commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when}
changesetxml: Änderungssatz-XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: 'Änderungssatz: %{id}'
title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
join_discussion: Melde dich an, um der Diskussion beizutreten
discussion: Diskussion
node:
title: 'Knoten: %{name}'
history_title: 'Knotenchronik: %{name}'
way:
title: 'Weg: %{name}'
history_title: 'Wegechronik: %{name}'
nodes: Knoten
also_part_of:
one: Teil des Weges %{related_ways}
other: Teil der Wege %{related_ways}
relation:
title: 'Relation: %{name}'
history_title: 'Relationschronik: %{name}'
members: Mitglieder
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
type:
node: Knoten
way: Weg
relation: Relation
containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
not_found:
sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
type:
node: Der Knoten
way: Der Weg
relation: Die Relation
changeset: Der Änderungssatz
timeout:
sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
%{id} abzurufen.
type:
node: den Knoten
way: den Weg
relation: die Relation
changeset: den Änderungssatz
redacted:
redaction: Ausblendung %{id}
message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden.
Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}.'
type:
node: s Knotens
way: s Wegs
relation: r Relation
start_rjs:
feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
load_data: Daten laden
loading: Lade …
tag_details:
tags: Tags
wiki_link:
key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
note:
title: 'Kartenfehler: %{id}'
new_note: Neuer Kartenfehler
description: Beschreibung
open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
open_by: Erstellt von %{user} vor %{when}
open_by_anonymous: Erstellt von anonym vor %{when}
commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when}
commented_by_anonymous: Kommentar von anonym vor
%{when}
closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when}
closed_by_anonymous: Erledigt von anonym vor %{when}
reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when}
reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym vor
%{when}
hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when}
query:
title: Objektabfrage
introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
nearby: Objekte in der Nähe
enclosing: Einschließende Objekte
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
next: Nächste »
previous: « Vorige
changeset:
anonymous: Anonym
no_edits: (keine Bearbeitung)
view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
changesets:
id: ID
saved_at: Gespeichert am
user: Benutzer
comment: Kommentar
area: Bereich
list:
title: Änderungssätze
title_user: Änderungssätze von %{user}
title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
empty: Keine Änderungssätze gefunden.
empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
load_more: Mehr laden
timeout:
sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze
abzurufen.
rss:
title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
comment: Neuer Kommentar zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von %{author}
commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
full: Vollständige Diskussion
diary_entry:
new:
title: Selbst Bloggen
list:
title: Blogs
title_friends: Blogs meiner Freunde
title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
user_title: Blog von %{user}
in_language_title: Blogeinträge in %{language}
new: Selbst Bloggen
new_title: Blogeintrag erstellen
no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
recent_entries: Neueste Einträge
older_entries: Ältere
newer_entries: Neuere
edit:
title: Eintrag bearbeiten
subject: 'Betreff:'
body: 'Text:'
language: 'Sprache:'
location: 'Ort:'
latitude: 'Breitengrad:'
longitude: 'Längengrad:'
use_map_link: Ort auf Karte auswählen
save_button: Speichern
marker_text: Ort des Blogeintrags
view:
title: Blog von %{user} | %{title}
user_title: Blog von %{user}
leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
login: Anmelden
save_button: Speichern
no_such_entry:
title: Blogeintrag nicht gefunden
heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
Link gefolgt.
diary_entry:
posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
comment_count:
one: '%{count} Kommentar'
zero: Keine Kommentare
other: '%{count} Kommentare'
edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
hide_link: Diesen Eintrag verbergen
confirm: Bestätigen
diary_comment:
comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
hide_link: Diesen Kommentar verbergen
confirm: Bestätigen
location:
location: 'Ort:'
view: Anzeigen
edit: Bearbeiten
feed:
user:
title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
language:
title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
all:
title: OpenStreetMap Blogbeiträge
description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
comments:
has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
post: Blogeintrag
when: Zeitpunkt
comment: Kommentar
ago: vor %{ago}
newer_comments: Neuere Kommentare
older_comments: Ältere Kommentare
export:
title: Exportieren
start:
area_to_export: Bereich für den Export
manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
format_to_export: Format für den Export
osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
embeddable_html: HTML zum Einbinden
licence: Lizenz
export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
der Open Data Commons
Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert.
too_large:
advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
planet:
title: Planet OSM
description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
overpass:
title: Overpass API
description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
herunterladen
geofabrik:
title: Geofabrik Downloads
description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
ausgewählten Städten.
metro:
title: Metro Extracts
description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
other:
title: Andere Quellen
description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
options: Optionen
format: 'Format:'
scale: Maßstab
max: max.
