# Messages for Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Crazymadlover
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Indech
# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
# Author: McDutchie
# Author: Rsbarbosa
# Author: SandroHc
# Author: Waldir
pt:
activerecord:
attributes:
diary_comment:
body: Conteúdo
diary_entry:
language: Língua
latitude: Latitude
longitude: Longitude
title: Título
user: Utilizador
friend:
friend: Amigo
user: Utilizador
message:
body: Conteúdo
recipient: Destinatário
sender: Remetente
title: Título
trace:
description: Descrição
latitude: Latitude
longitude: Longitude
name: Nome
public: Público
size: Tamanho
user: Utilizador
visible: Visível
user:
active: Activo
description: Descrição
display_name: Nome de Exibição
email: E-mail
languages: Idiomas
pass_crypt: Palavra-chave
models:
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário diário
diary_entry: Entrada de diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
node_tag: Categoria do Nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
old_node_tag: Categoria do Nó antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
old_way: Via antiga
old_way_node: Nó de via antiga
old_way_tag: Categoria da via antiga
relation: Relação
relation_member: Membros da relação
relation_tag: Categoria da relação
session: Sessão
trace: Trilho
tracepoint: Ponto do Trilho
tracetag: Categoria do Trilho
user: Utilizador
user_preference: Preferência do utilizador
user_token: Símbolo do Utilizador
way: Via
way_node: Nó da via
way_tag: Categoria da via
browse:
changeset:
changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
changesetxml: Conjunto de mudanças XML
download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Conjunto de mudanças %{id}
title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
osmchangexml: osmChange XML
title: Conjunto de mudanças
changeset_details:
belongs_to: "Feito por:"
bounding_box: "Área delimitadora:"
box: caixa
closed_at: "Fechado em:"
created_at: "Criado em:"
has_nodes:
one: "tem %{count} nó:"
other: "Tem %{count} nós:"
has_relations:
one: "Tem %{count} relação:"
other: "Tem %{count} relações:"
has_ways:
one: "tem %{count} trajecto:"
other: "Tem %{count} trajectos:"
show_area_box: Mostrar Caixa de Área
common_details:
changeset_comment: "Comentário:"
deleted_at: "Eliminada às:"
deleted_by: "Eliminada por:"
edited_at: "Editado em:"
edited_by: "Editado por:"
in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
version: "Versão:"
containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
map:
deleted: Apagado
edit:
area: Editar área
node: Editar o nó
relation: Editar relação
way: Editar via
larger:
area: Ver área num mapa maior
node: Ver trajecto num mapa maior
relation: Ver relação num mapa maior
way: Ver trajeto num mapa maior
loading: A carregar…
navigation:
all:
next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
next_node_tooltip: Nó seguinte
next_relation_tooltip: Relação seguinte
next_way_tooltip: Próximo caminho
prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
prev_node_tooltip: Nó anterior
prev_relation_tooltip: Relação anterior
prev_way_tooltip: Trajecto anterior
user:
name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
node:
download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
download_xml: Descarregar XML
edit: editar
node: Nó
node_title: "Nó: %{node_name}"
view_history: ver histórico
node_details:
coordinates: "Coordenadas:"
part_of: "Parte de:"
node_history:
download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Descarregar XML
node_history: Nenhum Histórico
node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
view_details: ver detalhes
not_found:
sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
type:
changeset: alterações
node: nenhum
relation: relação
way: trajeto
paging_nav:
of: de
showing_page: Mostrando página
redacted:
type:
node: nó
relation: relação
way: linha
relation:
download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
download_xml: Download XML
relation: Relação
relation_title: "Relação: %{relation_name}"
view_history: ver histórico
relation_details:
members: "Membros:"
part_of: "Faz parte de:"
relation_history:
download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Download XML
relation_history: Histórico de Relação
relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
view_details: ver detalhes
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nó
relation: Relação
way: Trajeto
start_rjs:
data_frame_title: Dados
data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
details: Detalhes
drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
hide_areas: Ocultar áreas
history_for_feature: Histórico de [[feature]]
load_data: Carregar Dados
loading: A carregar...
manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
object_list:
back: Mostrar lista de objetos
details: Detalhes
heading: Lista de objetos
history:
type:
node: Nenhum [[id]]
way: Trajeto [[id]]
selected:
type:
node: Nenhum [[id]]
way: Trajeto [[id]]
type:
node: Nenhum
way: Trajeto
private_user: usuário privativo
show_areas: Mostrar áreas
show_history: Mostrar Histórico
unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
wait: Espere...
zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
tag_details:
tags: "Marcações:"
wiki_link:
key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
timeout:
sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
type:
changeset: alterações
node: nenhum
relation: relação
way: trajecto
way:
download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
download_xml: Descarregar XML
edit: editar
view_history: ver histórico
way: Trajeto
way_title: "Trajeto: %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
nodes: "Nós:"
part_of: "Parte de:"
way_history:
download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Descarregar XML
view_details: ver detalhes
way_history: Histórico do Trajeto
way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimo
big_area: (grande)
no_comment: (nenhum)
still_editing: (ainda a editar)
changeset_paging_nav:
next: Seguinte »
previous: « Anterior
showing_page: Mostrando página %{page}
changesets:
area: Área
comment: Comentário
id: ID
saved_at: Salvo em
user: Utilizador
list:
description: Mudanças recentes
description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
heading: Conjunto de mudanças
heading_bbox: Conjunto de mudanças
heading_friend: Conjunto de alterações
heading_nearby: Conjunto de alterações
heading_user: Conjunto de mudanças
heading_user_bbox: Conjunto de alterações
diary_entry:
comments:
comment: Comentário
has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
post: Entrada
when: Quando
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
hide_link: Ocultar este comentário
diary_entry:
comment_count:
one: 1 comentário
other: "%{count} comentários"
comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Mensagem:"
language: "Idioma:"
latitude: "Latitude:"
location: "Localização:"
longitude: "Longitude:"
save_button: Salvar
subject: "Assunto:"
title: Editar entrada do diário
use_map_link: usar mapa
list:
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
newer_entries: Entradas Recentes
no_entries: Diário sem entradas
older_entries: Entradas Mais Antigas
recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
title: Diário dos utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
user_title: Diário de %{user}
location:
edit: Editar
location: "Localização:"
view: Ver
new:
title: Nova entrada no diário
no_such_entry:
body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
title: Esta entrada de diário não existe
view:
leave_a_comment: Deixar um comentário
login: Entrar
login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
save_button: Salvar
editor:
default: Padrão (actualmente %{name})
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor do navegador)
name: Potlatch 1
potlatch2:
description: Potlatch 2 (editor do navegador)
name: Potlatch 2
remote:
description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
name: Controlo Remoto
export:
start:
add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
area_to_export: Área a exportar
embeddable_html: HTML (mostrar o mapa interativo noutros sites)
export_button: Exportar
export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
format: Formato
format_to_export: Formato da exportação
image_size: Tamanho da Imagem
latitude: "Lat:"
licence: Licença
longitude: "Lon:"
map_image: Imagem
max: máx
options: Opções
osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
output: Saída
paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
scale: Escala
too_large:
heading: Área Muito Grande
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
export: Exportar
manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
geocoder:
description:
types:
cities: Cidades
places: Lugares
towns: Municípios
description_osm_namefinder:
prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
direction:
east: este
north: norte
north_east: nordeste
north_west: noroeste
south: sul
south_east: sudeste
south_west: sudoeste
west: oeste
distance:
one: cerca de 1km
other: cerca de %{count}km
zero: menos de 1km
results:
more_results: Mais resultados
no_results: Não foram encontrados resultados
search:
title:
ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
geonames: Resultados de GeoNames
latlon: Resultados Internos
osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados de Geocoder.us
search_osm_nominatim:
prefix:
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
gate: Porta
helipad: Heliponto
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
taxiway: Via de circulação
terminal: Terminal
amenity:
WLAN: Acesso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro Artístico
atm: Multibanco
auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
bench: Banco
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
car_wash: Lavagem de carro
casino: Casino
charging_station: Estação de carregamento
cinema: Cinema
clinic: Clínica
college: Colégio
community_centre: Centro comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
drinking_water: Água potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Boca de incêndio
fire_station: Quartel dos Bombeiros
food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
hotel: Hotel
hunting_stand: Cabana de caça
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Mercado
nightclub: Clube Nocturno
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
park: Parque
parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de Oração
police: Polícia
post_box: Marco de Correio
post_office: Correios
preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: Edifícios públicos
public_market: Mercado público
reception_area: Área de recepção
recycling: Ponto de reciclagem
restaurant: Restaurante
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
shower: Chuveiro
social_centre: Centro social
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
telephone: Telefone público
theatre: Teatro
toilets: Casas de Banho
townhall: Câmara Municipal
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: Clínica veterinária
waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
boundary:
administrative: Fronteira Administrativa
national_park: Parque Nacional
protected_area: Área protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edifício
highway:
bridleway: Pista de cavalos
bus_stop: Paragem de Autocarro
construction: Auto-Estrada em Construção
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
footway: Caminho pedestre
ford: Vau
