# Messages for Catalan (català) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Aleator # Author: El libre # Author: Gemmaa # Author: Jconstanti # Author: Jmontane # Author: Martorell # Author: McDutchie # Author: Nemo bis # Author: PerroVerd # Author: SMP # Author: Sim6 # Author: Solde # Author: Ssola # Author: Toniher ca: activerecord: attributes: diary_comment: body: Cos diary_entry: language: Llengua latitude: Latitud longitude: Longitud title: Títol user: Usuari friend: friend: Amic user: Usuari message: body: Cos recipient: Destinatari sender: Remitent title: Títol trace: description: Descripció latitude: Latitud longitude: Longitud name: Nom public: Públic size: Mida user: Usuari visible: Visible user: active: Actiu description: Descripció display_name: Nom en pantalla email: Adreça electrònica languages: Llengües pass_crypt: Contrasenya models: acl: Llista de control d'accés changeset: Conjunt de canvis changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis country: País diary_comment: Comentari del diari diary_entry: Entrada al diari friend: Amic language: Llengua message: Missatge node: Node node_tag: Etiqueta del node notifier: Notificador old_node: Node antic old_node_tag: Etiqueta del node antic old_relation: Relació antiga old_relation_member: Membre de la relació antiga old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga old_way: Camí antic old_way_node: Node del camí antic old_way_tag: Etiqueta del camí antic relation: Relació relation_member: Membre de la relació relation_tag: Etiqueta de la relació session: Sessió trace: Traç tracepoint: Punt de traç tracetag: Etiqueta del traç user: Usuari user_preference: Preferències d'usuari user_token: Testimoni d'usuari way: Camí way_node: Node del camí way_tag: Etiqueta del camí application: require_cookies: cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar. setup_user_auth: blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació. need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les. browse: changeset: changeset: "Conjunt de canvis: %{id}" changesetxml: XML del conjunt de canvis feed: title: Conjunt de canvis %{id} title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment} osmchangexml: XML en format osmChange title: Conjunt de canvis changeset_details: belongs_to: "Pertany a:" bounding_box: "Caixa contenidora:" box: caixa closed_at: "Tancat el:" created_at: "Creat el:" has_nodes: one: "Té el següent %{count} node:" other: "Té els següents %{count} nodes:" has_relations: one: "Té la següent %{count} relació:" other: "Té les següents %{count} relacions:" has_ways: one: "Té la següent via:" other: "Té les següents %{count} vies:" no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis. show_area_box: Mostra caixa de l'àrea common_details: changeset_comment: "Comentari:" deleted_at: "Eliminat a:" deleted_by: "Eliminat per:" edited_at: "Editat:" edited_by: "Editat per:" in_changeset: "Al conjunt de canvis:" version: Versió containing_relation: entry: Relació %{relation_name} entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) map: deleted: Esborrat edit: area: Modifica l'àrea node: Modifica el node relation: Modifica la relació way: Modifica la via larger: area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran node: Visualitza el node en un mapa més gran relation: Visualitza la relació en un mapa més gran way: Visualitza la via en un mapa més gran loading: S'està carregant... navigation: all: next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent next_node_tooltip: Node següent next_relation_tooltip: Relació següent next_way_tooltip: Via següent prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior prev_node_tooltip: Node anterior prev_relation_tooltip: Relació anterior prev_way_tooltip: Via anterior user: name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user} next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user} prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user} node: download_xml: Baixa l'XML edit: modificació node: Node node_title: "Node: %{node_name}" view_history: visualitza l'historial node_details: coordinates: "Coordenades:" part_of: "Part de:" node_history: download_xml: Baixa l'XML node_history: Historial del node node_history_title: "Historial del node: %{node_name}" view_details: visualitza els detalls not_found: sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}. type: changeset: conjunt de canvis node: node relation: relació way: via paging_nav: of: de showing_page: S'està mostrant pàgina relation: download_xml: Baixa l'XML relation: Relació relation_title: "Relació: %{relation_name}" view_history: visualitza l'historial relation_details: members: "Membres:" part_of: "Part de:" relation_history: download_xml: Baixa l'XML relation_history: Historial de la relació relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}" view_details: mostra els detalls relation_member: entry_role: "%{type} %{name} com %{role}" type: node: Node relation: Relació way: Via start: manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual start_rjs: data_frame_title: Informació data_layer_name: Informació details: Detalls drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea edited_by_user_at_timestamp: Editat per [[user]] el [[timestamp]] hide_areas: Oculta les zones history_for_feature: Historial per a [[feature]] load_data: Carrega dades loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté [[num_features]] característiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 característiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota." loading: S'està carregant... manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent object_list: api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API back: Mostra llista d'objectes details: Detalls heading: Llista d'objectes history: type: node: Node [[id]] way: Via [[id]] selected: type: node: Node [[id]] way: Via [[id]] type: node: Node way: Camí private_user: usuari privat show_areas: Mostra les zones show_history: Mostra l'historial unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de [[bbox_size]] és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})" wait: Espereu... zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar tag_details: tags: "Etiquetes:" wiki_link: key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key} tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value} wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia timeout: sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}. type: changeset: conjunt de canvis node: node relation: relació way: via way: download_xml: Descarrega XML edit: modificació view_history: visualitza l'històric way: Via way_title: "Via: %{way_name}" way_details: also_part_of: one: també part de la via %{related_ways} other: també part de les vies %{related_ways} nodes: "Nodes:" part_of: "Part de:" way_history: download_xml: Descarrega XML view_details: visualitza els detalls way_history: Historial de la via way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anònim big_area: (gran) no_comment: (cap) no_edits: (Sense edicions) show_area_box: Mostra capsa de l'àrea still_editing: (Encara en edició) view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis changeset_paging_nav: next: Següent » previous: « Anterior showing_page: Mostrant pàgina %{page} changesets: area: Àrea comment: Comentari id: ID saved_at: Desat a user: Usuari list: description: Canvis recents description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers description_user: Conjunt de canvis fets per %{user} description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} heading: Conjunt de canvis heading_bbox: Conjunt de canvis heading_friend: Conjunts de canvis heading_nearby: Conjunts de canvis heading_user: Conjunt de canvis heading_user_bbox: Conjunt de canvis title: Conjunt de canvis title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers title_user: Conjunt de canvis de %{user} title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} timeout: sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se. diary_entry: comments: ago: fa %{ago} diary_comment: comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} confirm: Confirma hide_link: Amaga aquest comentari diary_entry: comment_count: one: 1 comentari other: "%{count} comentaris" comment_link: Comenta aquesta entrada confirm: Confirma edit_link: Edita aquesta entrada hide_link: Amaga aquesta entrada posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} reply_link: Respon a aquesta entrada edit: body: "Cos del missatge:" language: "Llengua:" latitude: "Latitud:" location: "Ubicació:" longitude: "Longitud:" marker_text: Localització de l'Entrada del Diari save_button: Desa subject: "Assumpte:" title: Edita entrada del diari use_map_link: usa el mapa feed: all: description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap title: Entrades del diari d'OpenStreetMap language: description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name} title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name} user: description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user} title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user} list: in_language_title: Entrades de diari en %{language} new: Nova Entrada de Diari new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a newer_entries: Entrades més Recents no_entries: No hi ha entrades al diari older_entries: Entrades més Antigues recent_entries: "Entrades Recents al diari:" title: Diaris d'usuari/a title_friends: Diaris dels amics title_nearby: Diaris d'amics propers user_title: Diari de %{user} location: edit: Modifica location: "Ubicació:" view: Mostra new: title: Nova Entrada de Diari no_such_entry: body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament. heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} title: No hi ha entrada al diari com view: leave_a_comment: Deixa un comentari login: Accés login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari" save_button: Desa title: Diari de %{user} | %{title} user_title: Diari de %{user} editor: default: Predeterminat (actualment %{name}) potlatch: description: Potlatch 1 (editor al navegador) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editor al navegador) name: Potlatch 2 remote: description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor) name: Control Remot export: start: add_marker: Afegeix un marcador en el mapa area_to_export: Àrea a exportar embeddable_html: HTML que es pot incloure export_button: Exporta export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. format: Format format_to_export: Format d'exportació image_size: Mida de la imatge latitude: "Lat:" licence: Llicència longitude: "Lon:" manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent max: màx options: Opcions osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data output: Sortida paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web scale: Escala too_large: body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita. heading: L'àrea és massa gran zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Afegeix un marcador al mapa change_marker: Canvia la posició del marcador click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea export: Exporta manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent view_larger_map: Mostra un mapa més gran geocoder: description: title: geonames: Localització des de GeoNames osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Ciutats places: Llocs towns: Municipis description_osm_namefinder: prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-oest south: sud south_east: sud-est south_west: sud-oest west: oest distance: one: vora 1km other: vora %{count}km zero: menys d'1km results: more_results: Més resultats no_results: No hi ha resultats search: title: ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA geonames: Resultats des de GeoNames latlon: Resultats propis osm_namefinder: Resultats de OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultats de Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Aeroport arts_centre: Centre d'Art atm: Caixer automàtic auditorium: Auditori bank: Banc bar: Bar bench: Banc bicycle_parking: Aparcament de bicicletes bicycle_rental: Lloguer de bicicletes brothel: Prostíbul bureau_de_change: Oficina de canvi bus_station: Estació d'autobusos cafe: Cafè car_rental: Lloguer de cotxes car_sharing: Compartició de cotxes car_wash: Rentat de cotxes casino: Casino cinema: Cinema clinic: Clínica club: Club college: Institut community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic courthouse: Jutjat crematorium: Crematori dentist: Dentista doctors: Metges dormitory: Residència Universitària drinking_water: Aigua potable driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada emergency_phone: Telèfon d'emergència fast_food: Menjar ràpid ferry_terminal: Terminal de Ferry fire_hydrant: Boca d'incendi fire_station: Parc de bombers fountain: Font fuel: Benzinera grave_yard: Cementiri gym: Gimnàs hall: Ajuntament health_centre: Centre de Salut hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Club de caça ice_cream: Gelat kindergarten: Jardí d'infància library: Biblioteca market: Mercat marketplace: Mercat mountain_rescue: Rescat de Muntanya nightclub: Club nocturn nursery: Infantil nursing_home: Llar d'Avis office: Oficina park: Parc parking: Pàrquing pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Lloc de culte police: Policia post_box: Bustia post_office: Oficina de correus preschool: Pre-Escola prison: Presó pub: Pub public_building: Edifici públic public_market: Mercat Públic reception_area: Àrea de recepció recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant retirement_home: Casa de Retirament sauna: Sauna school: Escola shelter: Refugi shop: Botiga shopping: Botigues social_club: Club social studio: Estudi supermarket: Supermercat taxi: Taxi telephone: Telèfon públic theatre: Teatre toilets: Banys townhall: Ajuntament university: Universitat vending_machine: Màquina expenedora veterinary: Veterinari village_hall: Casa de la Vila waste_basket: Cistella de Residus wifi: Punt d'accés WiFi youth_centre: Centre juvenil boundary: administrative: Administració de Fronteres bridge: viaduct: Viaducte "yes": Pont building: "yes": Edifici highway: bridleway: Ferradura bus_guideway: Carril Bus bus_stop: Parada d'autobús byway: Ruta segregada construction: Autopista en construcció cycleway: Ruta per a bicicletes emergency_access_point: Accés d'emergència footway: Sendera ford: Fiord living_street: Carrer habitat minor: Camí secundari motorway: L'autopista motorway_junction: L'autopista motorway_link: L'autopista Road path: Camí pedestrian: Via Peatonal platform: Perron primary: Carretera Principal primary_link: Carretera principal raceway: Vial Ràpid residential: Residencial road: Carretera secondary: Carretera secundària secondary_link: Carretera secundària service: Carretera de Servei services: Serveis en ruta steps: Graons stile: Escala per a travessar reixats tertiary: Carretera terciària track: Pista trail: Sendera trunk: Autovia de trunk_link: Autovia de unclassified: Sense classificar Road unsurfaced: Pista sense asfaltar historic: archaeological_site: Lloc arqueològic battlefield: Camp de batalla boundary_stone: Pedra de la frontera building: Edifici castle: Castell church: Església house: Casa icon: Icona manor: Manor memorial: Memorial mine: Mina monument: Monument museum: Museu ruins: Ruïnes tower: Torre wayside_cross: Camí de la creu wayside_shrine: Santuari de carreteres wreck: Wreck landuse: allotments: Horts basin: Conca brownfield: Brownfield terra cemetery: Cementiri commercial: Zona comercial conservation: Conservació construction: Construcció farm: Granja farmland: Terres de conreu farmyard: Corral forest: Bosc grass: Herba greenfield: Greenfield terra industrial: Zona industrial landfill: Abocador meadow: Prat military: Zona Militar mine: Mina nature_reserve: Reserva Natural park: Parc piste: Pista d'aterratge quarry: Pedrera railway: Ferrocarril recreation_ground: Zona d'Esbarjo reservoir: Embassament residential: Àrea residencial retail: Al detall village_green: Village Green vineyard: Vinya wetland: Aiguamoll wood: Fusta leisure: beach_resort: Beach Resort common: Terra comú fishing: Àrea de pesca garden: Jardí golf_course: Camp de golf ice_rink: Pista de patinatge sobre gel marina: Port esportiu miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parc pitch: Camp d'esports