image_size: 'Bildgröße:'
zoom: Zoom
add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
latitude: 'Breitengrad:'
longitude: 'Längengrad:'
output: Ausgabe
paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
export_button: Export
geocoder:
search:
title:
latlon: Suchergebnisse von Internal
us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us
uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap
/ FreeThe Postcode
ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA
osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Suchergebnisse von GeoNames
osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Sessellift
drag_lift: Schlepplift
station: Gondelstation
aeroway:
aerodrome: Flugplatz
apron: Flugvorfeld
gate: Flugsteig
helipad: Hubschrauberlandeplatz
runway: Start- und Landebahn
taxiway: Rollbahn
terminal: Terminal
amenity:
airport: Flughafen
arts_centre: Kulturzentrum
artwork: Kunstwerk
atm: Geldautomat
auditorium: Hörsaal
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Grillplatz
bench: Bank
bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
bicycle_rental: Fahrradverleih
biergarten: Biergarten
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wechselstube
bus_station: Busbahnhof
cafe: Café
car_rental: Autovermietung
car_sharing: Carsharing
car_wash: Autowaschanlage
casino: Casino
charging_station: Ladestation
cinema: Kino
clinic: Krankenhaus
club: Club
college: Hochschule
community_centre: Gemeindezentrum
courthouse: Gericht
crematorium: Krematorium
dentist: Zahnarzt
doctors: Arzt
dormitory: Studentenwohnheim
drinking_water: Trinkwasser
driving_school: Fahrschule
embassy: Botschaft
emergency_phone: Notrufsäule
fast_food: Schnellimbiss
ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Feuerwehr
food_court: Food-Court
fountain: Springbrunnen
fuel: Tankstelle
grave_yard: Friedhof
gym: Fitnessstudio
hall: Halle
health_centre: Gesundheitszentrum
hospital: Krankenhaus
hotel: Hotel
hunting_stand: Hochstand
ice_cream: Eisdiele
kindergarten: Kindergarten
library: Bücherei
market: Markt
marketplace: Marktplatz
mountain_rescue: Bergrettung
nightclub: Nachtklub
nursery: Kindertagesstätte
nursing_home: Altersheim
office: Büro
park: Park
parking: Parkplatz
pharmacy: Apotheke
place_of_worship: Andachtsstätte
police: Polizei
post_box: Briefkasten
post_office: Postamt
preschool: Vorschule
prison: Gefängnis
pub: Pub
public_building: Öffentliches Gebäude
public_market: Öffentlicher Markt
reception_area: Empfangsbereich
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
retirement_home: Altersheim
sauna: Sauna
school: Schule
shelter: Unterstand
shop: Geschäft
shopping: Einkaufszentrum
shower: Dusche
social_centre: Sozialzentrum
social_club: Social Club
social_facility: Soziale Einrichtung
studio: Studio
supermarket: Supermarkt
swimming_pool: Schwimmbecken
taxi: Taxi
telephone: Telefonzelle
theatre: Theater
toilets: WC
townhall: Rathaus
university: Universität
vending_machine: Selbstbedienungsautomat
veterinary: Tierarzt
village_hall: Gemeindeamt
waste_basket: Mülleimer
wifi: WLAN-Zugangspunkt
WLAN: WLAN-Zugangspunkt
youth_centre: Jugendzentrum
boundary:
administrative: Verwaltungsgrenze
census: Grenze des Volkszählungsgebiets
national_park: Nationalpark
protected_area: Schutzgebiet
bridge:
aqueduct: Aquädukt
suspension: Hängebrücke
swing: Drehbrücke
viaduct: Viadukt
"yes": Brücke
building:
"yes": Gebäude
emergency:
fire_hydrant: Hydrant
phone: Notrufsäule
highway:
bridleway: Reitweg
bus_guideway: Busspur
bus_stop: Bushaltestelle
byway: Seitenweg (brit.)
construction: Straße im Bau
cycleway: Radweg
emergency_access_point: Notrufpunkt
footway: Fußweg
ford: Furt
living_street: Spiel-/Wohnstraße
milestone: Kilometerstein
minor: Nebenstraße
motorway: Autobahn
motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
motorway_link: Autobahnauffahrt
path: Pfad (Wanderweg)
pedestrian: Fußgängerzone
platform: Bahnsteig
primary: Bundesstraße
primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
proposed: Geplante Straße
raceway: Rennstrecke
residential: Wohnstraße
rest_area: Rastplatz
road: Straße
secondary: Landesstraße
secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
service: Zufahrtsstraße
services: Autobahnraststätte
speed_camera: Blitzer
steps: Treppe
street_lamp: Straßenlaterne
stile: Zaunübertritt
tertiary: Gemeindestraße
tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
track: Feldweg
trail: Pfad
trunk: Schnellstraße
trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
unclassified: Straße
unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
historic:
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
battlefield: Kampfgebiet
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
castle: Schloss
church: Kirche
citywalls: Stadtmauern
fort: Fort
house: Historisches Haus
icon: Symbol
manor: Gutshaus
memorial: Denkmal
mine: Mine
monument: Monument
museum: Museum
ruins: Ruine
tomb: Grabstätte
tower: Historischer Turm
wayside_cross: Wegkreuz
wayside_shrine: Bildstock
wreck: Schiffswrack
landuse:
allotments: Kleingärten
basin: Becken
brownfield: Brache
cemetery: Friedhof
commercial: Gewerbegebiet
conservation: Naturschutzgebiet
construction: Baustelle
farm: Bauernhof
farmland: Acker
farmyard: Bauernhof
forest: Wald
garages: Garagen
grass: Wiese
greenfield: unerschlossene Fläche
industrial: Industriegebiet
landfill: Deponie
meadow: Wiese
military: Militärgebiet
mine: Mine
orchard: Obstgarten
nature_reserve: Naturschutzgebiet
park: Park
piste: Piste
quarry: Steinbruch
railway: Bahnkörper
recreation_ground: Erholungsgebiet
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
residential: Siedlung
retail: Einzelhandel
road: Straßenfläche
village_green: Dorfwiese (brit.)
