# Messages for German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Al
# Author: Alefar
# Author: Als-Holder
# Author: Amilopowers
# Author: Apmon
# Author: Atomkraftzwerg
# Author: Avatar
# Author: BPX-web
# Author: Bergrübe
# Author: Bpw85
# Author: Brettchenweber
# Author: Bxalber
# Author: Campmaster
# Author: Candid Dauth
# Author: CarstenG
# Author: ChrisiPK
# Author: ChristianSW
# Author: CygnusOlor
# Author: Danieldegroot2
# Author: Daswaldhorn
# Author: Diebuche
# Author: Dieterdreist
# Author: Dingens5
# Author: Djbrown
# Author: DraconicDark
# Author: Drolbr
# Author: Elliot
# Author: FF-11
# Author: FF11
# Author: Farad
# Author: Felix3qH4
# Author: Ferdinand0101
# Author: Fujnky
# Author: Gebu
# Author: Geitost
# Author: GerdP
# Author: Gravitystorm
# Author: Grille chompa
# Author: Günther03
# Author: HajFunk
# Author: Hakuchi
# Author: Hendrik-17
# Author: Hikemaniac
# Author: Holger
# Author: HolgerJeromin
# Author: Hufkratzer
# Author: Inkowik
# Author: Jacobbraeutigam
# Author: John07
# Author: Jupiter
# Author: Justman10000
# Author: KPFC
# Author: Katpatuka
# Author: Kerosin
# Author: Kghbln
# Author: Killarnee
# Author: Kjon
# Author: Lonvia
# Author: Malenki
# Author: Manfredbrandl
# Author: Markobr
# Author: MarkusHD
# Author: McDutchie
# Author: Mcandri13
# Author: Metalhead64
# Author: Michi
# Author: Milet
# Author: Mormegil
# Author: Nadjita
# Author: Onefloid
# Author: P24
# Author: Pczaja
# Author: Pill
# Author: Pittigrilli
# Author: Predatorix
# Author: Purodha
# Author: RacoonyRE
# Author: Raymond
# Author: Reneman
# Author: Schmackes
# Author: Sebastian Wallroth
# Author: Simon04
# Author: SimonPoole
# Author: Snocker15
# Author: Spixi
# Author: Str4nd
# Author: Suriyaa Kudo
# Author: Sushi
# Author: Tehabe
# Author: The Evil IP address
# Author: ThePiscin
# Author: Thomas Bohn
# Author: Umherirrender
# Author: Unkn0wnCat
# Author: Vrifox
# Author: Wolfdietmann
# Author: Woodpeck
# Author: Wuzzy
# Author: Zauberzunge2000
---
de:
time:
formats:
friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
blog: '%e. %B %Y'
helpers:
file:
prompt: Datei auswählen
submit:
diary_comment:
create: Kommentieren
diary_entry:
create: Veröffentlichen
update: Aktualisieren
issue_comment:
create: Kommentar hinzufügen
message:
create: Senden
client_application:
create: Registrieren
update: Aktualisieren
oauth2_application:
create: Registrieren
update: Aktualisieren
redaction:
create: Schwärzen
update: Schwärzung speichern
trace:
create: Hochladen
update: Änderungen speichern
user_block:
create: Sperren
update: Sperre aktualisieren
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
models:
acl: Zugriffssteuerungsliste
changeset: Änderungssatz
changeset_tag: Änderungssatz-Tag
country: Land
diary_comment: Blog-Kommentar
diary_entry: Blog-Eintrag
friend: Freund
issue: Problem
language: Sprache
message: Nachricht
node: Knoten
node_tag: Knoten-Tag
old_node: Alter Knoten
old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
old_relation: Alte Relation
old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
old_relation_tag: Alter Relations-Tag
old_way: Alter Weg
old_way_node: Alter-Weg-Knoten
old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
relation: Relation
relation_member: Relations-Mitglied
relation_tag: Relations-Tag
report: Meldung
session: Sitzung
trace: Spur
tracepoint: Spurmarke
tracetag: Spur-Attribut
user: Benutzer
user_preference: Benutzereinstellung
user_token: Benutzer-Token
way: Weg
way_node: Wegmarke
way_tag: Weg-Attribut
attributes:
client_application:
name: Name (Erforderlich)
url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
callback_url: Callback-URL
support_url: Support-URL
allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
allow_write_api: Karte bearbeiten
allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
allow_write_notes: Notizen bearbeiten
diary_comment:
body: Text
diary_entry:
user: Benutzer
title: Betreff
body: Inhalt
latitude: Breitengrad
longitude: Längengrad
language_code: Sprache
doorkeeper/application:
name: Name
redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
confidential: Vertrauliche Anwendung?
