# Messages for French (Français) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck # Author: Alno # Author: Crochet.david # Author: Damouns # Author: EtienneChove # Author: IAlex # Author: Jean-Frédéric # Author: McDutchie # Author: Peter17 # Author: Quentinv57 fr: activerecord: attributes: diary_comment: body: Corps diary_entry: language: Langue latitude: Latitude longitude: Longitude title: Titre user: Utilisateur friend: friend: Ami user: Utilisateur message: body: Corps recipient: Destinataire sender: Expéditeur title: Titre trace: description: Description latitude: Latitude longitude: Longitude name: Nom public: Public size: Taille user: Utilisateur visible: Visible user: active: Actif description: Description display_name: Nom affiché email: Courriel languages: Langues pass_crypt: Mot de passe models: acl: Liste de contrôle d'accès changeset: Groupe de modifications changeset_tag: Balise du groupe de modifications country: Pays diary_comment: Commentaire du journal diary_entry: Entrée du journal friend: Ami language: Langue message: Message node: Nœud node_tag: Balise de nœud notifier: Notificateur old_node: Ancien nœud old_node_tag: Balise de l'ancien nœud old_relation: Ancienne relation old_relation_member: Ancien membre de la relation old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation old_way: Ancien chemin old_way_node: Nœud de l'ancien chemin old_way_tag: Balise de l'ancien chemin relation: Relation relation_member: Membre de la relation relation_tag: Balise de relation session: Session trace: Piste tracepoint: Point de la trace tracetag: Balise de la piste user: Utilisateur user_preference: Préférences de l'utilisateur user_token: Jeton de l'utilisateur way: Chemin way_node: Nœud du chemin way_tag: Balise du chemin application: require_cookies: cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer. setup_user_auth: blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations. browse: changeset: changeset: "Groupe de modifications : {{id}}" changesetxml: Groupe de modifications XML download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}} feed: title: Groupe de modifications {{id}} title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}} osmchangexml: osmChange XML title: Groupe de modifications changeset_details: belongs_to: "Appartient à :" bounding_box: "Cadre de délimitation :" box: cadre closed_at: "Terminé le :" created_at: "Créé le :" has_nodes: one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :" other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :" has_relations: one: "Concerne la relation suivante :" other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :" has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :" no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications. show_area_box: Montrer le cadre de la zone changeset_navigation: all: next_tooltip: Groupe de modifications suivant prev_tooltip: Groupe de modifications précédent user: name_tooltip: Voir les modifications par {{user}} next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}} prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}} common_details: changeset_comment: "Commentaire :" edited_at: "Modifié le :" edited_by: "Modifié par :" in_changeset: "Dans le groupe de modifications :" version: "Version :" containing_relation: entry: Relation {{relation_name}} entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}}) map: deleted: Effacé larger: area: Voir la zone dans une carte plus grande node: Voir le nœud dans une carte plus grande relation: Voir la relation sur une carte plus grande way: Voir le chemin sur une carte plus grande loading: Chargement... node: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Télécharger XML edit: modifier node: Nœud node_title: "Nœud : {{node_name}}" view_history: voir l'historique node_details: coordinates: "Coordonnées :" part_of: "Faisant partie de :" node_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Télécharger XML node_history: Historique du nœud node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}" view_details: voir détails not_found: sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé. type: changeset: groupe de modifications node: nœud relation: relation way: chemin paging_nav: of: de showing_page: Page en cours relation: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" download_xml: Télécharger XML relation: Relation relation_title: "Relation : {{relation_name}}" view_history: voir l'historique relation_details: members: "Membres :" part_of: "Faisant partie de :" relation_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Télécharger XML relation_history: Historique de la relation relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}" view_details: afficher les détails relation_member: entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}" type: node: Nœud relation: Relation way: Chemin start: manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente view_data: Voir les données sur la carte actuelle start_rjs: data_frame_title: Données data_layer_name: Données details: Détails drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]] history_for_feature: Historique pour [[feature]] load_data: Charger les données loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous." loading: Chargement... manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente object_list: api: Obtenir cette zone depuis l'API back: Afficher la liste d'objets details: Détails heading: Liste d'objets history: type: node: Nœud [[id]] way: Chemin [[id]] selected: type: node: Nœud [[id]] way: Chemin [[id]] type: node: Nœud way: Chemin private_user: utilisateur privé show_history: Montrer l'historique unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})" wait: Patienter... zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser tag_details: tags: "Balises :" timeout: sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées. type: changeset: groupe de modifications node: nœud relation: relation way: chemin way: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Télécharger XML edit: modifier view_history: afficher l'historique way: Chemin way_title: "Chemin : {{way_name}}" way_details: also_part_of: one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}} other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}} nodes: "Nœuds :" part_of: "Faisant partie de :" way_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Télécharger XML view_details: voir les détails way_history: Historique du chemin way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}" changeset: changeset: anonymous: Anonyme big_area: (grand) no_comment: (aucun) no_edits: (aucune modification) show_area_box: montrer le cadre de la zone still_editing: (en cours de modification) view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications changeset_paging_nav: next: Suivant » previous: "« Précédent" showing_page: Affichage de la page {{page}} changesets: area: Zone comment: Commentaire id: ID saved_at: Sauvegardé à user: Utilisateur list: description: Modifications récentes description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}} description_user: Groupes de modifications par {{user}} description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}} heading: Groupes de modifications heading_bbox: Groupes de modifications heading_user: Groupes de modifications heading_user_bbox: Groupes de modifications title: Groupes de modifications title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}} title_user: Groupes de modifications par {{user}} title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}} diary_entry: diary_comment: comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}} confirm: Confirmer hide_link: Masquer ce commentaire diary_entry: comment_count: one: 1 commentaire other: "{{count}} commentaires" comment_link: Commenter cette entrée confirm: Confirmer edit_link: Modifier cette entrée hide_link: Masquer cette entrée posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}} reply_link: Répondre a cette entrée edit: body: "Message:" language: "Langue:" latitude: "Latitude:" location: "Lieu:" longitude: "Longitude:" marker_text: Emplacement de l'entrée du journal save_button: Sauvegarder subject: "Sujet:" title: Modifier l'entrée du journal use_map_link: Utiliser la carte feed: all: description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap title: Entrées du journal d'OpenStreetMap language: description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}} title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}} user: description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}} title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}} list: in_language_title: Entrées du journal en {{language}} new: Nouvelle entrée du journal new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal newer_entries: Entrées plus récentes no_entries: Aucune entrée dans votre journal older_entries: Entrées plus anciennes recent_entries: "Entrées récentes:" title: Journaux des utilisateurs user_title: Journal de {{user}} new: title: Nouvelle entrée du journal no_such_entry: body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide. heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}" title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé no_such_user: body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide. heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas title: Aucun utilisateur trouvé view: leave_a_comment: Ajouter un commentaire login: Connectez-vous login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire" save_button: Enregistrer title: Journal de {{user}} | {{title}} user_title: Journal de {{user}} export: start: add_marker: Ajouter un marqueur à la carte area_to_export: Zone à exporter embeddable_html: HTML incorporable. export_button: Exporter export_details: Les données d'OpenStreetMap sous licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0. format: Format format_to_export: Format à exporter image_size: Taille de l'image latitude: "Lat :" licence: Licence longitude: "Lon :" manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone mapnik_image: Image de Mapnik max: max options: Options osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap osmarender_image: Image d'Osmarender output: Sortie paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web. scale: Échelle zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Ajouter un marqueur à la carte change_marker: Modifier la position du marqueur click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone export: Exporter manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente view_larger_map: Voir une carte plus grande geocoder: description: title: geonames: Localisation depuis GeoNames osm_namefinder: "{{types}} depuis OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap Nominatim types: cities: Villes places: Places towns: Villages description_osm_namefinder: prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}" direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-ouest south: sud south_east: sud-est south_west: sud-ouest west: ouest distance: one: environ 1 km other: environ {{count}} km zero: moins de 1 km results: more_results: Plus de résultats no_results: Aucun résultat n'a été trouvé search: title: ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA geonames: Résultats depuis GeoNames latlon: Résultats internes osm_namefinder: Résultats depuis OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Aéroport arts_centre: Centre artistique atm: Distributeur automatique de billets auditorium: Auditorium bank: Banque bar: Bar bench: Banc bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_rental: Location de vélos brothel: Bordel bureau_de_change: Bureau de change bus_station: Arrêt de bus cafe: Café car_rental: Location de voiture car_sharing: Covoiturage car_wash: Lavage de voiture casino: Casino cinema: Cinéma clinic: Clinique club: Club college: Établissement d'enseignement supérieur community_centre: Salle polyvalente courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste doctors: Docteurs dormitory: Dortoir drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade emergency_phone: Téléphone d'urgence fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Bouche d'incendie fire_station: Caserne des pompiers fountain: Fontaine fuel: Carburant grave_yard: Cimetière gym: Fitness /gymnastique hall: Salle health_centre: Centre de santé hospital: Hôpital hotel: Hôtel hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Crème glacée kindergarten: Jardin d'enfant library: Bibliothèque market: Marché marketplace: Place de marché mountain_rescue: Secours en montagne nightclub: Boîte de nuit nursery: Nurserie nursing_home: Maison de santé office: Bureau park: Parc parking: Parking pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police post_box: Boîte aux lettres post_office: Bureau de poste preschool: Préscolaire prison: Prison pub: Bar public_building: Bâtiment public public_market: Marché public reception_area: Zone de réception recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant retirement_home: Maison de retraite sauna: Sauna school: École shelter: Refuge shop: Magasin shopping: Commerce social_club: Club social studio: Studio supermarket: Supermarché taxi: Taxi telephone: Téléphone public theatre: Théâtre toilets: Toilettes townhall: Hôtel de ville university: Université vending_machine: Distributeur automatique veterinary: Chirurgie vétérinaire village_hall: Salle communale waste_basket: Corbeille wifi: Accès WiFi youth_centre: Centre pour la jeunesse boundary: administrative: Limite administrative building: apartments: Immeuble block: Immeuble bunker: Bunker chapel: Chapelle church: Église city_hall: Hôtel de ville commercial: Bâtiment de bureaux dormitory: Dortoir entrance: Entrée de bâtiment faculty: Bâtiment de faculté farm: Bâtiment de ferme flats: Appartements garage: Garage hall: Salle hospital: Bâtiment hospitalier hotel: Hôtel house: Maison industrial: Bâtiment industriel office: Bâtiment de bureaux public: Bâtiment public residential: Bâtiment résidentiel retail: Magasin school: Bâtiment d'école shop: Magasin stadium: Stade store: Magasin terrace: Terrasse tower: Tour train_station: Gare ferroviaire university: Bâtiment d'université "yes": Bâtiment highway: bridleway: Chemin pour cavaliers bus_guideway: Voie de bus guidée bus_stop: Arrêt de bus byway: Route secondaire construction: Autoroute en construction cycleway: Piste cyclable distance_marker: Borne kilométrique emergency_access_point: Point d'accès d'urgence footway: Chemin piéton ford: Gué gate: Porte living_street: Rue résidentielle minor: Route mineure motorway: Autoroute motorway_junction: Jonction d'autoroute motorway_link: Route autoroutière path: Chemin pedestrian: Chemin piéton platform: Plateforme primary: Route principale primary_link: Route principale raceway: Circuit residential: Résidentiel road: Route secondary: Route secondaire secondary_link: Route secondaire service: Route de service services: Services autoroutiers steps: Escalier stile: Échalier tertiary: Route tertiaire track: Piste trail: Piste trunk: Voie express trunk_link: Voie express unclassified: Route mineure unsurfaced: Route non revêtue historic: archaeological_site: Site archéologique battlefield: Champ de bataille boundary_stone: Borne frontière building: Bâtiment castle: Château church: Église house: Maison icon: Icône manor: Manoir memorial: Mémorial mine: Mine monument: Monument museum: Musée