vineyard: Weingut
wetland: Feuchtgebiet
wood: Wald
leisure:
beach_resort: Strandbad
bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
common: öffentliche Grünfläche (brit.)
fishing: Fischereigrund
fitness_station: Fitnessstudio
garden: Garten
golf_course: Golfplatz
ice_rink: Eislaufplatz
marina: Sporthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebiet
park: Park
pitch: Sportplatz
playground: Spielplatz
recreation_ground: Erholungsgebiet
sauna: Sauna
slipway: Slipanlage
sports_centre: Sportzentrum
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwimmbecken
track: Laufbahn
water_park: Wasserpark
military:
airfield: Militärflugplatz
barracks: Kaserne
bunker: Bunker
mountain_pass:
"yes": Gebirgspass
natural:
bay: Bucht
beach: Strand
cape: Kap
cave_entrance: Höhleneingang
channel: Kanal
cliff: Klippe
crater: Krater
dune: Düne
feature: Feature
fell: Weide
fjord: Fjord
forest: Wald
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
heath: Heide
hill: Hügel
island: Insel
land: Land
marsh: Marsch
moor: Moor
mud: Schlick
peak: Gipfel
point: Punkt
reef: Riff
ridge: Grat
river: Fluss
rock: Steine
scree: Geröll
scrub: Buschland
shoal: Untiefe
spring: Quelle
stone: Findling
strait: Straße
tree: Baum
valley: Tal
volcano: Vulkan
water: Wasser
wetland: Feuchtgebiet
wetlands: Feuchtgebiet
wood: Wald
office:
accountant: Buchhaltungsbüro
architect: Architekt
company: Unternehmen
employment_agency: Arbeitsamt
estate_agent: Immobilienhändler
government: Amt
insurance: Krankenversicherungsbüro
lawyer: Rechtsanwalt
ngo: NGO
telecommunication: Postamt
travel_agent: Reisebüro
"yes": Büro
place:
airport: Flughafen
city: Stadt
country: Staat
county: Bezirk
farm: Bauernhof
hamlet: Weiler
house: Haus
houses: Häuser
island: Insel
islet: Eiland
isolated_dwelling: Einzelgehöft
locality: Flur
moor: Moor
municipality: Gemeinde
neighbourhood: Wohngegend
postcode: Postleitzahl
region: Region
sea: Meer
state: Bundesland/-staat
subdivision: Vorort
suburb: Stadtteil
town: Stadt
unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
village: Dorf
railway:
abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
construction: Eisenbahn im Bau
disused: Aufgelassene Bahnstrecke
disused_station: Aufgelassener Bahnhof
funicular: Standseilbahn
halt: Haltepunkt
historic_station: Ehemaliger Bahnhof
junction: Bahnknoten
level_crossing: Eisenbahnkreuzung
light_rail: Stadtbahn
miniature: Miniaturbahn
monorail: Einschienenbahn
narrow_gauge: Schmalspurbahn
platform: Bahnsteig
preserved: Museumsbahn
proposed: Geplante Bahnstrecke
spur: Anschlussgleis
station: Bahnhof
stop: Haltepunkt
subway: U-Bahn-Station
subway_entrance: U-Bahn-Eingang
switch: Weiche
tram: Straßenbahn
tram_stop: Haltestelle
yard: Rangierbahnhof
route:
bus: Buslinie
shop:
alcohol: Spirituosenladen
antiques: Antiquitätengeschäft
art: Kunstladen
bakery: Bäckerei
beauty: Parfümerie
beverages: Getränkemarkt
bicycle: Fahrradgeschäft
books: Buchgeschäft
boutique: Boutique
butcher: Metzgerei
car: Autohaus
car_parts: Autoteilehändler
car_repair: Autowerkstatt
carpet: Teppichladen
charity: Wohltätigkeitsladen
chemist: Drogerie
clothes: Bekleidungsgeschäft
computer: Computergeschäft
confectionery: Konditorei
convenience: Tante-Emma-Laden
copyshop: Copyshop
cosmetics: Parfümerie
deli: Feinkostladen
department_store: Kaufhaus
discount: Diskontladen
doityourself: Baumarkt
dry_cleaning: Textilreinigung
electronics: Elektronikgeschäft
estate_agent: Immobilienhändler
farm: Hofladen
fashion: Modegeschäft
fish: Fischereiladen
florist: Blumengeschäft
food: Lebensmittelladen
funeral_directors: Bestattungsunternehmen
furniture: Möbelgeschäft
gallery: Galerie
garden_centre: Garten-Center
general: Gemischtwarenladen
gift: Geschenkeladen
greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
grocery: Lebensmittelladen
hairdresser: Frisör
hardware: Eisenwarenhändler
hifi: Elektroshop
insurance: Versicherungsbüro
jewelry: Juwelier
kiosk: Kiosk
laundry: Wäscherei
mall: Einkaufszentrum
market: Markt
mobile_phone: Handygeschäft
motorcycle: Motorradgeschäft
music: Musikladen
newsagent: Zeitschriftenladen
optician: Optiker
organic: Bio-Laden
outdoor: Außenbekleidungsladen
pet: Tierhandlung
pharmacy: Apotheke
photo: Fotoladen
salon: Salon
