# Messages for Welsh (Cymraeg) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Afalau # Author: Ceirios # Author: Cymrodor # Author: Danieldegroot2 # Author: JonesT143 # Author: Robin Owain --- cy: time: formats: friendly: '%e %B %Y am %H:%M' helpers: file: prompt: Dewiswch ffeil submit: diary_comment: create: Sylw diary_entry: create: Cyhoeddi update: Diweddaru issue_comment: create: Ychwanegu Sylw message: create: Anfon client_application: create: Cofrestru update: Diweddaru oauth2_application: create: Cofrestru update: Diweddaru redaction: create: Creu gorchuddiad update: Cadw gorchuddiad trace: create: Uwchlwytho update: Cadw newidiadau user_block: create: Creu bloc update: Diweddaru bloc activerecord: errors: messages: display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr models: user_mute: is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod models: acl: Rhestr Rheoli Mynediad changeset: Grŵp newid changeset_tag: Tag Grŵp newid country: Gwlad diary_comment: Nodyn Dyddiadur diary_entry: Cofnod Dyddiadur friend: Ffrind issue: Gwall language: Iaith message: Neges node: Nod node_tag: Tag Nod old_node: Hen Nod old_node_tag: Tag Hen Nod old_relation: Hen Berthynas old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas old_relation_tag: Tag Hen Berthynas old_way: Hen Lwybr old_way_node: Hen Nod Llwybr old_way_tag: Tag Hen Lwybr relation: Perthynas relation_member: Aelod Perthynol relation_tag: Tag Perthynas report: Rhoi gwybod session: Sesiwn trace: Ôl tracepoint: Pwynt Olion tracetag: Tag Olion user: Defnyddiwr user_preference: Dewis Defnyddiwr user_token: Tocyn Defnyddiwr way: Llwybr way_node: Nod Llwybr way_tag: Tag Llwybr attributes: client_application: name: Enw (gofynnol) url: URL y Prif Ap (Gofynnol) callback_url: URL galw'n ôl support_url: URL Cefnogaeth allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau allow_write_api: golygu'r map allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS allow_write_notes: addasu nodiadau diary_comment: body: Corff diary_entry: user: Defnyddiwr title: Pwnc body: Corff latitude: Lledred longitude: Hydred language_code: Iaith doorkeeper/application: name: Enw redirect_uri: Ailgyfeirio URIs confidential: Ap cyfrinachol? scopes: Caniatâd friend: user: Defnyddiwr friend: Ffrind trace: user: Defnyddiwr visible: Gweladwy name: Enw ffeil size: Maint latitude: Lledred longitude: Hydred public: Cyhoeddus description: Disgrifiad gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS visibility: Gwelededd tagstring: Tagiau message: sender: Anfonwr title: Pwnc body: Corff recipient: Derbyniwr redaction: title: Teitl description: Disgrifiad report: category: Dewiswch reswm dros roi gwybod details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol). user: auth_provider: Darparwr Ap auth_uid: UID Dilysu email: E-bost new_email: Cyfeiriad e-bost newydd active: Gweithredol display_name: Enw defnyddiwr description: Disgrifiad proffil home_lat: Lledred home_lon: Hydred languages: Ieithoedd a Ffefrir preferred_editor: Golygydd a Ffefrir pass_crypt: Cyfrinair pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair help: doorkeeper/application: redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI trace: tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu user_block: reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio termau cyffredinol. needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn cael ei ddirymu? user: new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: zero: '%{count} awr yn ôl' one: tuag %{count} awr yn ôl two: tua %{count} awr yn ôl few: tua %{count} awr yn ôl many: tua %{count} awr yn ôl other: tua %{count} awr yn ôl about_x_months: zero: tua %{count} mis yn ôl one: tuag %{count} mis yn ôl two: tua %{count} fis yn ôl few: tua %{count} mis yn ôl many: tua %{count} mis yn ôl other: tua %{count} mis yn ôl about_x_years: zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl one: tua blwyddyn yn ôl two: tua %{count} flynedd yn ôl few: tua %{count} mlynedd yn ôl many: tua %{count} mlynedd yn ôl other: tua %{count} blynedd yn ôl almost_x_years: zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl one: bron i flwyddyn yn ôl two: bron i %{count} flynedd yn ôl few: bron i %{count} blynedd yn ôl many: bron i %{count} blynedd yn ôl other: bron i %{count} blynedd yn ôl half_a_minute: hanner munud yn ôl less_than_x_seconds: zero: llai nag eiliad yn ôl. one: llai nag %{count} eiliad yn ôl. two: llai na %{count} eiliad yn ôl. few: llai na %{count} eiliad yn ôl. many: llai na %{count} eiliad yn ôl. other: llai na %{count} eiliad yn ôl. less_than_x_minutes: zero: llai na munud yn ôl. one: llai nag %{count} munud yn ôl. two: llai na %{count} funud yn ôl. few: llai na %{count} munud yn ôl. many: llai na %{count} munud yn ôl. other: llai na %{count} munud yn ôl. over_x_years: zero: dros %{count} blynedd yn ôl one: dros flwyddyn yn ôl two: dros %{count} flynedd yn ôl few: dros %{count} blynedd yn ôl many: dros %{count} blynedd yn ôl other: dros %{count} blynedd yn ôl x_seconds: zero: '%{count} eiliad yn ôl' one: '%{count} eiliad yn ôl' two: '%{count} eiliad yn ôl' few: '%{count} eiliad yn ôl' many: '%{count} eiliad yn ôl' other: '%{count} eiliad yn ôl' x_minutes: zero: '%{count} munud yn ôl' one: '%{count} munud yn ôl' two: '%{count} funud yn ôl' few: '%{count} munud yn ôl' many: '%{count} munud yn ôl' other: '%{count} munud yn ôl' x_days: zero: '%{count} diwrnod yn ôl.' one: '%{count} diwrnod yn ôl.' two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.' few: '%{count} diwrnod yn ôl.' many: '%{count} diwrnod yn ôl.' other: '%{count} diwrnod yn ôl.' x_months: zero: '%{count} mis yn ôl' one: '%{count} mis yn ôl' two: '%{count} fis yn ôl' few: '%{count} mis yn ôl' many: '%{count} mis yn ôl' other: '%{count} mis yn ôl' x_years: zero: '%{count} flwyddyn yn ôl' one: Blwyddyn yn ôl two: '%{count} flynedd yn ôl' few: '%{count} blynedd yn ôl' many: '%{count} blynedd yn ôl' other: '%{count} blynedd yn ôl' editor: default: (%{name} yn gyfredol) diofyn id: name: iD description: iD (golygydd y porwr) remote: name: Allanol description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: none: Dim google: Google facebook: Facebook microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wicipedia api: notes: comment: opened_at_html: Crëwyd %{when} opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user} commented_at_html: Diweddarwyd %{when} commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user} closed_at_html: Datryswyd %{when} closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user} reopened_at_html: Ailagorwyd %{when} reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user} rss: title: Nodiadau OpenStreetMap description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id} opened: Nodyn newydd (ger %{place}) commented: Sylw newydd (ger %{place}) closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place}) reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place}) entry: comment: Sylw full: Nodyn llawn account: deletions: show: title: Dileu fy nghyfrif warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi. delete_account: Dileu Cyfrif delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:' delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad a lleoliad cartref yn cael eu dileu. delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill. retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli, yn cael eu cadw. retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn bodoli. retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli, yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd. retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt yn bodoli, yn cael eu cadw. retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw. confirm_delete: Ydych chi'n siŵr? cancel: Canslo accounts: edit: title: Golygu cyfrif my settings: Fy ngosodiadau current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol external auth: Dilysu Allanol openid: link text: beth yw hwn? public editing: heading: Golygu cyhoeddus enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data. enabled link text: beth yw hwn? disabled link text: pam na allaf olygu? contributor terms: heading: Telerau Cyfranwyr agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd. not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto. review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr newydd. agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau yn y Parth Cyhoeddus. link text: beth yw hwn? save changes button: Cadw newidiadau delete_account: Dileu Cyfrif... go_public: heading: Golygu cyhoeddus currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm isod. only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr cyhoeddus all olygu data map. find_out_why: dyma pam email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod yn gyhoeddus. not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn. make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus update: success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. destroy: success: Cyfrif wedi'i ddileu. browse: deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user} edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user} version: Fersiwn redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio in_changeset: Grŵp newid anonymous: dienw no_comment: (dim sylw) part_of: Rhan o part_of_relations: zero: '%{count} perthnasoedd' one: '%{count} perthynas' two: '%{count} berthynas' few: '%{count} pherthynas' many: '%{count} perthynas' other: '%{count} perthynas' part_of_ways: zero: '%{count} llwybr' one: '%{count} llwybr' two: '%{count} lwybr' few: '%{count} llwybr' many: '%{count} llwybr' other: '%{count} llwybr' download_xml: Lawrlwytho XML view_history: Gweld hanes view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio view_details: Gweld manylion view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio location: Lleoliadː node: title_html: 'Nod: %{name}' history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}' way: title_html: 'Llwybr: %{name}' history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}' nodes: Nodau nodes_count: zero: '%{count} nod' one: '%{count} nod' two: '%{count} nod' few: '%{count} nod' many: '%{count} nod' other: '%{count} nod' also_part_of_html: zero: rhan o lwybr %{related_ways} one: rhan o lwybr %{related_ways} two: rhan o lwybr %{related_ways} few: rhan o lwybr %{related_ways} many: rhan o lwybr %{related_ways} other: rhan o lwybr %{related_ways} relation: title_html: 'Perthynas: %{name}' history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}' members: Aelodau members_count: zero: '%{count} aelod' one: '%{count} aelod' two: '%{count} aelod' few: '%{count} aelod' many: '%{count} aelod' other: '%{count} aelod' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}' type: node: Nod way: Llwybr relation: Perthynas containing_relation: entry_html: Perthynas %{relation_name} entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role}) not_found: title: Heb ei Ganfod sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.' type: node: nod way: llwybr relation: perthynas changeset: grŵp newid note: nod timeout: title: Gwall Goramser sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} gyda'r id %{id}. type: node: nod way: llwybr relation: perthynas changeset: grŵp newid note: nodyn redacted: redaction: Golygiad %{id} message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu. Gweler %{redaction_link} am y manylion. type: node: nod way: llwybr relation: perthynas start_rjs: feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data? load_data: Llwytho data loading: Wrthi'n llwytho... tag_details: tags: Tagiau wiki_link: key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key} tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value} wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia telephone_link: Galw %{phone_number} colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value} email_link: E-bost %{email} query: title: Nodweddion Ymholiad introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw. nearby: Nodweddion gerllaw enclosing: Nodweddion amgáu nodes: timeout: sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r nod gyda'r id %{id}. old_nodes: not_found: sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.' timeout: sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y nod gyda'r id %{id}. ways: timeout: sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r llwybr gyda'r id %{id}. old_ways: not_found: sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.' timeout: sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y llwybr gyda'r id %{id}. relations: timeout: sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r perthynas gyda'r id %{id}. old_relations: not_found: sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.' timeout: sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y perthynas gyda'r id %{id}. changeset_comments: feeds: comment: comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author} commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user} show: title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id} timeout: sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw rhestr o sylwadau grŵp newid y gofynnoch amdanynt. changesets: changeset: no_edits: (dim golygiadau) view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid index: title: Grwpiau newid title_user: Grwpiau newid gan %{user} title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link} title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos empty: Heb ganfod grwpiau newid. empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon. empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn. no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid. no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon. no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn. load_more: Llwytho mwy feed: title: Grŵp newid %{id} title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment} created: Crëwyd closed: Caëwyd belongs_to: Awdur subscribe: heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol? button: Tanysgrifio i drafodaeth unsubscribe: heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol? button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth heading: title: Grŵp newid %{id} created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}. no_such_entry: heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}' body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r id %{id}. Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir. show: title: 'Grŵp newid: %{id}' created: 'Crëwyd: %{when}' closed: 'Caëwyd: %{when}' created_ago_html: Crëwyd %{time_ago} closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago} created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user} closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user} discussion: Sgwrs join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd y grŵp newid wedi cau. subscribe: Tanysgrifio unsubscribe: Dad-danysgrifio comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago} hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago} hide_comment: cuddio unhide_comment: datguddio comment: Sylw changesetxml: XML grŵp newid osmchangexml: XML osmChange paging_nav: nodes: Nodau (%{count}) nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count}) ways: Llwybrau (%{count}) ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count}) relations: Perthnasoedd (%{count}) relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count}) timeout: sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt rhy hir i'w hadalw. dashboards: contact: km away: '%{count}km i ffwrdd' m away: '%{count}m i ffwrdd' latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):' popup: your location: Eich lleoliad nearby mapper: Mapiwr gerllaw friend: Ffrind show: title: Dangosfwrdd no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld defnyddwyr cyfagos.' edit_your_profile: Golygu eich proffil my friends: Fy ffrindiau no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto. nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto. friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw diary_entries: new: title: Cofnod Dyddiadur Newydd form: location: Lleoliad use_map_link: Defnyddio Map index: title: Dyddiaduron Defnyddwyr title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw user_title: Dyddiadur %{user} in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language} new: Cofnod Dyddiadur Newydd new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr my_diary: Fy Nyddiadur no_entries: Dim cofnodion dyddiadur page: recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar edit: title: Golygu Cofnod Dyddiadur marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur show: title: Dyddiadur %{user} | %{title} user_title: Dyddiadur %{user} discussion: Sgwrs subscribe: Tanysgrifio unsubscribe: Dad-danysgrifio leave_a_comment: Sylw login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw' login: Mewngofnodi no_such_entry: title: Dim cofnod dyddiadur heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}' body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}. Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir. diary_entry: posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link} updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}. comment_link: Sylw ar y cofnod hwn reply_link: Anfon neges at yr awdur comment_count: zero: Dim sylwadau one: '%{count} sylw' two: '%{count} sylw' few: '%{count} sylw' many: '%{count} sylw' other: '%{count} sylw' no_comments: Dim sylwadau edit_link: Golygu'r cofnod hwn hide_link: Cuddio'r cofnod hwn unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn confirm: Cadarnhau report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn diary_comment: comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at} hide_link: Cuddio'r sylw hwn unhide_link: Datguddio'r sylw hwn confirm: Cadarnhau report: Rhoi gwybod am y sylw hwn location: location: 'Lleoliad:' feed: user: title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user} description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user} language: title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr OpenStreetMap all: title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap subscribe: heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol? button: Tanysgrifio i drafodaeth unsubscribe: heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol? button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth diary_comments: index: title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user} heading: Sylwadau Dyddiadur %{user} subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user} no_comments: Dim sylwadau dyddiadur page: post: Post when: Pryd comment: Sylw doorkeeper: flash: applications: create: notice: Cofrestrwyd yr Ap. openid_connect: errors: messages: auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll. reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll. resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar goll. select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner ar goll. subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. scopes: address: Gweld eich cyfeiriad corfforol email: Gweld eich cyfeiriad e-bost openid: Dilysu eich cyfrif phone: Gweld eich rhif ffôn profile: Gweld manylion eich proffil errors: contact: contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol contact: Cysylltwch contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch cais.' bad_request: title: Cais Drwg forbidden: title: Gwaharddedig internal_server_error: title: Gwall ap not_found: title: Heb ganfod ffeil friendships: make_friend: heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind? button: Ychwanegu fel ffrind success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi! failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind. already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}. remove_friend: heading: Dad-ffrindio %{user}? button: Dad-ffrindio success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau. not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau. geocoder: search: title: latlon: Mewnol search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Car Cebl chair_lift: Lifft Cadair drag_lift: Cadair Lusg gondola: Lifft Gondola magic_carpet: Lifft Carped Hud platter: Lifft Plater pylon: Peilon station: Gorsaf Awyr t-bar: Lifft T-Bar "yes": Awyrffordd aeroway: aerodrome: Maesawyr airstrip: Llain Codi apron: Ffedog gate: Gât Maes Awyr hangar: Hangar helipad: Pad Hofrennydd holding_position: Man aros navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan parking_position: Lle Parcio runway: Rhedfa Awyr taxilane: Tacsiffordd taxiway: Tacsiffordd terminal: Terfynell Maes Awyr windsock: Hosan Wynt amenity: animal_boarding: Lletya Anifeiliaid animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid arts_centre: Canolfan Grefftau atm: Peiriant Codi Arian bank: Banc bar: Bar bbq: Barbeciw bench: Mainc bicycle_parking: Parcio Beiciau bicycle_rental: Beic Hur bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau biergarten: Gardd Gwrw blood_bank: Banc Gwaed boat_rental: Cwch Hur brothel: Puteindy bureau_de_change: Bureau de Change bus_station: Gorsaf Fysiau cafe: Caffi car_rental: Ceir Hur car_sharing: Man Rhannu Cerbyd car_wash: Golchwr Cerbyd casino: Casino charging_station: Gorsaf Gwefru childcare: Man Gwarchod Plant cinema: Sinema clinic: Clinic clock: Cloc college: Coleg community_centre: Canolfan Cymunedol conference_centre: Canolfan Gynadledda courthouse: Llys crematorium: Amlosgfa dentist: Deintydd doctors: Meddygfa drinking_water: Dŵr Yfed driving_school: Ysgol Yrru embassy: Llysgenhadaeth events_venue: Lleoliad Digwyddiadau fast_food: Bwyd Brys ferry_terminal: Terfynell Fferi fire_station: Gorsaf Dân food_court: Cwrt Fwydydd fountain: Ffynnon fuel: Gorsaf Betrol gambling: Gamblo grave_yard: Mynwent grit_bin: Bin Graeanu hospital: Ysbyty hunting_stand: Llwyfan Hela ice_cream: Hufen Iâ internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd kindergarten: Meithrinfa language_school: Ysgol Iaith library: Llyfrgell loading_dock: Doc Llwytho love_hotel: Gwesty Cariad marketplace: Marchnad mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol monastery: Mynachdy money_transfer: Trosglwyddo Arian motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur music_school: Ysgol Gerddoriaeth nightclub: Clwb Nôs nursing_home: Cartref Nyrsio parking: Parcio parking_entrance: Mynedfa Man Parcio parking_space: Man Parcio payment_terminal: Terfynell Talu pharmacy: Fferyllfa place_of_worship: Man Addoli police: Heddlu post_box: Blwch Post post_office: Swyddfa Bost prison: Carchar pub: Tafarn public_bath: Bath Cyhoeddus public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus public_building: Adeilad Cyhoeddus ranger_station: Gorsaf Ceidwad recycling: Pwynt Ailgylchu restaurant: Bwyty sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra school: Ysgol shelter: Cysgod shower: Cawod social_centre: Canolfan Cymdeithasol social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol studio: Stiwdio swimming_pool: Pwll Nofio taxi: Tacsi telephone: Ffôn Cyhoeddus theatre: Theatr toilets: Toiledau townhall: Neuadd y Dref training: Cyfleuster Hyfforddi university: Prifysgol vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau vending_machine: Peiriant Gwerthu veterinary: Milfeddygfa village_hall: Neuadd Bentref waste_basket: Bin Sbwriel waste_disposal: Gwaredu Sbwriel waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff watering_place: Lle Dyfrhau water_point: Cyflenwad Dŵr weighbridge: Pont Bwyso "yes": Amwynder boundary: aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol administrative: Ffin Gweinyddol census: Ffin Cyfrifiad national_park: Parc Cenedlaethol political: Ffin Etholiadol protected_area: Ardal Warchodol "yes": Ffin bridge: aqueduct: Dyfrbont boardwalk: Rhodfa Estyll suspension: Pont Grog swing: Pont Droelli viaduct: Pont Trenau "yes": Pont building: apartment: Fflat apartments: Fflatiau barn: Ysgubor bungalow: Bynglo cabin: Caban chapel: Capel church: Adeilad Eglwys civic: Adeilad Dinesig college: Adeilad Coleg commercial: Adeilad Masnachol construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu cowshed: Beudy detached: Tŷ Datgysylltiedig dormitory: Dorm duplex: Tŷ Pâr farm: Ffermdy farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol garage: Garej garages: Garejis greenhouse: Tŷ Gwydr hangar: Hangar hospital: Adeilad Ysbyty hotel: Adeilad Gwesty house: Tŷ houseboat: Cwch Preswyl hut: Cwt industrial: Adeilad Diwydiannol kindergarten: Adeilad Meithrinfa manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu office: Adeilad Swyddfa public: Adeilad Cyhoeddus residential: Adeilad Preswyl retail: Adeilad Manwerthu roof: To ruins: Adeilad Adfeiliedig school: Adeilad Ysgol semidetached_house: Tŷ Pâr service: Adeilad Gwasanaeth shed: Sied stable: Stabl static_caravan: Carafan sty: Twlc temple: Adeilad Teml terrace: Adeilad Teras train_station: Adeilad Gorsaf Drenau university: Adeilad Prifysgol warehouse: Warws "yes": Adeilad club: scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid sport: Clwb Chwaraeon "yes": Clwb craft: beekeeper: Gwenynwr blacksmith: Gof brewery: Bragdy carpenter: Saer caterer: Arlwywr confectionery: Melysion dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog electrician: Trydanydd electronics_repair: Atgyweirio Electroneg gardener: Garddwr glaziery: Glysiwr handicraft: Gwaith Llaw hvac: Crefft HVAC metal_construction: Adeiladwr Metel painter: Peintiwr photographer: Ffotograffydd plumber: Plymar roofer: Towr sawmill: Melin Lifio shoemaker: Crydd stonemason: Saer Maen tailor: Teiliwr window_construction: Gwydrwr winery: Gwindy "yes": Siop Grefft emergency: access_point: Pwynt Mynediad ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans assembly_point: Man Ymgynull defibrillator: Diffibriliwr fire_extinguisher: Diffoddwr Tân fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân landing_site: Man Glanio Argyfwng life_ring: Bwi Achub phone: Ffôn Argyfwng siren: Larwm Argyfwng suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng highway: abandoned: Priffordd Gadawedig bridleway: Llwybr Ceffyl bus_guideway: Lon Bysiau bus_stop: Safle Bws construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu corridor: Coridor crossing: Croesfan cycleway: Llwybr Beicio elevator: Lifft emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng emergency_bay: Bae Argyfwng footway: Llwybr Cerdded ford: Rhyd give_way: Arwydd Ildio living_street: Stryd Byw milestone: Carreg Filltir motorway: Traffordd motorway_junction: Cyffordd Traffordd motorway_link: Ffordd Traffordd passing_place: Lle Pasio path: Llwybr pedestrian: Stryd Gerddwyr platform: Platfform primary: Priffordd primary_link: Priffordd proposed: Ffordd Arfaethedig raceway: Trac Rasio residential: Ffordd rest_area: Man Gorffwys road: Ffordd secondary: Ffordd Eilaidd secondary_link: Ffordd Eilaidd service: Ffordd Waith services: Gwasanaethau Traffordd speed_camera: Camera Cyflymder steps: Grisiau stop: Arwydd Stop street_lamp: Golau Stryd tertiary: Ffordd Trydyddol tertiary_link: Ffordd Trydyddol track: Trac traffic_mirror: Drych Traffig traffic_signals: Goleuadau Traffig trailhead: Pen Llwybr trunk: Cefnffordd trunk_link: Cefnffordd turning_circle: Cylch Troi turning_loop: Lle Troi unclassified: Ffordd Diddosbarth "yes": Ffordd historic: aircraft: Awyrennau Hanesyddol archaeological_site: Safle Archaeolegol bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol battlefield: Maes Brwydr boundary_stone: Maen Terfyn building: Adeilad Hanesyddol bunker: Byncar cannon: Cannon Hanesyddol castle: Castell charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol church: Eglwys city_gate: Gât y Ddinas citywalls: Waliau Ddinas fort: Caer heritage: Safle Dreftadaeth hollow_way: Ceuffordd house: Tŷ manor: Maenor memorial: Cofeb milestone: Carreg Filltir Hanesyddol mine: Mwynglawdd mine_shaft: Siafft Mwynglawdd monument: Cofeb railway: Rheilffordd Hanesyddol roman_road: Ffordd Rufeinig ruins: Adfeilion rune_stone: Carreg Rwnig stone: Carreg tomb: Beddrod tower: Tŵr wayside_chapel: Capel Min y Ffordd wayside_cross: Croes Min y Ffordd wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd wreck: Llongddrylliad "yes": Safle Hanesyddol junction: "yes": Cyffordd landuse: allotments: Rhandiroedd aquaculture: Dyframaeth basin: Basn brownfield: Browndir cemetery: Mynwent commercial: Ardal Fasnachol conservation: Ardal Gadwraeth construction: Ardal Adeiladu farmland: Tir Ffermio farmyard: Buarth Fferm forest: Coedwig garages: Garejis grass: Glaswellt greenfield: Glastir industrial: Ardal Ddiwydiannol landfill: Safle Tirlenwi meadow: Gwaun military: Ardal Filwrol mine: Mwynglawdd orchard: Perllan plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion quarry: Chwarel railway: Rheilffordd recreation_ground: Ardal Chwarae religious: Ardal Grefyddol reservoir: Cronfa Ddŵr reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr residential: Ardal Breswyl retail: Ardal Fanwerthu village_green: Llain Pentref vineyard: Gwinllan "yes": Defnydd Tir leisure: adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion amusement_arcade: Arcêd bandstand: Bandstand beach_resort: Cyrchfan Traeth bird_hide: Cuddfan Adar bleachers: Meinciau bowling_alley: Alai Fowlio common: Tir Comin dance: Neuadd Ddawns dog_park: Parc Cwn firepit: Ardal Dân fishing: Man Pysgota fitness_centre: Canolfan Hamdden fitness_station: Gorsaf Hamdden garden: Gardd golf_course: Cwrs Golff horse_riding: Canolfan Marchogaeth ice_rink: Llawr Sglefrio marina: Marina miniature_golf: Golff Pitw nature_reserve: Gwarchodfa Natur outdoor_seating: Seddau Awyr Agored park: Parc picnic_table: Bwrdd Picnic pitch: Cae Chwaraeon playground: Ardal Chwarae recreation_ground: Ardal Hamdden resort: Cyrchfan Gwyliau sauna: Sawna slipway: Llithrffordd sports_centre: Canolfan Chwaraeon stadium: Stadiwm swimming_pool: Pwll Nofio track: Trac Rhedeg water_park: Parc Dŵr "yes": Hamdden man_made: adit: Adit advertising: Hysbysebu antenna: Antena avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh beacon: Goleufa beam: Honglath beehive: Cwch Gwenyn breakwater: Morglawdd bridge: Pont bunker_silo: Byncar cairn: Carnedd chimney: Simne clearcut: Cliriad communications_tower: Tŵr Cyfathrebu crane: Craen cross: Croes dolphin: Man Angori dyke: Morglawdd embankment: Arglawdd flagpole: Polyn Baner gasometer: Tanc Nwy groyne: Argor kiln: Odyn lighthouse: Goleudy manhole: Twll Caead mast: Mast mine: Mwynglawdd mineshaft: Siafft Mwynglawdd monitoring_station: Gorsaf Arsylwi petroleum_well: Ffynnon Betroliwm pier: Piyr pipeline: Pibell pumping_station: Gorsaf Bwmpio reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig silo: Seilo snow_cannon: Canon Eira snow_fence: Ffens Eira storage_tank: Tanc Storio street_cabinet: Cwpwrdd Stryd surveillance: Gwyliadwraeth telescope: Telesgop tower: Tŵr utility_pole: Polyn Iwtiliti wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff watermill: Melin Ddŵr water_tap: Tap Dŵr water_tower: Tŵr Dŵr water_well: Ffynnon water_works: Gwaith Dŵr windmill: Melin Wynt works: Ffatri "yes": Wnaed gan Ddyn military: airfield: Maes Awyr Milwrol barracks: Barics bunker: Byncer checkpoint: Rheolfa trench: Ffos "yes": Safle Filwrol mountain_pass: "yes": Bwlch Mynydd natural: atoll: Atol bare_rock: Carreg Plaen bay: Bae beach: Traeth cape: Penrhyn cave_entrance: Mynediad Ogof cliff: Clogwyn coastline: Arfordir crater: Crater dune: Twyn fell: Mynydd-dir fjord: Ffiord forest: Coedwig geyser: Geiser glacier: Rhewlif grassland: Glaswelltir heath: Rhos hill: Bryn hot_spring: Ffynnon Boeth island: Ynys isthmus: Culdir land: Tir marsh: Cors moor: Gwaun mud: Mwd peak: Copa peninsula: Penrhyn point: Pwynt reef: Riff ridge: Cefn rock: Craig saddle: Adwy sand: Tywod scree: Sgri scrub: Llwyni shingle: Cerrig Mân spring: Ffynnon stone: Carreg strait: Culfor tree: Coeden tree_row: Rhes o Goed tundra: Twndra valley: Dyffryn / Cwm volcano: Llosgfynydd water: Dŵr wetland: Gwlyptir wood: Coed "yes": Nodwedd Naturiol office: accountant: Cyfrifydd administrative: Gweinyddu advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu architect: Pensaer association: Cymdeithas company: Cwmni diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol educational_institution: Sefydliad Addysgol employment_agency: Asiantaeth Cyflogi energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni estate_agent: Asiant Eiddo financial: Swyddfa Gyllid government: Swyddfa Llywodraeth insurance: Swyddfa Yswiriant it: Swyddfa TG lawyer: Cyfreithiwr logistics: Swyddfa Logisteg newspaper: Swyddfa Bapur Newydd ngo: Swyddfa NGO notary: Notari religion: Swyddfa Grefyddol research: Swyddfa Ymchwil tax_advisor: Cynghorydd Treth telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu travel_agent: Asiantaeth Deithio "yes": Swyddfa place: allotments: Rhandiroedd archipelago: Ynysfor city: Dinas city_block: Bloc Dinesig country: Gwlad county: Sir farm: Fferm hamlet: Pentrefan house: Tŷ houses: Tai island: Ynys islet: Ynysig isolated_dwelling: Annedd Unig locality: Ardal municipality: Bwrdeistref neighbourhood: Cymdogaeth plot: Plot postcode: Cod Post quarter: Maestref region: Rhanbarth sea: Môr square: Sgwâr state: Talaith subdivision: Is-adran suburb: Maestref town: Tref village: Pentref "yes": Lle railway: abandoned: Rheilffordd Adawedig buffer_stop: Stop Byffer construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu disused: Rheilffordd Segur funicular: Rheilffordd fynydd halt: Stop Trenau junction: Cyffordd Rheilffyrdd level_crossing: Croesfan reilffordd light_rail: Rheilffordd Ysgafn miniature: Lein Fach monorail: Trên Un Gledren narrow_gauge: Lein Fach Gul platform: Platfform Drenau preserved: Rheilffordd ar Gadw proposed: Rheilfford Arfaethedig rail: Rheilffordd spur: Cainc Rheilffordd station: Gorsaf Drenau stop: Siop Reilffordd subway: Gorsaf Tanddaearol subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd) tram: Tramffordd tram_stop: Stop Tramiau turntable: Trofwrdd yard: Buarth Drenau shop: agrarian: Siop Amaethyddol alcohol: Siop Drwyddedig antiques: Hynafolion appliance: Siop Offer art: Siop Gelf baby_goods: Nwyddau Babanod bag: Siop Bagiau bakery: Becws bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi beauty: Siop Harddwch bed: Cynhyrchion Dillad Gwely beverages: Siop Ddiodau bicycle: Siop Feiciau bookmaker: Llyfrwerthwr books: Siop Lyfrau boutique: Boutique butcher: Cigydd car: Siop Geir car_parts: Rhannau Ceir car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir carpet: Siop Garpedi charity: Siop Elusen cheese: Siop Gaws chemist: Fferyllfa chocolate: Siocled clothes: Siop Ddillad coffee: Siop Goffi computer: Siop Gyfrifiaduron confectionery: Siop Felysion convenience: Siop Gyfleus copyshop: Siop Argraffu cosmetics: Siop Golur craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft curtain: Siop Lenni dairy: Siop Laeth deli: Deli department_store: Siop Adrannol discount: Siop Ddisgownt doityourself: Siop DIY dry_cleaning: Sychlanhau e-cigarette: Siop E-Sigaréts electronics: Siop Electroneg erotic: Siop Erotig estate_agent: Asiant Eiddo fabric: Siop Ddeunydd farm: Siop Fferm fashion: Siop Ffasiwn fishing: Siop Bysgota florist: Siop Flodau food: Siop Fwyd frame: Siop Fframio funeral_directors: Trefnwyr Angladdau furniture: Dodrefn garden_centre: Canolfan Gardd gas: Siop Nwy general: Siop Gyffredinol gift: Siop Anrhegion greengrocer: Siop Lysiau grocery: Siop y Groser hairdresser: Siop Drin Gwallt hardware: Siop Galedwedd health_food: Siop Fwyd Iach hearing_aids: Cymhorthion Clyw herbalist: Herbwr hifi: Siop Hi-Fi houseware: Siop Offer Tŷ ice_cream: Siop Hufen Iâ interior_decoration: Addurniadau'r Cartref jewelry: Siop Gemwaith kiosk: Siop Giosg kitchen: Siop Gegin laundry: Golchdy locksmith: Gof Cloeon lottery: Loteri mall: Canolfan Siopa massage: Tylino medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol mobile_phone: Siop Ffonau Symudol money_lender: Rhoddwr Benthyciadau motorcycle: Siop Beiciau Modur motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur music: Siop Gerddoriaeth musical_instrument: Offerynau Cerddorol newsagent: Siop Bapurau nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth optician: Optegydd organic: Siop Fwyd Organig outdoor: Siop Awyr Agored paint: Siop Baent pastry: Siop Grwst pawnbroker: Siop Wystlo perfumery: Persawr pet: Siop Anifeiliaid Anwes pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid photo: Siop Luniau seafood: Bwyd Môr second_hand: Siop ail-law sewing: Siop Gwnïo shoes: Siop Esgidiau sports: Siop Chwaraeon stationery: Siop Offer Swyddfa storage_rental: Storfa Hur supermarket: Archfarchnad tailor: Teiliwr tattoo: Siop Tatŵ tea: Siop De ticket: Siop Docynau tobacco: Siop Dybaco toys: Siop Degannau travel_agency: Asiantaeth Deithio tyres: Siop Teiars vacant: Siop Wag variety_store: Siop Ddisgownt video: Siop Fideos video_games: Siop Gemau Fideo wholesale: Siop Gyfanwerthu wine: Siop Win "yes": Siop tourism: alpine_hut: Cwt Mynydd apartment: Fflatiau Gwyliau artwork: Gwaith Celf attraction: Atyniad bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast cabin: Caban Twristiaeth camp_pitch: Gwersyll camp_site: Gwersyll caravan_site: Parc Carafanau chalet: Sialet gallery: Galeri guest_house: Llety hostel: Hostel hotel: Gwesty information: Gwybodaeth motel: Motél museum: Amgueddfa picnic_site: Safle Picnic theme_park: Parc Thema viewpoint: Gwylfa wilderness_hut: Cwt Gwyllt zoo: Sw tunnel: building_passage: Ffordd Trwodd culvert: Cwlfer "yes": Twnnel waterway: artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial boatyard: Iard Gychod canal: Camlas dam: Argae derelict_canal: Camlas Diffaith ditch: Ffos dock: Porthladd drain: Draen lock: Loc lock_gate: Llifddor mooring: Angori rapids: Dŵr Tyrfol river: Afon stream: Nant wadi: Sychnant waterfall: Rheadr weir: Cored "yes": Dyfrffordd admin_levels: level2: Ffin Gwledydd level3: Ffin Rhanbarth level4: Ffin Taleithiau level5: Ffin Rhanbarth level6: Ffin Sir / Swydd level7: Ffin Dinesig level8: Ffin Dinas level9: Ffin Pentref level10: Ffin Maesdref level11: Ffin Cymdogaeth results: no_results: Dim canlyniadau more_results: Rhagor o ganlyniadau issues: index: title: Gwallau select_status: Dewis Statws select_type: Dewis Math select_last_updated_by: Dewiswch Diweddarwyd Diwethaf Gan reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod not_updated: Heb ei Ddiweddaru search: Chwilio search_guidance: 'Chwilio Gwallau:' states: ignored: Anwybyddwyd open: Agor resolved: Datryswyd page: user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod status: Statws reports: Adroddiadau last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}' reports_count: zero: '%{count} Adroddiad' one: '%{count} Adroddiad' two: '%{count} Adroddiad' few: '%{count} Adroddiad' many: '%{count} Adroddiad' other: '%{count} Adroddiad' reported_item: Eitem a roddwyd gwybod states: ignored: Anwybyddwyd open: Agored resolved: Wedi datrys show: title: '%{status} Gwall #%{issue_id}' reports: zero: '%{count} adroddiad' one: '%{count} adroddiad' two: '%{count} adroddiad' few: '%{count} adroddiad' many: '%{count} adroddiad' other: '%{count} adroddiad' no_reports: Dim adroddiadau report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime} last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime} last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname} resolve: Datrys ignore: Anwybyddu reopen: Ailagor reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn read_reports: Darllen Adroddiadau new_reports: Adroddiadau Newydd other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn. comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn resolve: resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys' ignore: ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd' reopen: reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored' comments: comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at} reassign_param: Ailbennu'r Mater? reports: reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}' note: 'Nodyn #%{note_id}' issue_comments: create: comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu reports: new: title_html: Rhoi gwybod am %{link} missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd disclaimer: intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:' not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth y gymuned resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r defnyddiwr dan sylw categories: diary_entry: spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad other_label: Arall diary_comment: spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad other_label: Arall user: spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal other_label: Arall note: spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus other_label: Arall create: successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda layouts: logo: alt_text: Logo OpenStreetMap home: Ewch i Leoliad Cartref logout: Allgofnodi log_in: Mewngofnodi sign_up: Cofrestru start_mapping: Dechrau mapio edit: Golygu history: Hanes export: Allforio issues: Problemau gps_traces: Olion GPS user_diaries: Dyddiaduron edit_with: Golygu gyda %{editor} intro_header: Croeso i OpenStreetMap! intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd. hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers}, a %{partners} eraill. partners_fastly: Fastly partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF partners_partners: phartneriaid tou: Telerau Gwasanaeth osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith cynnal a chadw hanfodol. osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd. nothing_to_preview: Dim rhagolwg. help: Cymorth about: Ynghylch copyright: Hawlfraint communities: Cymunedau learn_more: Dysgu Mwy more: Mwy user_mailer: diary_comment_notification: description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}' subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur' hi: Helo %{to_user}, footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl} footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl} message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Helo %{to_user}, header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc %{subject}:' header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc %{subject}:' footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at yr awdur yn %{replyurl} footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at yr awdur yn %{replyurl} friendship_notification: hi: Helo %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind' had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap. see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.' see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.' befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}. befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}. gpx_description: description_with_tags: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}' description_with_tags_html: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}' description_with_no_tags: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau description_with_no_tags_html: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau gpx_failure: hi: Helo %{to_user}, failed_to_import: 'methwyd â mewnforio fel ffeil trac GPS. Gwnewch yn siŵr bod eich ffeil yn ffeil GPX dilys neu''n archif sy''n cynnwys ffeil(iau) GPX mewn fformat a gefnogir (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). A allai fod problem gyda''r fformat neu''r gystrawen? Dyma''r gwall mewnforio:' subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX' gpx_success: hi: Helo %{to_user}, loaded: zero: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib. one: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib. two: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} bwynt posib. few: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} phwynt posib. many: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib. other: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib. trace_location: Mae eich ôl ar gael yn %{trace_url} all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus yn %{url} all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus yn %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap' greeting: Shwmae! created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost' greeting: Helo, hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url} i %{new_address}. click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair' greeting: Helo, hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn. click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich cyfrinair. note_comment_notification: description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}' anonymous: Defnyddiwr dienw greeting: Helo, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau' subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych ddiddordeb ynddo' your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}. your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}. closed: subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau' subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych chi ddiddordeb ynddo' your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}. your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}. commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}. commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}. reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} ail agor un o''ch nodiadau' subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn y mae gennych ddiddordeb ynddo' your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}. your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}. commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}. commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}. details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.' details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.' changeset_comment_notification: description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}' hi: Helo %{to_user}, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau newid' subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y mae gennych ddiddordeb ynddo' your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}' partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: dim sylw details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.' details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.' unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn %{url}. unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn %{url}. confirmations: confirm: heading: Gwiriwch eich e-byst! introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch. press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif. button: Cadarnhau success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru! already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau. resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}. click_here: cliciwch yma confirm_resend: failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}. confirm_email: heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd. button: Cadarnhau success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost! failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn. messages: inbox: title: Mewnflwch messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages} new_messages: zero: '%{count} neges newydd' one: '%{count} neges newydd' two: '%{count} new messages' few: '%{count} neges newydd' many: '%{count} neges newydd' other: '%{count} neges newydd' old_messages: zero: '%{count} hen neges' one: '%{count} hen neges' two: '%{count} hen neges' few: '%{count} hen neges' many: '%{count} hen neges' other: '%{count} hen neges' no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw messages_table: from: O to: I subject: Pwnc date: Dyddiad actions: Gweithredoedd message_summary: unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen destroy_button: Dileu unmute_button: Symud i'r Mewnflwch new: title: Anfon neges send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name} back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch create: message_sent: Anfonwyd y neges limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig cyn ceisio anfon mwy. no_such_message: title: Dim neges o'r fath heading: Dim neges o'r fath body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno. outbox: title: Blwch Allan messages: one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw muted: title: Negeseuon ag Anwybyddwyd messages: zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu' one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu' two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu show: title: Darllen neges reply_button: Ateb unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen destroy_button: Dileu back: Yn ôl sent_message_summary: destroy_button: Dileu heading: my_inbox: Fy Mewnflwch my_outbox: Fy Mlwch Allan muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd mark: as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen unmute: notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch destroy: destroyed: Neges wedi'i dileu passwords: new: title: Ailosod cyfrinair heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair? email address: Cyfeiriad E-bost new password button: Ailosod cyfrinair edit: title: Ailosod cyfrinair heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user} reset: Ailosod cyfrinair flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL? update: flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid. flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL? preferences: show: title: Dewisiadau preferred_editor: Hoff Olygydd preferred_languages: Ieithoedd edit_preferences: Golygu Dewisiadau edit: title: Golygu Dewisiadau save: Diweddaru Dewisiadau cancel: Canslo update: failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau. update_success_flash: message: Diweddarwyd eich dewisiadau. profiles: edit: title: Golygu proffil save: Diweddaru proffil cancel: Canslo image: Delwedd gravatar: gravatar: Defnyddio Gravatar what_is_gravatar: Beth yw Gravatar? disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi. enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi. new image: Ychwanegu delwedd keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol replace image: Newid y ddelwedd gyfredol image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau) home location: Lleoliad Cartref no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref. update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio ar y map? show: Dangos delete: Dileu undelete: Dadwneud dileu update: success: Proffil wedi'i ddiweddaru. failure: Ni ellir diweddaru'r proffil. sessions: new: tab_title: Mewngofnodi login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}. email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr password: Cyfrinair remember: Cofiwch fi lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair? login_button: Mewngofnodi with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti or: neu auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny. destroy: title: Allgofnodi heading: Allgofnodi o OpenStreetMap logout_button: Allgofnodi suspended_flash: suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus. contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn. support: chymorth shared: markdown_help: heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link} headings: Penawdau heading: Pennawd subheading: Is-bennawd unordered: Rhestr heb ei threfnu ordered: Rhestr wedi'i threfnu first: Eitem gyntaf second: Ail eitem link: Dolen text: Testun image: Delwedd alt: Testun amgen url: URL codeblock: Bloc cod richtext_field: edit: Golygu preview: Rhagolwg help: Cymorth pagination: diary_comments: older: Sylwadau Hŷn newer: Sylwadau Diweddarach diary_entries: older: Cofnodion Hŷn newer: Confodion Diweddarach issues: older: Materion Hŷn newer: Materion Newydd traces: older: Olion Hŷn newer: Olion Diweddarach user_blocks: older: Blociau Hŷn newer: Blociau Diweddarach users: older: Defnyddwyr Hŷn newer: Defnyddwyr Newydd site: about: heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap' used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau symudol a dyfeisiau caledwedd lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau, a llawer mwy ledled y byd. local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol. Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol. community_driven_title: Gwaith y Gymuned community_driven_1_html: |- Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd. Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy. Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}. community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol community_driven_osm_foundation: OSM Foundation open_data_title: Data Agored open_data_1_html: |- Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi ddosbarthu'r canlyniad o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion. open_data_open_data: ddata agored open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded legal_title: Cyfreithiol legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.' legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn %{registered_trademarks_link}. legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF partners_title: Partneriaid copyright: title: Hawlfraint a Thrwydded foreign: title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link}, bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg' native: title: Ynglŷn â'r dudalen hon html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint a %{mapping_link}. native_link: fersiwn Cymraeg mapping_link: dechrau mapio legal_babble: introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data}, wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link} (OSMF). introduction_1_open_data: ddata agored introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau. introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi wneud y ddau beth canlynol:' credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad hawlfraint. credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata Agored. credit_3_html: |- Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}. credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap' i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon, mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map." credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon attribution_example: alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we title: Enghraifft o briodoli more_title_html: Dysgu rhagor more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth i ni ar %{osmf_licence_page_link} more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF more_2_1_html: |- Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti. Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}. more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim contributors_title_html: Ein cyfranwyr contributors_intro_html: |- Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol a ffynonellau eraill, gan gynnwys: contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link} (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).' contributors_at_austria: Awstria contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien contributors_at_cc_by: CC BY contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.' contributors_au_australia: Awstralia contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®, GeoGratis (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).' contributors_ca_canada: Canada contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}' contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0) contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill, o dan %{nlsfi_license_link}.' contributors_fi_finland: Y Ffindir contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale des Impôts.' contributors_fr_france: Ffrainc contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link} a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).' contributors_hr_croatia: Croatia contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND, 2007 (%{and_link})' contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.' contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link} a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.' contributors_rs_serbia: Serbia contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link} a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).' contributors_si_slovenia: Slofenia contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.' contributors_es_spain: Sbaen contributors_es_ign: IGN contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.' contributors_za_south_africa: De Affrica contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol' contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.' contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig contributors_2_html: |- Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap. contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr contributors_footer_2_html: |- Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu yn derbyn unrhyw atebolrwydd. infringement_title_html: Toriadau hawlfraint infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print) heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint. infringement_2_1_html: |- Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein %{online_filing_page_link}. infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein trademarks_title: Nodau Masnach trademarks_1_1_html: |- Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein %{trademark_policy_link}. trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach index: js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig. license: copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored edit: not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus. user_page_link: tudalen defnyddiwr anon_edits_link_text: Gweld pam. id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu export: title: Allforio manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw licence: Trwydded licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL). odbl: Open Data Commons Open Database License too_large: advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:' planet: title: Planet OSM overpass: title: Overpass API geofabrik: title: Lawrlwythiadau Geofabrik other: title: Ffynonellau eraill description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap export_button: Allforio fixthemap: title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map how_to_help: title: Sut i Helpu join_the_community: title: Ymunwch â'r gymuned explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun. other_concerns: title: Gofidion eraill concerns_html: |- Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol. copyright: tudalen hawlfraint working_group: Gweithgor OSMF working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups help: title: Cael Cymorth welcome: url: /welcome title: Croeso i OpenStreetMap beginners_guide: title: Llawlyfr Dechreuwyr description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr community: title: Fforwm Cymorth a Chymuned description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap. mailing_lists: title: Rhestrau Post irc: title: IRC switch2osm: title: switch2osm welcomemat: title: Ar gyfer Sefydliadau wiki: title: Wici OpenStreetMap description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap. potlatch: removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael i'w ddefnyddio mewn porwr gwe. desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.' download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}. change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma any_questions: title: Unrhyw gwestiynau? paragraph_1_html: |- Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio. %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. get_help_here: Cewch gymorth yma welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso sidebar: search_results: Canlyniadau Chwilio search: search: Chwilio get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt from: O to: I where_am_i: Ble mae hwn? where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant chwilio. submit_text: Mynd reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad key: table: entry: motorway: Traffordd main_road: Prif ffordd trunk: Cefnffordd primary: Priffordd secondary: Ffordd eilaidd unclassified: Ffordd annosbarthedig pedestrian: Llwybr cerddwyr track: Trac bridleway: Llwybr ceffylau cycleway: Llwybr beiciau cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol cycleway_local: Llwybr beiciau lleol cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd footway: Troedffordd rail: Rheilffordd train: Trên subway: Trenau tanddaear ferry: Fferi light_rail: Rheilffordd ysgafn tram: Tram trolleybus: Bws Drydan bus: Bws cable_car: Car cebl chair_lift: Cadair godi runway: Llwybr glanio taxiway: Tacsiffordd apron: Llain admin: Ffin gweinyddol capital: Prifddinas city: Dinas orchard: Perllan vineyard: Gwinllan forest: Coedwig wood: Coedlan farmland: Tir Ffermio grass: Gwair meadow: Gwaun bare_rock: Carreg Plaen sand: Tywod golf: Maes golff park: Parc common: Comin built_up: Ardal Adeiledig resident: Ardal breswyl retail: Ardal fanwerthu industrial: Ardal ddiwydiannol commercial: Ardal fasnachol heathland: Rhos scrubland: Prysgoed lake: Llyn reservoir: Cronfa Ddŵr intermittent_water: Dŵr ysbeidiol glacier: Rhewlif reef: Riff wetland: Gwlyptir farm: Fferm brownfield: Safle tir llwyd cemetery: Mynwent allotments: Rhandiroedd pitch: Cae chwaraeon centre: Canolfan chwaraeon beach: Traeth reserve: Gwarchodfa natur military: Ardal filwrol school: Ysgol university: Prifysgol hospital: Ysbyty building: Adeilad arwyddocâol station: Gorsaf drên railway_halt: Arhosfa drenau subway_station: Gorsaf Isffordd tram_stop: Safle Tramiau summit: Pen Mynydd peak: Copa tunnel: Border toredig = twnnel bridge: Border du = pont private: Mynediad preifat destination: Mynediad cyrchfan construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu bus_stop: Safle Bws bicycle_shop: Siop feiciau bicycle_rental: Beic Hur bicycle_parking: Man parcio beiciau bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach toilets: Toiledau welcome: title: Croeso! introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni. whats_on_the_map: title: Beth sydd ar y Map on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current} - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd. Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi. real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu ar bapur.' doesnt: Nad yw'n basic_terms: title: Termau syml mapio paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi. an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio i olygu'r map. a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden. a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad. a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu derfyn cyflymder ffordd. editor: golygydd node: nod way: llwybr tag: tag rules: title: Rheolau! para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}. imports: Fewnforio automated_edits: Golygiadau Awtomatig start_mapping: Dechrau Mapio continue_authorization: Parhau Awdurdodi add_a_note: title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn! para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn. para_2_html: |- Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}. Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo. Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni. the_map: map communities: title: Cymunedau lede_text: |- Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap. Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau. Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr. Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol. local_chapters: title: Siapteri Lleol about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol, busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol a hawlfraint. list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri Lleol:' other_groups: title: Grwpiau Eraill other_groups_html: |- Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol. Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}. communities_wiki: dudalen wici Cymunedau traces: visibility: private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu) public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu) trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u trefnu, gyda stampiau amser) identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy, wedi'u trefnu, gyda stampiau amser) new: upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS visibility_help: beth mae hyn yn golygu? help: Cymorth create: upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau. upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto. traces_waiting: zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. edit: cancel: Canslo title: Wrthi'n golygu Ôl %{name} heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name} visibility_help: beth mae hyn yn golygu? update: updated: Ôl wedi'i ddiweddaru show: title: Wrthi'n gweld Ôl %{name} heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name} pending: I DDOD filename: 'Enw''r ffeil:' download: lawrlwytho uploaded: 'Uwchlwythwyd:' points: 'Pwyntiau:' start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: map edit: golygu owner: 'Crëwr:' description: 'Disgrifiad:' tags: 'Tagiau:' none: Dim edit_trace: Golygu'r ôl hwn delete_trace: Dileu'r ôl hwn trace_not_found: Heb ganfod ôl! visibility: 'Gwelededd:' confirm_delete: Dileu'r ôl hwn? trace: pending: I DDOD count_points: zero: '%{count} pwynt' one: '%{count} pwynt' two: '%{count} bwynt' few: '%{count} phwynt' many: '%{count} pwynt' other: '%{count} pwynt' more: mwy trace_details: Gweld Manylion Ôl view_map: Gweld Map edit_map: Golygu Map public: CYHOEDDUS identifiable: ADNABYDDADWY private: PREIFAT trackable: OLRHAINADWY details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}' details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}' index: public_traces: Olion GPS Cyhoeddus my_gps_traces: Fy Olion GPS public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user} description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar tagged_with: tagiwyd gyda %{tags} empty_title: Dim byd yma eto empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.' upload_new: Uwchlwytho ôl newydd wiki_page: dudalen wici upload_trace: Uwchlwytho ôl all_traces: Pob Ôl my_traces: Fy Olion traces_from: Olion Cyhoeddus gan %{user} remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau destroy: scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu offline_warning: message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd offline: heading: Storio GPX All-lein message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd. georss: title: Olion GPS OpenStreetMap description: description_with_count: zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user} one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user} two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user} few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user} many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user} other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user} description_without_count: Ffeil GPX gan %{user} application: permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno require_cookies: cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis yn eich porwr cyn parhau. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau. blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb gwe i ddarganfod rhagor. need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno, ond rhaid ichi eu darllen. settings_menu: account_settings: Gosodiadau Cyfrif oauth2_applications: Apiau OAuth 2 oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2 muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd auth_providers: openid_url: URL OpenID openid_login_button: Parhau openid: title: Mewngofnodi ag OpenID alt: Logo OpenID google: title: Mewngofnodi â Google alt: Logo Google facebook: title: Mewngofnodi â Facebook alt: Logo Facebook microsoft: title: Mewngofnodi â Microsoft alt: Logo Microsoft github: title: Mewngofnodi â GitHub alt: Logo GitHub wikipedia: title: Mewngofnodi ag Wicipedia alt: Logo Wicipedia oauth: scopes: openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr write_diary: Creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau write_api: Golygu'r map read_gpx: Darllen olion GPS preifat write_gpx: Uwchlwytho olion GPS write_notes: Addasu nodiadau write_redactions: Gorchuddio data map read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig oauth2_applications: index: title: Fy Apiau Cleient new: Cofrestru ap newydd name: Enw permissions: Caniatâd application: edit: Golygu delete: Dileu confirm_delete: Dileu'r ap hwn? new: title: Cofrestru ap newydd edit: title: Golygu eich ap show: edit: Golygu delete: Dileu confirm_delete: Dileu'r ap hwn? client_id: ID Cleient client_secret: Cyfrinach Cleient permissions: Caniatadau redirect_uris: Ailgyfeirio URIs oauth2_authorizations: new: title: Angen Awdurdodiad authorize: Awdurdodi deny: Gwrthod error: title: Digwyddodd gwall show: title: Cod awdurdodi oauth2_authorized_applications: index: title: Fy Apiau Awdurdodedig application: Ap permissions: Caniatadau last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto. application: revoke: Dirymu Mynediad confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn? users: new: title: Cofrestru tab_title: Cofrestru signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at %{client_app_name}. support: cymorth about: header: Rhydd a golygadwy. paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu. welcome: Croeso i OpenStreetMap display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn nes ymlaen yn eich dewisiadau. by_signing_up: privacy_policy: polisi preifatrwydd contributor_terms: thelerau cyfranwyr continue: Cofrestru terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr! email_help: privacy_policy: polisi preifatrwydd consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}. consider_pd: parth cyhoeddus or: neu use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti terms: title: Telerau heading: Telerau heading_ct: Telerau Cyfranwyr read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio consider_pd: Yn ogystal â'r uchod, ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus consider_pd_why: beth yw hwn? guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link} a rhai %{informal_translations_link}' readable_summary: crynodeb darllenadwy informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol continue: Parhau cancel: Canslo legale_select: 'Gwlad breswyl:' legale_names: france: Ffrainc italy: Yr Eidal rest_of_world: Gweddill y byd terms_declined_flash: terms_declined_link: y dudalen wici hon no_such_user: title: Dim defnyddiwr o'r fath heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli. deleted: wedi'i ddileu show: my diary: Dyddiadur my edits: Golygiadau my traces: Fy Olion my notes: Nodiadau my messages: Negeseuon my profile: Proffil my settings: Gosodiadau my comments: Sylwadau my_preferences: Dewisiadau my_dashboard: Dangosfwrdd blocks on me: Blociau arnaf i blocks by me: Blociau gennyf i create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn edit_profile: Golygu Proffil send message: Anfon Neges diary: Dyddiadur edits: Golygiadau traces: Olion notes: Nodiadau Map remove as friend: Dad-ffrindio add as friend: Ychwanegu ffrind mapper since: 'Yn mapio ers:' last map edit: 'Golygiad map diwethaf:' no activity yet: Dim gweithgaredd eto uid: 'ID Defnyddiwr:' ct status: 'Telerau cyfrannwr:' ct undecided: Heb Benderfynu ct declined: Wedi Gwrthod email address: 'Cyfeiriad ebost:' created from: 'Crëwyd o:' status: 'Statws:' spam score: 'Sgôr Sbam:' role: administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr. moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr. importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr grant: administrator: Rhoi statws gweinyddwr moderator: Rhoi statws cymedrolwr importer: Rhoi statws mewnforiwr revoke: administrator: Tynnu statws gweinyddwr moderator: Tynnu statws cymedrolwr importer: Tynnu statws mewnforiwr block_history: Blociau Gweithredol moderator_history: Blociau a roddwyd revoke_all_blocks: Diddymu pob bloc comments: Sylwadau create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr delete_user: Dileu'r Defnyddiwr confirm: Cadarnhau report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn go_public: flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau i olygu. index: title: Defnyddwyr heading: Defnyddwyr summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date} summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}' empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb page: found_users: zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig suspended: title: Cyfrif wedi'i atal heading: Cyfrif wedi'i atal support: cymorth automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus. auth_failure: no_authorization_code: Dim cod awdurdodi invalid_scope: Sgop annilys unknown_error: Methodd y dilysu auth_association: heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto. option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r ffurflen isod." user_blocks: model: non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc. non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc. not_found: back: Nôl i'r mynegai new: title: Wrthi'n creu bloc ar %{name} heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name} edit: title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name} heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name} revoke: Diddymu bloc create: flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}. update: only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu. inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir ei ail-weithredu. success: Bloc wedi'i ddiweddaru. index: title: Blociau defnyddiwr heading: Rhestr o flociau defnyddwyr empty: Dim blociau eto. revoke_all: title: Diddymu pob bloc ar %{block_on} heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on} empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol. confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}? active_blocks: zero: '%{count} blociau cyfredol.' one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.' two: '%{count} floc cyfredol.' few: '%{count} bloc cyfredol.' many: '%{count} bloc cyfredol.' other: '%{count} bloc cyfredol.' revoke: Dad-flocio! flash: Diddymwyd pob bloc gweithredol. helper: time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}. until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi. time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr fewngofnodi. time_past_html: Wedi dod i ben %{time}. block_duration: hours: zero: '%{count} awr' one: '%{count} awr' two: '%{count} awr' few: '%{count} awr' many: '%{count} awr' other: '%{count} awr' days: zero: '%{count} diwrnod' one: '%{count} diwrnod' two: '%{count} ddiwrnod' few: '%{count} diwrnod' many: '%{count} diwrnod' other: '%{count} diwrnod' weeks: zero: '%{count} wythnos' one: '%{count} wythnos' two: '%{count} wythnos' few: '%{count} wythnos' many: '%{count} wythnos' other: '%{count} wythnos' months: zero: '%{count} mis' one: '%{count} mis' two: '%{count} fis' few: '%{count} mis' many: '%{count} mis' other: '%{count} mis' years: zero: '%{count} flwyddyn' one: Blwyddyn two: '%{count} flynedd' few: '%{count} blynedd' many: '%{count} blynedd' other: '%{count} blynedd' blocks_on: title: Blociau ar %{name} heading_html: Rhestr Blociau ar %{name} empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto. blocks_by: title: Blociau gan %{name} heading_html: Rhestr Blociau gan %{name} empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto. show: title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by} heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by} created: 'Crëwyd:' duration: 'Cyfnod:' status: 'Statws:' edit: Golygu reason: 'Rheswm dros y bloc:' revoker: 'Dad-flociwr:' block: not_revoked: (heb ei ddirymu) show: Dangos edit: Golygu page: display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio creator_name: Crëwr reason: Rheswm dros flocio status: Statws revoker_name: Dirymwyd gan navigation: all_blocks: Pob Bloc blocks_on_me: Blociau arnaf i blocks_on_user: Blociau ar %{user} blocks_by_me: Blociau gennyf i blocks_by_user: Blociau gan %{user} block: 'Bloc #%{id}' new_block: Bloc Newydd user_mutes: index: title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu you_have_muted_n_users: zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr table: thead: muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd actions: Gweithredoedd tbody: unmute: Dad-anwybyddu send_message: Anfon neges create: notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}. error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}. destroy: notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}. error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto. notes: index: title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user} heading: Nodiadau %{user} subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user} subheading_submitted: a gyflwynwyd subheading_commented: y gwnaed sylw no_notes: Dim nodiadau id: Id creator: Crëwr description: Disgrifiad created_at: Crëwyd last_changed: Newidiwyd ddiwethaf apply: Rhoi ar waith all: Popeth open: Agored closed: Wedi cau status: Statws show: title: 'Nodyn: %{id}' description: Disgrifiad open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}' closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}' hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}' event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago} event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago} event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago} event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago} event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago} event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago} event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago} event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago} event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago} report: roi gwybod am y nodyn hwn anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw y dylid eu gwirio'n annibynnol. discussion: Trafodaeth subscribe: Tanysgrifio unsubscribe: Dad-danysgrifio hide: Cuddio resolve: Datrys reactivate: Ail agor comment_and_resolve: Sylw a Datrys comment: Sylw log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen ei dileu, gallwch chi %{link}. other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi ei ddatrys gyda sylw perthnasol. other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon. disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}. new: title: Nodyn Newydd intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem. anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up} os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn. anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map, felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig neu gyfeiriaduron. add: Ychwanegu Nodyn notes_paging_nav: showing_page: Tudalen %{page} next: Nesaf previous: Cynt javascripts: close: Cau share: title: Rhannu cancel: Canslo image: Delwedd link: Dolen neu HTML long_link: Dolen short_link: Dolen Fer geo_uri: Geo-URI embed: HTML custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas format: 'Fformat:' scale: 'Graddfa:' image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height} download: Lawrlwytho short_url: URL Byr include_marker: Cynnwys marciwr center_marker: Canoli'r map ar y marciwr paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan view_larger_map: Gweld Map Mawr embed: report_problem: Rhoi gwybod am broblem key: title: Allwedd Map tooltip: Allwedd Map tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon map: zoom: in: Chwyddo Mewn out: Chwyddo Allan locate: title: Dangos Fy Lleoliad base: standard: Safonol cycle_map: Map Beicio transport_map: Map Trafnidiaeth tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Dyngarol layers: header: Haenau Map notes: Nodiadau Map data: Data Map gps: Olion GPS Cyhoeddus overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map title: Haenau openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap make_a_donation: Rhoi arian website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link} osm_france: OpenStreetMap Ffrainc thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link} andy_allan: Andy Allan tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link} hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link} hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap site: edit_tooltip: Golygu'r map edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu, yna cliciwch yma. directions: ascend: Esgyn engines: fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM) fossgis_osrm_car: Car (OSRM) fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM) graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper) graphhopper_car: Car (GraphHopper) graphhopper_foot: Troed (GraphHopper) fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla) fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla) fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla) descend: Disgyn directions: Cyfeiriadau distance: Pellter distance_m: '%{distance}m' distance_km: '%{distance}km' errors: no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le. no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Parhau ar %{name} slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name} offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name} offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag at %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}, tuag at %{directions} offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name} offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions} offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag at %{directions} onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name} onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions} onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag at %{directions} onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name} merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name} fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name} turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name} sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name} uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name} sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name} turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name} offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name} offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag at %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}, tuag at %{directions} offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name} offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions} offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}, tuag at %{directions} onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name} onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions} onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag at %{directions} onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name} merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name} fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name} slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name} via_point_without_exit: (trwy bwynt) follow_without_exit: Dilynwch %{name} roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name} leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name} stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name} start_without_exit: Dechreuwch ar %{name} destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name} end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name} roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name} exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name} unnamed: ffordd heb enw courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link} exit_counts: first: 1af second: yr 2il third: 3ydd fourth: 4ydd fifth: 5ed sixth: 6fed seventh: 7fed eighth: 8fed ninth: 9fed tenth: 10fed time: Amser query: node: Nod way: Llwybr relation: Perthynas nothing_found: Heb ganfod nodweddion error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}' timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server} context: directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma directions_to: Cyfarwyddiadau i yma add_note: Ychwanegu nodyn yma show_address: Dangos cyfeiriad query_features: Manylion nodweddion centre_map: Canoli'r map yma redactions: edit: heading: Golygu Gorchuddiad title: Golygu Gorchuddiad index: empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos. heading: Rhestr Orchuddiadau title: Rhestr Orchuddiadau new: Gorchuddiad Newydd new: heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd title: Gorchuddiad Newydd show: description: 'Disgrifiad:' heading: Gorchuddiad "%{title}" title: Gorchuddiad user: 'Crëwr:' edit: Golygu'r gorchuddiad hwn destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn confirm: Ydych chi'n siŵr? create: flash: Gorchuddiad wedi'i greu. update: flash: Newidiadau wedi'u cadw. destroy: not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio. flash: Dinistriwyd y gorchuddiad. error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn. validations: leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg invalid_characters: ceir nodau annilys url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters}) ...