playground: Parc infantil recreation_ground: Terra de recreació slipway: Slipway sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Parc aquàtic natural: bay: Badia beach: Platja cape: Cap cave_entrance: Entrada a cova channel: Canal cliff: Cingle crater: Cràter feature: Característica fell: Forest fjord: Fiord geyser: Guèiser glacier: Glacera heath: Bruguerar hill: Pujol island: Illa land: Terra marsh: Marsh moor: Amarratge mud: Llot peak: Pic point: Punt reef: Escull ridge: Cresta river: Riu rock: Roca scree: Pedregar scrub: Scrub shoal: Banc spring: Deu strait: Estret tree: Arbre valley: Vall volcano: Volcà water: Aigua wetland: Aiguamoll wetlands: Aiguamolls wood: Bosc place: airport: Aeroport city: Ciutat country: País county: Comtat farm: Granja hamlet: Aldea house: Casa houses: Cases island: Illa islet: Illot locality: Localitat moor: Amarrador municipality: Municipi postcode: Codi postal region: Regió sea: Mar state: Estat o província subdivision: Subdivisió suburb: Suburbi town: Poble unincorporated_area: Àrea no incorporada village: Aldea railway: abandoned: Ferrocarril fora de Servei construction: Ferrocarril en Construcció disused: Ferrocarril en desús disused_station: Estació de tren tancada funicular: Funicular Railway halt: Parada de tren historic_station: Estació de tren antiga junction: Cruïlla de tren level_crossing: Pas a nivell light_rail: Tren lleuger monorail: Monorail narrow_gauge: Ample ferroviari mètric platform: Andana preserved: Conservat ferrocarril spur: Esperó de ferrocarril station: Estació de tren subway: Estació de metro subway_entrance: Accés al Metro switch: Punts de ferrocarril tram: Tramvia tram_stop: Parada de tramvia yard: Pati de ferrocarril shop: alcohol: De llicència art: Galeria d'Art bakery: Fleca beauty: Saló de bellesa beverages: Botiga de begudes bicycle: Tenda de bicicletes books: Llibreria butcher: Carnisseria car: Venda de Cotxes car_parts: Peces de cotxes car_repair: Reparació d'automòbils carpet: Botiga de catifes charity: Botiga de caritat chemist: Farmàcia clothes: Botiga de roba computer: Botiga d'informàtica confectionery: Confiteria botiga convenience: Botiga de conveniència copyshop: Copisteria cosmetics: Botiga Cosmètica department_store: Department Store discount: Botiga d'articles de descompte doityourself: Bricolatge dry_cleaning: Tintoreria electronics: Botiga d'electrònica estate_agent: Immobiliària farm: Agrobotiga fashion: Botiga de moda fish: Peixateria florist: Floristeria food: Botiga de menjar funeral_directors: Funeral d'administració furniture: Mobles gallery: Galeria de fotos garden_centre: Centre de jardí general: Magatzem General gift: Botiga de regals greengrocer: Greengrocer grocery: Botiga de queviures hairdresser: Perruqueria o barberia hardware: Botiga de maquinari hifi: Hi-Fi insurance: Homes For Sale jewelry: Joieria kiosk: Quiosc botiga laundry: Bugaderia mall: Centre comercial market: Mercat mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil motorcycle: Botiga de motocicletes music: Botiga de música newsagent: Quiosc optician: Òptica organic: Botiga d'aliments orgànics outdoor: Botiga exterior pet: Botiga d'animals photo: Botiga de foto salon: Sala d'estar shoes: Sabateria shopping_centre: Centre comercial sports: Botiga d'esports stationery: Botiga de papereria supermarket: Supermercat toys: Botiga de joguines travel_agency: Agència de viatges video: Video de la botiga wine: De llicència tourism: alpine_hut: Cabanya alpina artwork: Il·lustració attraction: Atracció bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B) cabin: Cabanya camp_site: Campament caravan_site: Càmping per a caravanes chalet: Xalet guest_house: Alberg hostel: Hostal hotel: Hotel information: Informació lean_to: Nau motel: Motel museum: Museu picnic_site: Àrea de pícnic theme_park: Parc temàtic valley: Vall viewpoint: Mirador zoo: Zoològic tunnel: "yes": Túnel waterway: boatyard: Drassana canal: Canal connector: Connector de Waterway dam: Dam derelict_canal: Hi Canal ditch: Séquia dock: No obstant això, drain: De drenatge lock: Pany lock_gate: Porta de panys mineral_spring: Mineral primavera mooring: Amarradors rapids: Ràpids river: Riu riverbank: Riverbank stream: Stream wadi: Torrent water_point: Punt d'aigua waterfall: Cascada weir: Weir javascripts: map: base: cycle_map: Cycle Map mapquest: MapQuest Open standard: Estàndard transport_map: Mapa de transports site: edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa edit_tooltip: Modifica el mapa edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea layouts: community: Comunitat community_blogs: Blocs de comunitat community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap copyright: Drets d'autor i llicència documentation: Documentació documentation_title: Documentació del projecte donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari. donate_link_text: donatius edit: Modificació edit_with: Modifica amb %{editor} export: Exporta export_tooltip: Exporta les dades del mapa foundation: Fundació foundation_title: La Fundació OpenStreetMap gps_traces: Traces de GPS gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS help: Ajuda help_centre: Centre d'ajuda help_title: Lloc d'ajuda per al projecte history: Historial home: Inici home_tooltip: Vés a la posició inicial inbox_tooltip: one: Teniu 1 missatge sense llegir other: Teniu %{count} missatges sense llegir zero: No teniu cap missatge sense llegir intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós. intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari intro_2_download: baixada license: title: Les dades de l'OpenStreetMap es troben sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica log_in: inicia una sessió log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent logo: alt_text: logotip de l'OpenStreetMap logout: surt logout_tooltip: Sortir make_a_donation: text: Feu una donació title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries. osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme. sign_up: registre sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar tag_line: El mapa wiki lliure mundial user_diaries: DIaris de usuari user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari view: Mostra view_tooltip: Mostra el mapa welcome_user: Benvingut/da, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari wiki: Wikia wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte license_page: foreign: english_link: l'original en anglès text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat title: Quant a la traducció legal_babble: contributors_at_html: "Àustria: conté dades de\n Stadt Wien sota\n CC BY." contributors_au_html: "Austràlia: conté dades suburbi basats\n en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques." contributors_ca_html: "Canadà: conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de Estadístiques)." contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat." contributors_fr_html: "França: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts." contributors_gb_html: "Regne Unit: conté cartografia\n Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n 2010." contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina." contributors_nz_html: "Nova Zelanda: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat." contributors_pl_html: "Polònia: conté dades de mapes de UMP-pcPL. Drets d'autor\n Col. laboradors de la UMP-pcPL." contributors_title_html: Nostres col. laboradors credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC BY-SA\"." credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a http://www.openstreetmap.org/\n i CC BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org." credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap intro_1_html: "OpenStreetMap és obrir dades, concedeix una llicència sota el Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)." intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats." more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Legal\n PREGUNTES MÉS FREQÜENTS." more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permís explícit dels titulars del copyright." more_3_html: "Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n Consulti la nostra Política d'ús de l'API\n Política d'ús de rajoles\n i política d'ús de Nominatim." more_title_html: Saber-ne més title_html: Drets d'autor i llicència native: mapping_link: Inici d'assignació native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}. title: Sobre aquesta pàgina message: delete: deleted: Missatge esborrat inbox: date: Data from: De messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages} my_inbox: La meva safata d'entrada new_messages: one: "%{count} missatge nou" other: "%{count} missatges nous" no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}? old_messages: one: "%{count} missatge antic" other: "%{count} missatges antics" outbox: Safata de sortida people_mapping_nearby: gent propera que cartografia subject: Assumpte title: Safata d'entrada mark: as_read: Missatge marcat com a llegit as_unread: Missatge marcat com a no llegit message_summary: delete_button: Suprimeix read_button: Marca com a llegit reply_button: Respon unread_button: Marca com a no llegit new: back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada body: Cos limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges. message_sent: S'ha enviat el missatge send_button: Envia send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name} subject: Assumpte title: Envia el missatge no_such_message: body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id. heading: No existeix aquest missatge title: No existeix aquest missatge outbox: date: Data inbox: Entrada messages: one: Teniu %{count} missatge enviat other: Teniu %{count} missatges enviats my_inbox: El meu %{inbox_link} no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}? outbox: sortida people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent subject: Assumpte title: Sortida to: A read: back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada back_to_outbox: Torna a la safata de sortida date: Data from: De reading_your_messages: S'estan llegint els missatges reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats reply_button: Respon subject: Assumpte title: Llegeix el missatge to: Per a unread_button: Marca com a no llegit wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo. reply: wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre. sent_message_summary: delete_button: Suprimeix notifier: diary_comment_notification: footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl} header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:" hi: Hola %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu" email_confirm_html: click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi. greeting: Hola, hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi. greeting: Hola, hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." friend_notification: befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap." see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics" gpx_notification: and_no_tags: i cap etiqueta. and_the_tags: "i les etiquetes següents:" failure: failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:" more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar more_info_2: "ells es pot trobar a:" subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX" greeting: Hola, success: loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}. subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació" with_description: amb la descripció your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya" lost_password_html: click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya. greeting: Hola, hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic. lost_password_plain: click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya. greeting: Hola, hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte. message_notification: footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl} footer2: i el pots replicar a %{replyurl} header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:" hi: Hola %{to_user}, signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica" signup_confirm_html: ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre lloc de preguntes i respostes. click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de Categoria: Users_by_geographical_region." get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap al wiki, posarà al dia amb les últimes notícies via OpenStreetMap bloc o Twittero navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa OpenGeoData blog per a la breu història del projecte, que disposa de podcasts d'escoltar ! greeting: Hola, què tal? hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}. more_videos: Hi ha %{more_videos_link}. more_videos_here: més de vídeos aquí user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com [[Categoria: Users_in_London]]." video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap wiki_signup: Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap. signup_confirm_plain: ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:" blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:" click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap. current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món current_user_2: "ells són, està disponible des de:" greeting: Hola, què tal? hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:" more_videos: "Hi ha més videos aquí:" opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:" the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:" user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]." wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS. allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari. allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:" allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui. revoke: flash: He estat revocat el testimoni per %{application} oauth_clients: create: flash: Registrar la informació amb èxit destroy: flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client edit: submit: Modificació title: Editar la seva aplicació form: allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats. allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari. allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. callback_url: Resposta d'URL name: Nom requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:" required: Requerit support_url: URL de suport url: Principal aplicació URL index: application: Nom d'aplicació issued_at: Emès A list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:" my_apps: Meves aplicacions de Client my_tokens: Meves aplicacions autoritzada no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei. register_new: Registrar-se l'aplicació registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:" revoke: Revoca! title: Les meves dades OAuth new: submit: Registrar-se title: Registrar-se una nova aplicació not_found: sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}. show: access_url: "Accés Fitxa URL:" allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats. allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari. allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. authorize_url: "Autoritza URL:" edit: Edita els detalls key: "Clau de consum:" requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:" secret: "Secret de consum:" support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl. title: OAuth detalls per %{app_name} url: "Sol. licitud Token URL:" update: flash: La informació de client ha actualitzat correctament site: edit: anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas. flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per editar l'OpenStreetMap. no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat. not_public: No ha posat les modificacions per ser públic. not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}. potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".) potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".) user_page_link: pàgina d'usuari index: js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript. js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy. license: license_name: Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 notice: Llicenciat sota la llicència %{license_name} per %{project_name} i els seus contribuents. project_name: projecte OpenStreetMap permalink: Enllaç permanent remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat shortlink: Enllaç curt key: map_key: Llegenda map_key_tooltip: Llegenda del mapa table: entry: admin: Límits administratius allotments: Horts apron: - Davantal de l'Aeroport - terminal bridge: Embolcall negre = bridge bridleway: Bridleway brownfield: Lloc Brownfield building: Edifici significatiu byway: Byway cable: - Cable car - telecadira cemetery: Cementiri centre: Centre esportiu commercial: Zona comercial common: - Comú - Prat construction: Carreteres en construcció cycleway: Carril bici destination: Accés de destinació farm: Granja footway: Footway forest: Bosc golf: Camp de golf heathland: Bruguerar industrial: Zona industrial lake: - Llac - Embassament military: Àrea militar motorway: Autopista park: Parc permissive: Permissiva accés pitch: Camp d'esports primary: Carretera principal private: Accés privat rail: Ferrocarril reserve: Reserva natural resident: Zona residencial retail: Zona de venda al detall runway: - Pista d'aeroport - carril de taxi school: - Escola - Universitat secondary: Carretera secundària station: Estació de tren subway: Metro summit: - Cimera - pic tourist: Atracció turística track: Pista tram: - Tren lleuger - tramvia trunk: Autovia de tunnel: Carcassa de guions = túnel unclassified: Carretera sense classificar unsurfaced: Unsurfaced road wood: Fusta search: search: Cerca search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' més exemples..." submit_text: Vés-hi where_am_i: On sóc? where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca sidebar: close: Tanca search_results: Resultats de la cerca time: formats: friendly: "%e %B %Y a les %H.%M" trace: create: trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar. upload_trace: Pujar traça de GPS delete: scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió edit: description: "Descripció:" download: descàrrega edit: modificació filename: "Nom del fitxer:" heading: Editant traça %{name} map: mapa owner: "Propietari:" points: "Punts:" save_button: Guardar canvis start_coord: "Coordenada d'inici:" tags: "Etiquetes:" tags_help: separat per comas title: Editant traça %{name} uploaded_at: "Pujat a:" visibility: "Visibilitat:" visibility_help: Què vol dir això? list: public_traces: Traces GPS públiques public_traces_from: Públics traces GPS de %{user} tagged_with: " etiquetat amb %{tags}" your_traces: Les vosres traces GPS make_public: made_public: Water fet públic offline: heading: GPX emmagatzematge fora de línia message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment. offline_warning: message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment trace: ago: fa %{time_in_words_ago} by: en count_points: "%{count} punts" edit: modificació edit_map: Edita el mapa identifiable: IDENTIFICABLE in: a map: mapa more: mes pending: PENDENT private: PRIVAT public: PUBLIC trace_details: Mostra els detalls de la traça trackable: RASTREABLE view_map: Visualitza el mapa trace_form: description: "Descripció:" help: Ajuda tags: "Etiquetes:" tags_help: separat per comes upload_button: Puja upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:" visibility: "Visibilitat:" visibility_help: què significa això? trace_header: see_all_traces: Mostra totes les traces see_your_traces: Mostra totes les vostres traces traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris. upload_trace: Puja una traça trace_optionals: tags: Etiquetes trace_paging_nav: showing_page: S'està mostrant pàgina %{page} view: delete_track: Elimina aquesta traça description: "Descripció:" download: baixada edit: modificació edit_track: Edita aquesta traça filename: "Nom del fitxer:" heading: S'està mostrant la traça %{name} map: mapa none: Ningú owner: "Propietari:" pending: PENDENT points: "Punts:" start_coordinates: "coordenada de inici:" tags: "Etiquetes:" title: S'està mostrant la traça %{name} trace_not_found: No s'ha trobat la traça! uploaded: "Pujat el:" visibility: "Visibilitat:" visibility: identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps) private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts) public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps) user: account: contributor terms: agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador. agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic. heading: "Termes de col·laboració:" link text: què és això? not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador. review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou. current email address: "Adreça de correu electrònic actual:" delete image: Suprimeix la imatge actual email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou. home location: "Ubicació inicial:" image: "Imatge:" image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor) keep image: Conserva la imatge actual latitude: "Latitud:" longitude: "Longitud:" make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques my settings: Preferències new email address: "Nova adreça d'E-mail:" new image: Afegeix una imatge no home location: No heu especificat la ubicació d'origen. openid: link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID link text: què és això? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor preferit:" preferred languages: "Llengües preferents:" profile description: "Descripció del perfil:" public editing: disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims. disabled link text: per què no es pot editar? enabled: Permès. No anònims i editar les dades. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: què és això? heading: "Edició pública:" public editing note: heading: Modificació pública text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n
" heading: Compte suspès title: Compte suspès webmaster: per a administradors web terms: agree: D'acord consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic consider_pd_why: què és això? decline: Ho rebutjo guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" heading: "Termes de col·laboració:" legale_names: france: França italy: Itàlia rest_of_world: Resta del món legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. title: "Termes de col·laboració:" you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. view: activate_user: activa aquest usuari add as friend: afegeix com a amic ago: (fa %{time_in_words_ago}) block_history: mostra els blocs rebuts blocks by me: blocs per mi blocks on me: blocs en mi comments: comentaris confirm: Confirma confirm_user: confirma aquest usuari create_block: bloca aquest usuari created from: "Creat a partir de:" ct accepted: Acceptada fa %{ago} ct declined: Declinats ct status: "Termes del col·laborador:" ct undecided: No decidit deactivate_user: desactiva aquest usuari delete_user: Suprimeix aquest usuari description: Descripció diary: diari edits: modificacions email address: "Adreça de correu:" friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics hide_user: amagar aquest usuari if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}. km away: "%{count}km de distància" latest edit: "Última edició %{ago}:" m away: "%{count}m de distància" mapper since: "Mapejant des de:" moderator_history: mostra els blocs donats my diary: el meu diari my edits: les meves edicions my settings: les meves preferències my traces: les meves traces nearby users: Altres usuaris propers nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers new diary entry: Nova entrada del diari no friends: No has afegit cap amics encara. no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara. oauth settings: configuració OAuth remove as friend: elimina com a amic role: administrator: Aquest usuari és administrador grant: administrator: Concedir accés d'administrador moderator: Concedir accés de moderador moderator: Aquest usuari és moderador revoke: administrator: Revocar l'accés d'administrador moderator: Revocar l'accés de moderador send message: envia el missatge settings_link_text: preferències spam score: "Spam Puntuació:" status: "Estat:" traces: traces unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari user location: Ubicació de l'usuari your friends: Els vostres amics user_block: blocks_by: empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." heading: Llista de blocs %{name} title: Blocs %{name} blocks_on: empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara." heading: Llista de quadres a %{name} title: Blocs en %{name} create: flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. edit: back: Mostra tots els blocs heading: Bloc d'edició en %{name} needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. show: Mostra el bloc submit: Bloc d'Actualització title: Bloc d'edició en %{name} filter: block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. helper: time_future: Finalitza en %{time}. time_past: Va acabar fa %{time}. until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. index: empty: No hi ha blocs s'han fet encara. heading: Llista de quadres de l'usuari title: Blocs de l'usuari model: non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. new: back: Veure tots els blocs heading: Creació de bloc %{name} needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API. reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns. submit: Crear bloc title: Creació de bloc %{name} tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures. tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. not_found: back: Torna a l'índex sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. partial: confirm: N'esteu segur? creator_name: Creador display_name: S'ha blocat l'usuari edit: Modifica not_revoked: (no revocat) reason: Motiu del blocatge revoke: Revoca! revoker_name: Revocat per show: Mostra status: Estat period: one: 1 hora other: "%{count} hores" revoke: confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? flash: Aquest bloc ha estat revocat. heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. revoke: Revoca! time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. title: Revocació de bloc en %{block_on} show: back: Mostra tots els blocs confirm: N'esteu segur? edit: Edició heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. reason: "Motiu del blocatge:" revoke: Revoca-ho! revoker: "Revoker:" show: Mostra status: Estat time_future: Finalitza en %{time} time_past: Va acabar %{time} fa title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. success: Bloc d'actualització. user_role: filter: already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid. not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. grant: are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? confirm: Confirma fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. heading: Confirmi la concessió de rol title: Confirmi la concessió de rol revoke: are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? confirm: Confirma fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. heading: Confirmar revocació de rol title: Confirmar revocació de rol