second_hand: Second-Hand-Geschäft
shoes: Schuhgeschäft
shopping_centre: Einkaufszentrum
sports: Sportgeschäft
stationery: Schreibwarenladen
supermarket: Supermarkt
tailor: Schneiderei
toys: Spielwarengeschäft
travel_agency: Reisebüro
video: Videothek
wine: Vinothek
"yes": Geschäft
tourism:
alpine_hut: Berghütte
artwork: Kunstwerk
attraction: Sehenswürdigkeit
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Hütte
camp_site: Campingplatz
caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
chalet: Chalet
guest_house: Pension
hostel: Jugendherberge
hotel: Hotel
information: Information
lean_to: Unterstand
motel: Motel
museum: Museum
picnic_site: Piknikplatz
theme_park: Freizeitpark
valley: Tal
viewpoint: Aussichtspunkt
zoo: Zoo
tunnel:
culvert: Durchlass
"yes": Tunnel
waterway:
artificial: Künstliche Wasserstraße
boatyard: Werft
canal: Kanal
connector: Wasserstraßenverbindung
dam: Staudamm
derelict_canal: Aufgelassener Kanal
ditch: Wassergraben
dock: Dock
drain: Abwassergraben
lock: Schleuse
lock_gate: Schleusentor
mineral_spring: Mineralquelle
mooring: Anlegeplatz
rapids: Stromschnellen
river: Fluss
riverbank: Flussufer
stream: Bach
wadi: Trockental
waterfall: Wasserfall
water_point: Trinkwassernachfüllstation
weir: Wehr
admin_levels:
level2: Staatsgrenze
level4: Landesgrenze
level5: Regionsgrenze
level6: Kreis-/Bezirksgrenze
level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
level9: Stadtteilgrenze
level10: Nachbarschaftsgrenze
description:
title:
osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Lage von GeoNames
types:
cities: Großstädte
towns: Städte
places: Orte
results:
no_results: Keine Ergebnisse gefunden
more_results: Mehr Treffer
distance:
zero: weniger als 1 km
one: ca. 1 km
other: ca. %{count} km
direction:
south_west: südwestlich
south: südlich
south_east: südöstlich
east: östlich
north_east: nordöstlich
north: nördlich
north_west: nordwestlich
west: westlich
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
home: Gehe zum Heimatstandort
logout: Abmelden
log_in: Anmelden
log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
sign_up: Registrieren
start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
edit: Bearbeiten
history: Chronik
export: Export
data: Daten
export_data: Daten exportieren
gps_traces: GPS-Tracks
gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
user_diaries: Benutzer-Blogs
user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners}
unterstützt.
partners_ucl: vom UCL VR Centre
partners_ic: dem Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partnern
partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
nicht verfügbar.
osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
im „Nur-Lesen-Modus“.
donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
%{link}.
help: Hilfe
about: Über
copyright: Urheberrecht
community: Gemeinschaft
community_blogs: Blogs
community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
foundation: Stiftung
foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
make_a_donation:
title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
text: Spenden
learn_more: Mehr erfahren
more: Mehr
license_page:
foreign:
title: Über diese Übersetzung
text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und
%{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
english_link: dem englischsprachigen Original
native:
title: Über diese Seite
text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden
und %{mapping_link}.
native_link: deutschen Sprachversion
mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
legal_babble:
title_html: Urheberrecht und Lizenz
intro_1_html: OpenStreetMap sind „Open Data“, die gemäß der Open
Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) verfügbar sind.
intro_2_html: |-
Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
Der vollständige Lizenztext ist unter
Lizenz
einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz „Namensnennung
– Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar.
credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“.
credit_2_html: |-
Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
verfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
www.openstretmap.org/copyright verlinkst.
Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
keine Links möglich sind (z. B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
credit_3_html: |-
Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
Zum Beispiel:
attribution_example:
alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
more_title_html: Weitere Informationen
more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können
und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter Häufige
rechtliche Fragen (Legal FAQ) nachlesen.
more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche
Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund
Nominatim-Verwendungsrichtlinie."
contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und
anderen Quellen ein, darunter:'
contributors_at_html: 'Österreich: Enthält Daten der Stadt
Wien (lizenziert gemäß CC
BY AT), des Landes
Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert
gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).'
contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®,
GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
Statistics Canada).'
contributors_fi_html: |-
Finnland: Enthält Daten von der
topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
und andere Datensätze, unter der
NLSFI-Lizenz.
contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction
Générale des Impôts.'
contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten,
2007 (www.and.com)'
contributors_nz_html: 'Neuseeland: Enthält Daten aus Land
Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.'
contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief
Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht
vorbehalten.'
contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten
des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der
Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung
dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin,
dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
infringement_2_html: |-
Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
bitte über unser Verfahren
zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem
Onlineformular.
welcome_page:
title: Willkommen!
introduction_html: |-
Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
whats_on_the_map:
title: Was gehört in die Karte?
on_html: |-
OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. -
Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
off_html: |-
Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
basic_terms:
title: Grundbegriffe fürs Mapping
paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
ein paar davon, die nützlich sein dürften.
editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite,
mit der man die Karte bearbeiten kann.
node_html: Ein Node (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte,
z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche
wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
tag_html: |-
Ein tag ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
questions:
title: Fragen?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
Erhalte hier Hilfe.
start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
add_a_note:
title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
darum kümmern.
paragraph_2_html: |-
Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
fixthemap:
title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
how_to_help:
title: So kannst du helfen
join_the_community:
title: Der Gemeinschaft beitreten
explanation_html: |-
Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
add_a_note:
instructions_html: |-
Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
other_concerns:
title: Andere Anliegen
explanation_html: |-
Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
OSMF-Arbeitsgruppe.
help_page:
title: Hilfe erhalten
introduction: |-
OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
welcome:
url: /welcome
title: Willkommen bei OSM
description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
abdeckt.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
about_page:
next: Nächste
copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende
used_by: '%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere
Geräte zur Verfügung'
lede_text: |-
OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
local_knowledge_title: Lokales Wissen
local_knowledge_html: |-
OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
korrekt und aktuell ist.
community_driven_title: Community Driven
community_driven_html: |-
Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
betreiben und viele mehr.
Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere
Benutzertagebücher,
Community-Blogs und die Website der
OSM-Foundation.
open_data_title: Open Data
open_data_html: |-
OpenStreetMap ist „Open Data“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten.
partners_title: Partner
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert'
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:'
footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
oder direkt beantworten %{replyurl}.
message_notification:
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
%{subject} gesendet:'
footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
antworten
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
gpx_notification:
greeting: Hallo,
your_gpx_file: Deine GPX-Datei
with_description: mit der Beschreibung
and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
and_no_tags: und ohne Tags.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
werden können
more_info_2: 'finden sich hier:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
loaded_successfully: |-
%{trace_points} von
%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
greeting: Hallo!
created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
Link, um dein Konto zu bestätigen:'
welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
Informationen, um anzufangen.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
email_confirm_plain:
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
zu „%{new_address}“ ändern.
click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
Link unten.
email_confirm_html:
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
zu %{new_address} ändern.
click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
Link unten
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
lost_password_plain:
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
zurückzusetzen.
lost_password_html:
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
zurückzusetzen.
note_comment_notification:
anonymous: Ein anonymer Benutzer
greeting: Hallo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
kommentiert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
an dem du interessiert bist'
your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
von %{place} kommentiert.'
commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
gelöst'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
an dem du interessiert bist'
your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
%{place} gelöst.'
commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
interessiert bist, reaktiviert'
your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
reaktiviert.'
commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
den du kommentiert hattest, reaktivert.'
details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
changeset_comment_notification:
greeting: Hallo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner Änderungssätze
kommentiert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
an dem du interessiert bist'
your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Kommentar zu einem deiner Änderungssätze,
erstellt am %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Kommentar zu einem Kartenänderungssatz,
den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author} am %{time}'
partial_changeset_with_comment: mit dem Kommentar „%{changeset_comment}“
partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
details: Weitere Einzelheiten über den Änderungssatz können gefunden werden
unter %{url}.
message:
inbox:
title: Posteingang
my_inbox: Posteingang
outbox: Gesendet
messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} ungelesene Nachricht'
other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
old_messages:
one: '%{count} gelesene Nachricht'
other: '%{count} gelesene Nachrichten'
from: Absender
subject: Betreff
date: Datum
no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
message_summary:
unread_button: Als ungelesen markieren
read_button: Als gelesen markieren
reply_button: Antworten
delete_button: Löschen
new:
title: Nachricht senden
send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
subject: Betreff
body: Text
send_button: Senden
back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
message_sent: Nachricht gesendet
limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
etwas, bevor du weitere versendest.