motorway: Auto-Estrada
motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
motorway_link: Auto-Estrada
path: Caminho
pedestrian: Via pedonal
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
raceway: Autódromo
rest_area: Área de descanso
road: Estrada
secondary: Estrada Secundária
secondary_link: Estrada Secundária
service: Estrada de serviço
speed_camera: Radar
steps: Passos
stile: Escada
tertiary: Estrada terciária
tertiary_link: Estrada Terciária (Municipal)
track: Trilho
trail: Trilha
trunk: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
trunk_link: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
unclassified: Estrada não classificada
unsurfaced: Estrada não pavimentada
historic:
archaeological_site: Sítio arqueológico
battlefield: Campo de batalha
building: Edifício
castle: Castelo
church: Igreja
fort: Forte
house: Casa
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: Ruínas
tower: Torre
wreck: Destroços
landuse:
allotments: Lotes
basin: Bacia
cemetery: Cemitério
commercial: Área comercial
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
farmland: Terreno agrícola
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Erva
greenfield: Terreno urbanizável
industrial: Área industrial
landfill: Aterro sanitário
meadow: Pradaria
military: Área militar
mine: Mina
nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
park: Parque
quarry: Pedreira
recreation_ground: Área recreativa
reservoir: Reservatório
reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
residential: Área residencial
vineyard: Vinha
wetland: Pântano
wood: Madeira
leisure:
beach_resort: Resort
common: Terreno comum
fishing: Área de Pesca
garden: Jardim
golf_course: Campo de golf
ice_rink: Pista de gelo
marina: Marina
miniature_golf: Mini-Golf
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
playground: Parque
recreation_ground: Área recreativa
sauna: Sauna
slipway: Rampa para barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de gruta
channel: Canal
cliff: Precipício
crater: Cratera
dune: Duna
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Geiser
glacier: Glaciar
heath: Charneca
hill: Colinas
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
river: Rio
rock: Rocha
tree: Árvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
office:
accountant: Contabilista
architect: Arquiteto
company: Empresa
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
county: Município
farm: Fazenda
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
locality: Localidade
postcode: Código postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade
village: Vila
railway:
construction: Ferrovia em construção
funicular: Funicular
level_crossing: Passagem de Nível
platform: Plataforma ferroviária
spur: Pequeno Ramal Ferroviário
station: Estação Ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
yard: Pátio de Manobras Ferroviário
shop:
antiques: Antiguidades
bakery: Padaria
beauty: Loja de Produtos de Beleza
bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
butcher: Talho
car: Oficina
car_repair: Oficina
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
computer: Loja de informática
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
electronics: Loja de electrónica
fish: Peixaria
florist: Florista
furniture: Mobiliário
gallery: Galeria
hairdresser: Cabeleireiro(a)
hifi: Hi-Fi
jewelry: Joalharia
kiosk: Quiosque
laundry: Lavandaria
mall: Centro Comercial
market: Mercado
mobile_phone: Loja de Telemóveis
music: Loja de música
optician: Oftalmologista
pet: Loja de animais
shoes: Sapataria
shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Desportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
tourism:
attraction: Atracção
cabin: Cabana
chalet: Chalé
hotel: Hotel
information: Informação
motel: Motel
museum: Museu
theme_park: Parque temático
valley: Vale
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
"yes": Túnel
waterway:
canal: Canal
dam: Barragem
ditch: Vala
dock: Doca
drain: Vala de drenagem
rapids: Rápidos
river: Rio
riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
waterfall: Queda de água
weir: Represa
javascripts:
map:
base:
standard: Padrão
site:
edit_tooltip: Editar o mapa
layouts:
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
copyright: Licença e Direitos de Autor
documentation: Documentação
donate_link_text: doação
edit: Editar
edit_with: Editar com %{editor}
export: Exportar
foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
help: Ajuda
help_centre: Centro de Ajuda
history: Histórico
inbox: caixa de entrada (%{count})
inbox_tooltip:
one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
log_in: entrar
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
logout: sair
logout_tooltip: Sair
make_a_donation:
text: Fazer um Donativo
title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_html: O alojamento é fornecido por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
partners_ic: Imperial College London
partners_partners: parceiros
partners_ucl: o UCL VR Centre
sign_up: registar-se
tag_line: O Mapa Wiki do Mundo Livre
user_diaries: Diários de Utilizadores
user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
view: Ver
welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
wiki: Wiki
license_page:
foreign:
english_link: o original em inglês
title: Sobre esta tradução
native:
mapping_link: começar a mapear
native_link: Versão em português
title: Sobre esta página
message:
delete:
deleted: Mensagem apagada
inbox:
date: Data
from: De
messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: Minha caixa de entrada
new_messages:
one: "%{count} mensagem nova"
other: "%{count} mensagens novas"
no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
old_messages:
one: "%{count} mensagem antiga"
other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saída
subject: Assunto
title: Caixa de Entrada
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
message_summary:
delete_button: Apagar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
new:
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
body: Mensagem
limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
message_sent: Mensagem enviada
send_button: Enviar
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
title: Enviar mensagem
no_such_message:
body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
heading: Esta mensagem não existe.