scopes: Rechte
friend:
user: Benutzer
friend: Freund
trace:
user: Benutzer
visible: Sichtbar
name: Dateiname
size: Größe
latitude: Breitengrad
longitude: Längengrad
public: Öffentlich
description: Beschreibung
gpx_file: GPX-Datei hochladen
visibility: Sichtbarkeit
tagstring: Tags
message:
sender: Absender
title: Betreff
body: Inhalt
recipient: Empfänger
redaction:
title: Titel
description: Beschreibung
report:
category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
user:
auth_provider: Authentifizierungsanbieter
auth_uid: Authentifizierungs-UID
email: E-Mail
email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
new_email: Neue E-Mail-Adresse
active: Aktiv
display_name: Anzeigename
description: Profilbeschreibung
home_lat: Breitengrad
home_lon: Längengrad
languages: Bevorzugte Sprachen
preferred_editor: Bevorzugter Editor
pass_crypt: Passwort
pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
help:
doorkeeper/application:
confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
sind nicht vertraulich)
redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
trace:
tagstring: durch Komma getrennt
user_block:
reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
user:
email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
weitere Informationen konsultiere unsere Datenschutzerklärung.
new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: vor etwa einer Stunde
other: vor etwa %{count} Stunden
about_x_months:
one: vor etwa einem Monat
other: vor etwa %{count} Monaten
about_x_years:
one: vor etwa einem Jahr
other: vor etwa %{count} Jahren
almost_x_years:
one: vor beinahe einem Jahr
other: vor beinahe %{count} Jahren
half_a_minute: vor einer halben Minute
less_than_x_seconds:
one: vor weniger als einer Sekunde
other: vor weniger als %{count} Sekunden
less_than_x_minutes:
one: vor weniger als einer Minute
other: vor weniger als %{count} Minuten
over_x_years:
one: vor über einem Jahr
other: vor über %{count} Jahren
x_seconds:
one: vor einer Sekunde
other: vor %{count} Sekunden
x_minutes:
one: vor einer Minute
other: vor %{count} Minuten
x_days:
one: vor einem Tag
other: vor %{count} Tagen
x_months:
one: vor einem Monat
other: vor %{count} Monaten
x_years:
one: vor einem Jahr
other: vor %{count} Jahren
editor:
default: Voreinstellung (derzeit %{name})
id:
name: iD
description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
remote:
name: Fernsteuerung
description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Keine
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: '%{when} erstellt'
opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
closed_at_html: '%{when} gelöst'
closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
rss:
title: OpenStreetMap-Hinweise
description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
entry:
comment: Kommentar
full: Vollständiger Hinweis
account:
deletions:
show:
title: Mein Konto löschen
warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
rückgängig gemacht werden.
delete_account: Konto löschen
delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
Konten wiederverwendet werden.
retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
erhalten.
retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
erhalten, werden aber nicht angezeigt.
retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
sind aber nicht sichtbar.
retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
sofern vorhanden, werden beibehalten.
retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
confirm_delete: Bist du sicher?
cancel: Abbrechen
accounts:
edit:
title: Benutzerkonto bearbeiten
my settings: Einstellungen
current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
external auth: Externe Authentifikation
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
link text: Was ist das?
public editing:
heading: Öffentliches Bearbeiten
enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: Was bedeutet das?
disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
contributor terms:
heading: Bedingungen für Mitwirkende
agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
nicht zugestimmt.
review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
durchzulesen sowie zu akzeptieren.
agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
(unter Public Domain stellst).
link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
link text: Worum handelt es sich?
save changes button: Änderungen speichern
delete_account: Konto löschen …
go_public:
heading: Karte bearbeiten (public editing)
make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
update:
success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
destroy:
success: Konto gelöscht.