no_such_message:
title: Nachricht nicht vorhanden
heading: Nachricht nicht vorhanden
body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
outbox:
title: Gesendet
my_inbox: '%{inbox_link}'
inbox: Posteingang
outbox: Gesendet
messages:
one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
to: An
subject: Betreff
date: Datum
no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
reply:
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
read:
title: Nachricht lesen
from: Absender
subject: Betreff
date: Datum
reply_button: Antworten
unread_button: Als ungelesen markieren
back: Zurück
to: An
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
sent_message_summary:
delete_button: Löschen
mark:
as_read: Nachricht als gelesen markiert
as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
delete:
deleted: Nachricht gelöscht
site:
index:
js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
permalink: Permanentlink
shortlink: Shortlink
createnote: Hinweis geben/Fehler melden
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
ist.
edit:
not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
tun.
user_page_link: Einstellungsseite
anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
zu benutzen. Lade
den Flash Player von Adobe.com herunter. Einige
andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den
Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
die für diese Funktion notwendig sind.
sidebar:
search_results: Suchergebnisse
close: Schließen
search:
search: Suchen
where_am_i: Wo bin ich?
where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
submit_text: Los
get_directions: "Route berechnen"
get_directions_title: "Routenberechnung zwischen zwei Orten"
close_directions: "Schliessen der Route"
close_directions_title: "Schliessen des Routenmenus"
from: "Von"
to: "Nach"
key:
table:
entry:
motorway: Autobahn
trunk: Schnellstraße
primary: Bundesstraße
secondary: Landes-, Kreisstraße
unclassified: Straße
unsurfaced: Unbefestigte Straße
track: Wald-, Feldweg
byway: Seitenweg (brit.)
bridleway: Reitweg
cycleway: Radweg
footway: Fußweg
rail: Eisenbahn
subway: U-Bahn
tram:
- Stadtbahn
- Straßenbahn
cable:
- Seilbahn
- Sessellift
runway:
- Start- und Landebahn
- Rollbahn
apron:
- Flughafenvorfeld
- Terminal
admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
forest: Wald
wood: Wald
golf: Golfplatz
park: Park
resident: Wohngebiet
tourist: Sehenswürdigkeit
common:
- öffentliche Grünfläche (brit.)
- Wiese
retail: Einkaufszentrum
industrial: Industriegebiet
commercial: Gewerbegebiet
heathland: Heide
lake:
- See
- Stausee
farm: Landwirtschaft
brownfield: Brachfläche
cemetery: Friedhof
allotments: Kleingartenanlage
pitch: Spielfeld
centre: Sportplatz
reserve: Naturschutzgebiet
military: Militärgebiet
school:
- Schule
- Universität
building: Gebäude
station: Bahnhof
summit:
- Gipfel
- Bergspitze
tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
bridge: Dicker Rand = Brücke
private: Privater Zugang
permissive: Eingeschänkter Zugang
destination: Nur für Anrainer
construction: Straße im Bau
richtext_area:
edit: Bearbeiten
preview: Vorschau
markdown_help:
title_html: Interpretiert mit Markdown
headings: Überschriften
heading: Hauptüberschrift
subheading: Überschrift
unordered: Aufzählung
ordered: Nummerierte Liste
first: Erstes Element
second: Zweites Element
link: Link
text: Text
image: Bild
alt: Alt-Text
url: URL
trace:
visibility:
private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
gezeigt)
public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
mit Zeitstempel angezeigt)
identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare,
sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
create:
upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
edit:
title: Track %{name} bearbeiten
heading: Track %{name} bearbeiten
filename: 'Dateiname:'
download: herunterladen
uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
points: 'Punkte:'
start_coord: 'Startkoordinate:'
map: Karte
edit: bearbeiten
owner: 'Besitzer:'
description: 'Beschreibung:'
tags: 'Tags:'
tags_help: durch Komma getrennt
save_button: Speichern
visibility: 'Sichtbarkeit:'
visibility_help: Was heißt das?
trace_form:
upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
description: 'Beschreibung:'
tags: 'Tags:'
tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
visibility: 'Sichtbarkeit:'
visibility_help: Was heißt das?
upload_button: Hochladen
help: Hilfe
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
trace_header:
upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
see_all_traces: Alle GPS-Tracks
see_your_traces: Meine Tracks ansehen
traces_waiting:
one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
trace_optionals:
tags: Tags
view:
title: Track %{name} ansehen
heading: Track %{name} ansehen
pending: WARTEND
filename: 'Dateiname:'
download: herunterladen
uploaded: 'Hochgeladen am:'
points: 'Punkte:'
start_coordinates: 'Startkoordinate:'
map: Karte
edit: bearbeiten
owner: 'Besitzer:'
description: 'Beschreibung:'
tags: 'Tags:'
none: Keine
edit_track: Diesen Track bearbeiten
delete_track: Diesen Track löschen
trace_not_found: Track nicht gefunden!