title: Esta mensagem não existe
outbox:
date: Data
inbox: caixa de entrada
messages:
one: Tem %{count} mensagem enviada
other: Tem %{count} mensagens enviadas
my_inbox: A minha %{inbox_link}
outbox: caixa de saída
subject: Assunto
title: Caixa de saída
to: Para
read:
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
date: Data
from: De
reading_your_messages: Lendo mensagem
reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
reply_button: Responder
subject: Assunto
title: Ler mensagem
to: Para
unread_button: Marcar como não lida
wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
sent_message_summary:
delete_button: Apagar
notifier:
email_confirm_html:
greeting: Olá,
email_confirm_plain:
greeting: Olá,
gpx_notification:
and_no_tags: e sem etiquetas.
and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
greeting: Olá,
lost_password_html:
greeting: Olá,
lost_password_plain:
greeting: Olá,
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
oauth_clients:
edit:
submit: Editar
form:
allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
name: Nome
requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
required: obrigatório
url: URL do programa principal
index:
application: Nome do Programa
issued_at: Emitido em
list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
my_apps: Meus programas
my_tokens: Meus programas autorizados
no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
register_new: Registar um programa
registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
revoke: Anular!
title: Minhas preferências do OAuth
show:
confirm: Tem a certeza?
redaction:
new:
description: Descrição
show:
confirm: Tem a certeza?
description: "Descrição:"
user: "Criador:"
site:
index:
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
permalink: Ligação permanente
shortlink: Ligação curta
key:
map_key: Legenda do Mapa
map_key_tooltip: Legenda do mapa
table:
entry:
admin: Fronteira administrativa
allotments: Lotes
apron:
- Estacionamento de aeroporto
- terminal
cemetery: Cemitério
centre: Centro desportivo
commercial: Área comercial
construction: Estradas em construção
cycleway: Ciclovia
destination: Acesso a destino
farm: Quinta
forest: Floresta
golf: Campo de golfe
industrial: Área industrial
lake:
- Lago
military: Área militar
motorway: Auto-Estrada
park: Parque
primary: Estrada Primária (Nacional)
rail: Ferrovia
reserve: Reserva natural
resident: Área residencial
school:
- Escola
- universidade
secondary: Estrada Secundária (Regional)
station: Estação ferroviária
subway: Metropolitano
tourist: Atração turística
tram:
1: elétrico
trunk: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
markdown_help:
first: Primeiro item
second: Segundo item
richtext_area:
edit: Editar
search:
search: Pesquisar
search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN501', or 'Estação ferroviária perto de Lisboa' mais exemplos..."
submit_text: Ir
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
sidebar:
close: Fechar
search_results: Resultados da Pesquisa
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
edit:
description: "Descrição:"
download: descarregar
edit: editar
filename: "Nome do ficheiro:"
heading: A editar o trilho %{name}
map: mapa
owner: "Proprietário:"
points: "Pontos:"
save_button: Gravar Mudanças
start_coord: "Coordenada de início:"
tags: "Marcações:"
title: A editar o trilho %{name}
uploaded_at: "Mandado em:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que significa isso?
list:
public_traces: Trilhos GPS públicos
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
your_traces: Os seus trilhos GPS
make_public:
made_public: Trilho tornado público
offline_warning:
message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
trace:
ago: Há %{time_in_words_ago}
by: por
count_points: "%{count} pontos"
edit: editar
edit_map: Editar Mapa
identifiable: IDENTIFICÁVEL
in: em
map: mapa
more: mais
pending: PENDENTE
private: PRIVADO
public: PÚBLICO
trace_details: Ver Detalhes do Trilho
trackable: CONTROLÁVEL
view_map: Ver Mapa
trace_form:
description: "Descrição:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetas:"
upload_button: Carregar
upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
visibility: "Visibilidade:"
trace_header:
see_all_traces: Ver todos os trilhos
see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
upload_trace: Carregar trilho GPS
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
next: Próximo »
previous: « Anterior
showing_page: Mostrando página %{page}
view:
delete_track: Eliminar este trilho
description: "Descrição:"
download: download
edit: editar
edit_track: Editar este trilho
filename: "Nome do ficheiro:"
heading: A ver o trilho %{name}
map: mapa
none: Nenhum
owner: "Proprietário:"
pending: PENDENTE
points: "Pontos:"
start_coordinates: "Coordenada de início:"
tags: "Etiquetas:"
title: A ver o trilho %{name}
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
uploaded: "Carregado:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility:
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
user:
account:
contributor terms:
heading: "Termos do Contribuidor:"
link text: o que é isso?