ruins: Ruines tower: Tour wayside_cross: Croix de chemin wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave landuse: allotments: Jardins familiaux basin: Bassin brownfield: Terrain rasé cemetery: Cimetière commercial: Zone tertiaire conservation: Zone protégée construction: Construction farm: Zone agricole farmland: Terrains agricoles farmyard: Bâtiments de ferme forest: Forêt grass: Herbe greenfield: Zone de construction future industrial: Zone industrielle landfill: Décharge meadow: Prairie military: Zone militaire mine: Mine mountain: Montagne nature_reserve: Réserve naturelle park: Parc piste: Piste plaza: Plaza quarry: Carrière railway: Voie ferrée recreation_ground: Aire de jeux reservoir: Réservoir residential: Zone résidentielle retail: Zone commerciale village_green: Zone publique herborée vineyard: Vignoble wetland: Zone humide wood: Bois leisure: beach_resort: Station balnéaire common: Terrains communaux fishing: Zone de pêche garden: Jardin golf_course: Terrain de golf ice_rink: Patinoire marina: Port de plaisance miniature_golf: Golf miniature nature_reserve: Réserve naturelle park: Parc pitch: Terrain de sport playground: Aire de jeux recreation_ground: Terrain de jeux slipway: Cale de lancement sports_centre: Centre sportif stadium: Stade swimming_pool: Piscine track: Piste water_park: Parc aquatique natural: bay: Baie beach: Plage cape: Cap cave_entrance: Entrée de grotte channel: Canal cliff: Falaise coastline: Littoral crater: Cratère feature: Élément fell: Fell fjord: Fjord geyser: Geyser glacier: Glacier heath: Bruyère hill: Colline island: Île land: Terre marsh: Marécage moor: Maure mud: Boue peak: Pic point: Pointe reef: Récif ridge: Crête river: Rivière rock: Roche scree: Éboulis scrub: Broussailles shoal: Haut-fond spring: Cascade strait: Détroit tree: Arbre valley: Vallée volcano: Volcan water: Eau wetland: Zone humide wetlands: Zones humides wood: Forêt place: airport: Aéroport city: Ville country: Pays county: Comté farm: Ferme hamlet: Hameau house: Maison houses: Maisons island: Île islet: Îlot locality: Localité moor: Maure municipality: Municipalité postcode: Code postal region: Région sea: Mer state: État subdivision: Subdivision suburb: Quartier town: Ville unincorporated_area: Lieu non organisé village: Village railway: abandoned: Voie ferrée abandonnée construction: Voie ferrée en construction disused: Voie ferrée désaffectée disused_station: Gare désaffectée funicular: Voie de funiculaire halt: Arrêt de train historic_station: Arrêt de train historique junction: Jonction ferroviaire level_crossing: Passage à niveau light_rail: Petite voie ferrée monorail: Monorail narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite platform: Plateforme ferroviaire preserved: Voie ferrée conservée spur: Voie de connexion station: Gare ferroviaire subway: Station de métro subway_entrance: Bouche de métro switch: Aiguillage tram: Tramway tram_stop: Arrêt de tram yard: Voie de triage shop: alcohol: Magasin officiel d'alcool apparel: Magasin d'habillement art: Boutique d'art bakery: Boulangerie beauty: Magasin de produits de beauté beverages: Magasin de boissons bicycle: Magasin de vélos books: Librairie butcher: Boucher car: Magasin de voitures car_dealer: Vendeur de voitures car_parts: Pièces d'automobile car_repair: Réparation de voitures carpet: Magasin de tapis charity: Magasin de bienfaisance chemist: Magasin de produits d'hygiène clothes: Magasin de vêtements computer: Magasin informatique confectionery: Confiserie convenience: Épicerie copyshop: Magasin de photocopies cosmetics: Magasin de cosmétiques department_store: Grand magasin discount: Magasin discount doityourself: Magasin de bricolage drugstore: Pharmacie dry_cleaning: Nettoyage à sec electronics: Magasin d'électronique estate_agent: Agent immobilier farm: Magasin de produits agricoles fashion: Magasin de mode fish: Poissonnerie florist: Fleuriste food: Magasin d'alimentation funeral_directors: Pompes funèbres furniture: Ameublement gallery: Galerie garden_centre: Jardinerie general: Magasin généraliste gift: Boutique de cadeaux greengrocer: Marchand de fruits et légumes grocery: Épicerie hairdresser: Coiffeur hardware: Magasin de matériel informatique hifi: Magasin Hi-Fi insurance: Assurance jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque laundry: Blanchisserie mall: Galerie marchande market: Marché mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles motorcycle: Magasin de moto music: Magasin de musique newsagent: Marchand de journaux optician: Opticien organic: Magasin bio outdoor: Magasin d'activités de plein air pet: Magasin d'animaux photo: Magasin de photographie salon: Salon shoes: Magasin de chaussures shopping_centre: Centre commercial sports: Magasin de sport stationery: Papeterie supermarket: Supermarché toys: Magasin de jouets travel_agency: Agence de voyage video: Magasin de vidéos wine: Caviste tourism: alpine_hut: Refuge artwork: Œuvre d’art attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte cabin: Hutte camp_site: Camping caravan_site: Site de caravane chalet: Chalet guest_house: Maison d'hôte hostel: Auberge hotel: Hôtel information: Informations lean_to: Stand motel: Motel museum: Musée picnic_site: Site de pique-nique theme_park: Parc à thème valley: Vallée viewpoint: Point de vue zoo: Zoo waterway: boatyard: Chantier naval canal: Canal connector: Connexion hydrographique dam: Digue derelict_canal: Canal de délaissement ditch: Fossé dock: Dock drain: Drain lock: Écluse lock_gate: Porte d'écluse mineral_spring: Source d'eau minérale mooring: Mouillage rapids: Rapides river: Rivière riverbank: Lit de rivière stream: Ruisseau wadi: Oued water_point: Point d'eau waterfall: Chute d'eau weir: Barrage javascripts: map: base: cycle_map: Carte cyclable noname: SansNom site: edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications layouts: donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel. donate_link_text: participez edit: Modifier edit_tooltip: Modifier des cartes export: Exporter export_tooltip: Exporter les données de la carte gps_traces: Traces GPS gps_traces_tooltip: Gérer les traces help_wiki: Aide & Wiki help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet history: Historique history_tooltip: Historique du groupe de modifications home: Chez moi home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile inbox: Boîte aux lettres ({{count}}) inbox_tooltip: one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous. intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde. intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}. intro_3_partners: wiki license: title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0 log_in: Connexion log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant logo: alt_text: Logo d'OpenStreetMap logout: Déconnexion logout_tooltip: Se déconnecter make_a_donation: text: Faire un don title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier news_blog: Blog de nouvelles news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc. osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. shop: Boutique shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap sign_up: S'inscrire sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 juillet à Amsterdam! tag_line: La carte coopérative libre user_diaries: Journaux user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs view: Voir view_tooltip: Afficher les cartes welcome_user: Bienvenue, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur map: coordinates: Coordonnées edit: Modifier view: Carte message: delete: deleted: Message supprimé inbox: date: Date from: De my_inbox: Ma boîte de réception no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ? outbox: boîte d'envoi people_mapping_nearby: personnes proche de vous subject: Objet title: Boîte de réception you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages mark: as_read: Message marqué comme lu as_unread: Message marqué comme non-lu message_summary: delete_button: Supprimer read_button: Marquer comme lu reply_button: Répondre unread_button: Marquer comme non lu new: back_to_inbox: Revenir la boîte de réception body: Corps limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux. message_sent: Message envoyé send_button: Envoyer send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}} subject: Sujet title: Envoyer un message no_such_user: body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant heading: Utilisateur ou message inexistant title: Utilisateur ou message inexistant outbox: date: Date inbox: boîte de réception my_inbox: Ma {{inbox_link}} no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ? outbox: boîte d'envoi people_mapping_nearby: personnes proche de vous subject: Objet title: Boîte d'envoi to: À you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages read: back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi date: Date from: De reading_your_messages: Lecture de vos messages reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés reply_button: Répondre subject: Objet title: Lire le message to: À unread_button: Marque comme non lu sent_message_summary: delete_button: Supprimer notifier: diary_comment_notification: footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}} header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :" hi: Bonjour {{to_user}}, subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel" email_confirm_html: click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification. greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}. email_confirm_plain: click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification. greeting: Bonjour, hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}." friend_notification: had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap." see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez. subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami" gpx_notification: and_no_tags: et sans balise. and_the_tags: "et les balises suivantes :" failure: failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :" more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter more_info_2: "peuvent être trouvés sur :" subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX" greeting: Bonjour, success: loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}. subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi" with_description: avec les description your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe" lost_password_html: click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe. greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé. lost_password_plain: click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe. greeting: Bonjour, hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel. message_notification: footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}} footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}} header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :" hi: Bonjour {{to_user}}, subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message" signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel" signup_confirm_html: click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans Category:Users_by_geographical_region. get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap sur le wiki, restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter, ou surfez sur le blog OpenGeoData de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également des podcasts à écouter ! greeting: Bonjour ! hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}. more_videos: Il y a {{more_videos_link}}. more_videos_here: plus de vidéos ici user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que [[Category:Users_in_Paris]]. video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap wiki_signup: Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap. signup_confirm_plain: blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :" click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap. current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde, current_user_2: "est disponible depuis :" greeting: Salut ! hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :" more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :" opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :" the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :" the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]]. wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées. allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur. allow_to: "Autoriser l'application client à :" allow_write_api: modifier la carte. allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis. allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur. request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez. revoke: flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}} oauth_clients: create: flash: Informations enregistrées avec succès destroy: flash: Enregistrements de l'application clientes détruits edit: submit: Modifier title: Modifier votre application form: allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur. allow_write_api: modifier la carte. allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis. allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. callback_url: URL de rappel name: Nom requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :" required: Requis support_url: URL de support url: URL principale de l'application index: application: Nom de l'application issued_at: émis à list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :" my_apps: Mes applications clientes my_tokens: Mes applications enregistrées no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service. register_new: Enregistrez votre application registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :" revoke: Révoquer ! title: Mes détails OAuth new: submit: Enregistrer title: Enregistrer une nouvelle application not_found: sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé. show: access_url: "URL du jeton d'accès :" allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées. allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur. allow_write_api: modifier la carte. allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis. allow_write_gpx: envoi trace GPS. allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. authorize_url: "URL d'autorisation :" edit: Modifier les détails key: "Clé de l'utilisateur :" requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :" secret: "Secret de l'utilisateur :" support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl. title: Détails OAuth pour {{app_name}} url: "URL du jeton de requête :" update: flash: Informations du client enregistrées avec succès site: edit: anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici. flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player sur le site d’Adobe. D’autres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap. not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques. not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}. potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.) user_page_link: page utilisateur index: js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript. js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes. js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le navigateur statique de Tiles@Home. license: license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs. project_name: projet OpenStreetMap permalink: Lien permanent shortlink: Lien court key: map_key: Légende de la carte map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom table: entry: admin: Limite administrative allotments: Jardins familiaux apron: - Stationnement d'avions - terminal bridge: Bord noir = pont bridleway: Sentier pour chevaux brownfield: Zone rasée building: Bâtiment important byway: Chemin cable: - Téléphérique - télésiège cemetery: Cimetière centre: Centre sportif commercial: Zone tertiaire common: - Espace commun - prairie construction: Routes en construction cycleway: Voie cyclable destination: Réservé aux riverains farm: Zone agricole footway: Voie piétonne forest: Forêt golf: Parcours de golf heathland: Lande industrial: Zone industrielle lake: - Lac - bassin de retenue military: Zone militaire motorway: Autoroute park: Parc permissive: Accès toléré pitch: Terrain de sport primary: Route principale private: Accès privé rail: Voie de chemin de fer reserve: Réserve naturelle resident: Zone résidentielle retail: Zone de commerce runway: - Piste - voie de circulation d'aéroport school: - École - université secondary: Route secondaire station: Gare ferroviaire subway: Ligne de métro summit: - Sommet - pic tourist: Attraction touristique track: Piste tram: - Voie ferrée légère - tram trunk: Voie express tunnel: Bord en pointillés = tunnel unclassified: Route non classifiée unsurfaced: Route non revêtue wood: Bois heading: Légende pour z{{zoom_level}} search: search: Recherche search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » Autres exemples..." submit_text: Ok where_am_i: Où suis-je ? where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche sidebar: close: Fermer search_results: Résultats de la recherche trace: create: trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie. upload_trace: Envoyer la trace GPS delete: scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression edit: description: "Description :" download: télécharger edit: modifier filename: "Nom du fichier :" heading: Modifier la trace {{name}} map: carte owner: "Propriétaire :" points: "Points :" save_button: Enregistrer les modifications start_coord: "Coordonnées de départ :" tags: "Balises :" tags_help: séparées par des virgules title: Modifier la trace {{name}} uploaded_at: "Envoyé le :" visibility: "Visibilité :" visibility_help: que signifie ceci ? list: public_traces: Traces GPS publiques public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}} tagged_with: " balisé avec {{tags}}" your_traces: Vos traces GPS make_public: made_public: Piste rendue publique no_such_user: body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux. heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas title: Aucun utilisteur trouvé offline: heading: Stockage GPX hors ligne message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible. offline_warning: message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible trace: ago: il y a {{time_in_words_ago}} by: par count_points: "{{count}} points" edit: modifier edit_map: Modifier la carte identifiable: IDENTIFIABLE in: dans map: carte more: plus pending: EN ATTENTE private: PRIVÉ public: PUBLIQUE trace_details: Voir les détails de la trace trackable: PISTABLE view_map: Voir la carte trace_form: description: Description help: Aide tags: Balises tags_help: séparées par des virgules upload_button: Envoyer upload_gpx: Envoyer un fichier GPX visibility: Visibilité visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ? trace_header: see_all_traces: Voir toutes les traces see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace see_your_traces: Voir toutes vos traces traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs. trace_optionals: tags: Balises trace_paging_nav: next: Suivant » previous: "« Précédent" showing_page: Affichage de la page {{page}} view: delete_track: Supprimer cette piste description: "Description :" download: télécharger edit: modifier edit_track: Modifier cette piste filename: "Nom du fichier :" heading: Affichage de la trace {{name}} map: carte none: Aucun owner: "Propriétaire :" pending: EN ATTENTE points: "Points :" start_coordinates: "Coordonnées de départ :" tags: "Balises :" title: Affichage de la trace {{name}} trace_not_found: Trace introuvable ! uploaded: "Envoyé le :" visibility: "Visibilité :" visibility: identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates) private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés) public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés) trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates) user: account: email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail. home location: "Emplacement du domicile :" latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques my settings: Mes options no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile. preferred languages: "Langues préférées :" profile description: "Description du profil :" public editing: disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: Qu'est-ce que c'est ? heading: "Modification publique :" public editing note: heading: Modification publique text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes (en savoir plus).