visibility: 'Sichtbarkeit:'
trace_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
older: Ältere Tracks
newer: Neuere Tracks
trace:
pending: WARTEND
count_points: '%{count} Punkte'
ago: '%{time_in_words_ago} her'
more: Details
trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
view_map: Karte anzeigen
edit: bearbeiten
edit_map: Karte bearbeiten
public: ÖFFENTLICH
identifiable: IDENTIFIZIERBAR
private: PRIVAT
trackable: VERFOLGBAR
by: von
in: in
map: Karte
list:
public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
your_traces: Meine GPS-Tracks
public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. Lade einen
neuen Track hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite
über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
delete:
scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
make_public:
made_public: Track (öffentlich)
offline_warning:
message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
offline:
heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
verfügbar
georss:
title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
description:
description_with_count:
one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
description_without_count: GPX-Datei von %{user}
application:
require_cookies:
cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
Cookies, bevor du fortfährst.
require_moderator:
not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
setup_user_auth:
blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
an, um mehr zu erfahren.
need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
oauth:
oauthorize:
title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto
%{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
gewähren:'
allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
oauthorize_success:
title: Autorisierungsanfrage genehmigt
allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
oauthorize_failure:
title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
revoke:
flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
oauth_clients:
new:
title: Eine neue Anwendung registrieren
submit: Registrieren
edit:
title: Anwendung bearbeiten
submit: Bearbeiten
show:
title: OAuth-Details für %{app_name}
key: 'Schlüssel:'
secret: 'Geheimnis:'
url: 'Tokenanfrage-URL:'
access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
edit: Details bearbeiten
delete: Client löschen
confirm: Bist du sicher?
requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
einzutragen.
allow_write_api: Die Karte zu ändern.
allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
index:
title: Meine OAuth-Details
my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
application: Anwendungsname
issued_at: Ausgestellt am
revoke: Widerrufen!
my_apps: Meine Client-Anwendungen
no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
musst du sie hier registrieren.
registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
register_new: Anwendung registrieren
form:
name: Name
required: erforderlich
url: Applikations-URL
callback_url: Callback-URL
support_url: Support-URL
requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
allow_write_api: Die Karte zu ändern.
allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
not_found:
sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
create:
flash: Daten erfolgreich registriert
update:
flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
destroy:
flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
user:
login:
title: Anmelden
heading: Anmelden
email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
password: 'Passwort:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Anmeldedaten merken
lost password link: Passwort vergessen?
login_button: Anmelden
register now: Jetzt registrieren
with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
with openid: 'Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:'
new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
Du ein Benutzerkonto haben.
create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.
Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
klickst oder eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst.
account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
gesperrt.
Bitte kontaktiere den Webmaster,
falls du dies klären möchtest.
auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst
herstellen.
openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
openid_providers:
openid:
title: Mit OpenID anmelden
alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
google:
title: Mit Google anmelden
alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
yahoo:
title: Mit Yahoo! anmelden
alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
wordpress:
title: Mit Wordpress anmelden
alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
aol:
title: Mit AOL anmelden
alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
logout:
title: Abmelden
heading: Von OpenStreetMap abmelden
logout_button: Abmelden
lost_password:
title: Passwort vergessen
heading: Passwort vergessen?
email address: 'E-Mail-Adresse:'
new password button: Passwort zurücksetzen
help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
kannst.
notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
wurde an dich versandt.
notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
reset_password:
title: Passwort zurücksetzen
heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
password: 'Passwort:'
confirm password: 'Passwort bestätigen:'
reset: Passwort zurücksetzen
flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
new:
title: Registrieren
no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
leider nicht möglich.
contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster,
um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell
bearbeiten.
about:
header: Frei und editierbar
html: |-
Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.
Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.
license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den Bedingungen für Mitwirkende zustimmen. email address: 'E-Mail-Adresse:' confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (Datenschutzrichtlinie) display name: 'Benutzername:' display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. openid: '%{logo} OpenID:' password: 'Passwort:' confirm password: 'Passwort bestätigen:' use openid: 'Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:' openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen. openid association: |-Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.
Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.
Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
user_role: filter: not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner. not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle. already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. grant: title: Bestätige Rollenzuordnung heading: Bestätige Rollenzuordnung are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest? confirm: Bestätigen fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. revoke: title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst? confirm: Bestätigen fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. user_block: model: non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. not_found: sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. back: Zurück zur Übersicht new: title: Sperre für %{name} einrichten heading: Sperre für %{name} einrichten reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind. period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. submit: Sperre einrichten tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. back: Alle Sperren anzeigen edit: title: Sperre von %{name} bearbeiten heading: Sperre von %{name} bearbeiten reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann. period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. submit: Sperre aktualisieren show: Diese Sperre anzeigen back: Alle Sperren anzeigen needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? filter: block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. create: try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst. flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. update: only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. success: Sperre aktualisiert. index: title: Benutzersperren heading: Liste der Benutzersperren empty: Noch nie gesperrt. revoke: title: Sperre für %{block_on} aufheben heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.' past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? revoke: Aufheben flash: Die Sperre wurde aufgehoben. period: one: 1 Stunde other: '%{count} Stunden' partial: show: Anzeigen edit: Bearbeiten revoke: Aufheben! confirm: Bist du sicher? display_name: Gesperrter Benutzer creator_name: Urheber reason: Grund der Sperre status: Status revoker_name: Aufgehoben von not_revoked: (nicht aufgehoben) showing_page: Seite %{page} next: Nächste » previous: « Vorige helper: time_future: Endet in %{time}. until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. time_past: Endete vor %{time} blocks_on: title: Sperren für %{name} heading: Liste der Sperren für %{name} empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' blocks_by: title: Sperre durch %{name} heading: Liste der Sperren durch %{name} empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' show: title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' time_future: Endet in %{time} time_past: Geendet vor %{time} status: Status show: anzeigen edit: Bearbeiten revoke: Aufheben! confirm: Bist du sicher? reason: 'Grund der Sperre:' back: Alle Sperren anzeigen revoker: 'Aufgehoben von:' needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. note: description: opened_at_html: vor %{when} erstellt opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt commented_at_html: vor %{when} aktualisiert commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert closed_at_html: vor %{when} gelöst closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert rss: title: OpenStreetMap Hinweise description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id} opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) entry: comment: Kommentieren full: Vollständiger Hinweis mine: title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} heading: Hinweise von %{user} subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} id: ID creator: Ersteller description: Hinweis created_at: Erstellt am last_changed: Zuletzt geändert ago_html: vor %{when} javascripts: close: Schließen share: title: Teilen cancel: Abbrechen image: Bild link: Link oder HTML long_link: Link short_link: Kurz-URL embed: HTML custom_dimensions: Ausschnitt festlegen format: 'Format:' scale: 'Maßstab:' image_size: Bild zeigt Standardebene bei download: Herunterladen short_url: Kurz-URL include_marker: Kartenmarker setzen center_marker: Karte am Marker zentrieren paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren view_larger_map: Größere Karte anzeigen key: title: Legende tooltip: Legende tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar map: zoom: in: Vergrößern out: Verkleinern locate: title: Aktuellen Standort anzeigen popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt base: standard: Standard cycle_map: Radfahrerkarte transport_map: Verkehrskarte mapquest: MapQuest Open hot: Humanitarian layers: header: Kartenebenen notes: Hinweise/Fehlermeldungen data: Kartendaten overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren title: Ebenen copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende donate_link_text: Spenden site: edit_tooltip: Karte bearbeiten edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen. map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen. queryfeature_tooltip: Objektabfrage queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern changesets: show: comment: Kommentar subscribe: Abonnieren unsubscribe: Abbestellen hide_comment: verstecken unhide_comment: einblenden notes: new: intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. (Bitte gib keine persönlichen Informationen oder Informationen von urheberrechtlich geschützten Karten oder Verzeichnislisten an.) add: Hinweis/Fehler melden show: anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten. hide: Verstecken resolve: Erledigt reactivate: Reaktivieren comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen comment: Kommentar edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. directions: directions: "Fahranweisungen: " engines: graphhopper_bicycle: "Fahrrad (GraphHopper)" graphhopper_foot: "Fuss (GraphHopper)" mapquest_bicycle: "Fahrrad (MapQuest)" mapquest_foot: "Fuss (MapQuest)" mapquest_car: "Auto (MapQuest)" osrm_car: "Auto (OSRM)" distance: "Distanz:" time: "Zeit:" errors: no_route: "Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen." no_place: "Wir konnten den Ort nicht finden." instructions: continue_on: "Weiter auf " slight_right: "Rechts halten auf " turn_right: "Rechts abbiegen auf " sharp_right: "Hart rechts auf " uturn: "U-turn along " sharp_left: "Hart links auf " turn_left: "Links abbiegen auf " slight_left: "Links halten auf " via_point: "(via point) " follow: "Folge " roundabout: "Im Kreisverkehr nehme " leave_roundabout: "Verlasse den Kreisverkehr - " stay_roundabout: "Stay on roundabout - " start: "Start at end of " destination: "Ziel erreicht" against_oneway: "Go against one-way on " end_oneway: "Ende der Einbahnstrasse " unnamed: "(unbekannt)" courtesy: "Fahranweisungen stammen von %{link}" query: node: Knoten way: Weg relation: Relation nothing_found: Keine Funktionen gefunden error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} redaction: edit: description: Beschreibung heading: Redaction bearbeiten submit: Redaction speichern title: Redaction bearbeiten index: empty: Keine Redactions. heading: Liste der Redactions title: Liste der Redaktionen new: description: Beschreibung heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben submit: Redaction erstellen title: Neue Redaction erstellen show: description: 'Beschreibung:' heading: Redaction „%{title}“ title: Redaction user: 'Urheber:' edit: Diese Redaction bearbeiten destroy: Diese Redaction löschen confirm: Bist du sicher? create: flash: Redaction wurde erstellt. update: flash: Änderungen wurden gespeichert. destroy: not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. flash: Redaction wurde gelöscht. error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. ...