current email address: "E-mail Actual:"
delete image: Remover a imagem actual
flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
home location: Localização da Residência
image: "Imagem:"
latitude: "Latitude:"
longitude: "Longitude:"
make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
my settings: Minhas definições
new email address: "Novo E-mail:"
new image: Adicionar imagem
no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
openid:
link text: o que é isto?
preferred editor: "Editor Preferido:"
preferred languages: "Línguas preferidas:"
public editing:
disabled link text: porque não posso editar?
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
heading: "Edição pública:"
replace image: Substituir a imagem actual
save changes button: Gravar Alterações
title: Editar conta
confirm:
already active: Esta conta já foi confirmada.
button: Confirmar
heading: Confirmar a conta de utilizador
press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
confirm_email:
button: Confirmar
failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
heading: Confirmar a alteração de e-mail
press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
confirm_resend:
failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
filter:
not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
go_public:
flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
list:
confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
heading: Utilizadores
hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
title: Utilizadores
login:
email or username: "E-mail ou Utilizador:"
heading: Iniciar sessão
login_button: Autenticar-se
lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
new to osm: Novo no OpenStreetMap?
no account: Não possui uma conta?
password: "Palavra-chave:"
register now: Registar-se agora
remember: "Lembrar-me:"
title: Autenticar-se
with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
logout:
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
title: Sair
lost_password:
email address: "E-mail:"
heading: Palavra-passe esquecida?
new password button: Alterar Palavra-passe
notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
title: Palavra-passe esquecida
make_friend:
already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
success: "%{name} agora é teu amigo."
new:
confirm email address: "Confirmar E-mail:"
confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
continue: Continuar
display name: "Mostrar Nome:"
email address: "E-mail:"
flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento.
Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
heading: Criar uma Conta de Utilizador
password: "Palavra-chave:"
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
title: Criar conta
popup:
friend: Amigo
your location: Tua localização
remove_friend:
not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
reset_password:
confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
heading: Repor palavra-passe para o %{user}
password: "Palavra-chave:"
reset: Repor Palavra-chave
title: Repor palavra-passe
set_home:
flash success: Residência salva com sucesso
suspended:
heading: Conta Suspensa
title: Conta Suspensa
terms:
agree: Aceitar
consider_pd_why: O que é isto?
decline: Rejeitar
heading: Termos do contribuidor
legale_names:
france: França
italy: Itália
rest_of_world: Resto do mundo
title: Termos dos contribuidores
view:
activate_user: activar este utilizador
add as friend: adicionar aos amigos
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
blocks by me: bloqueados por mim
blocks on me: bloqueios sobre mim
comments: comentários
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar esse utilizador
create_block: bloquear este utilizador
created from: "Criado em:"
ct accepted: Aceitou há %{ago}
ct declined: Rejeitou
ct status: "Termos do Contribuidor:"
ct undecided: Indeciso
deactivate_user: desactivar este utilizador
delete_user: eliminar este utilizador
description: Descrição
diary: diário
edits: edições
email address: "E-mail:"
hide_user: ocultar este utilizador
km away: "%{count}km de distância"
latest edit: "Última edição %{ago}:"
m away: "%{count}m de distância"
mapper since: "Mapeando desde:"
my comments: meus comentários
my diary: meu diário
my edits: as minhas edições
my settings: as minhas configurações
my traces: meus trilhos
new diary entry: adicionar entrada no meu dirário
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
oauth settings: configurações do OAuth
remove as friend: remover amigo
role:
administrator: Este utilizador é administrador
moderator: Este utilizador é um moderador
send message: enviar mensagem
settings_link_text: configurações
status: "Estado:"
traces: trilhos
unhide_user: descobrir este utilizador
user location: Localização do utilizador
your friends: Os seus amigos
user_block:
blocks_on:
empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
heading: Lista de bloqueios de %{name}
partial:
confirm: Tem a certeza?
creator_name: Criador
edit: Editar
show:
edit: Editar
user_role:
grant:
are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
confirm: Confirmar
title: Confirmar a concessão do cargo
revoke:
confirm: Confirmar
heading: Confirmar revogação de cargo
title: Confirmar revogação de cargo