browse:
created: Erstellt
closed: Geschlossen
created_html: Erstellt %{time}
closed_html: Geschlossen %{time}
created_by_html: Erstellt %{time} von %{user}
deleted_by_html: Gelöscht %{time} von %{user}
edited_by_html: Bearbeitet %{time} von %{user}
closed_by_html: Geschlossen %{time} von %{user}
version: Version
in_changeset: Änderungssatz
anonymous: anonym
no_comment: (kein Kommentar)
part_of: Teil von
part_of_relations:
one: 1 Relation
other: '%{count} Relationen'
part_of_ways:
one: 1 Weg
other: '%{count} Wege'
download_xml: XML herunterladen
view_history: Verlauf anzeigen
view_details: Details anzeigen
location: 'Standort:'
changeset:
title: 'Änderungssatz: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Knoten (%{count})
node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
way: Wege (%{count})
way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
relation: Relationen (%{count})
relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
comment: Kommentare (%{count})
hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user}
%{when}
commented_by_html: Kommentar von %{user} %{when}
changesetxml: Änderungssatz-XML
osmchangexml: osmChange-XML
feed:
title: 'Änderungssatz: %{id}'
title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
discussion: Diskussion
still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
node:
title_html: 'Knoten: %{name}'
history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
way:
title_html: 'Weg: %{name}'
history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
nodes: Knoten
nodes_count:
one: ein Knoten
other: '%{count} Knoten'
also_part_of_html:
one: Teil des Wegs %{related_ways}
other: Teile der Wege %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relation: %{name}'
history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
members: Mitglieder
members_count:
one: 1 Mitglied
other: '%{count} Mitglieder'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
type:
node: Knoten
way: Weg
relation: Relation
containing_relation:
entry_html: Relation %{relation_name}
entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
not_found:
title: Nicht gefunden
sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
type:
node: Knoten
way: Weg
relation: Die Relation
changeset: Der Änderungssatz
note: Hinweis
timeout:
title: Zeitüberschreitungsfehler
sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
type:
node: Knoten
way: Weg
relation: die Relation
changeset: den Änderungssatz
note: Hinweis
redacted:
redaction: Schwärzung %{id}
message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
type:
node: s Knotens
way: s Weges
relation: r Relation
start_rjs:
feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
load_data: Daten laden
loading: Lade …
tag_details:
tags: Tags
wiki_link:
key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
email_link: E-Mail %{email}
query:
title: Objektabfrage
introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
nearby: Benachbarte Objekte
enclosing: Umschließende Objekte
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
next: Nächste »
previous: « Vorherige
changeset:
anonymous: Anonym
no_edits: (keine Bearbeitungen)
view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
changesets:
id: ID
saved_at: Gespeichert am
user: Benutzer
comment: Kommentar
area: Bereich
index:
title: Änderungssätze
title_user: Änderungssätze von %{user}
title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
empty: Keine Änderungssätze gefunden.
empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
load_more: Mehr laden
timeout:
sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
changeset_comments:
comment:
comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
%{author}
commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
comments:
comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
index:
title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
timeout:
sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
hast, für den Abruf zu lang.
dashboards:
contact:
km away: '%{count} km entfernt'
m away: '%{count} m entfernt'
popup:
your location: Standort
nearby mapper: Mapper in der Nähe
friend: Freund
show:
title: Meine Übersichtsseite
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
Benutzer in der Nähe zu sehen.'
edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
my friends: Meine Freunde
no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
nearby users: Mapper in der Nähe
no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
Nähe angegeben haben.
friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
friends_diaries: Blogs deiner Freunde
nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
diary_entries:
new:
title: Neuer Blogeintrag
form:
location: Ort
use_map_link: Karte benutzen
index:
title: Benutzer-Blogs
title_friends: Blogs deiner Freunde
title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
user_title: Blog von %{user}
in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
new: Neuer Blog-Eintrag
new_title: Blogeintrag erstellen
my_diary: Mein Blog
no_entries: Keine Blogeinträge
recent_entries: Neueste Einträge
older_entries: Ältere
newer_entries: Neuere
edit:
title: Blog-Eintrag bearbeiten
marker_text: Ort des Blogeintrags
show:
title: Blog von %{user} | %{title}
user_title: Blog von %{user}
leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
login: Anmelden
no_such_entry:
title: Blogeintrag nicht gefunden
heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
Link gefolgt.
diary_entry:
posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
comment_count:
one: '%{count} Kommentar'
zero: Keine Kommentare
other: '%{count} Kommentare'
edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
hide_link: Diesen Eintrag verbergen
unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
confirm: Bestätigen
report: Diesen Eintrag melden
diary_comment:
comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
hide_link: Diesen Kommentar verbergen
unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
confirm: Bestätigen
report: Diesen Kommentar melden
location:
location: 'Ort:'
view: Anzeigen
edit: Bearbeiten
feed:
user:
title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
language:
title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
all:
title: OpenStreetMap Blogbeiträge
description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
comments:
title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
no_comments: Keine Blog-Kommentare
post: Blogeintrag
when: Zeitpunkt
comment: Kommentar
newer_comments: Neuere Kommentare
older_comments: Ältere Kommentare
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Anwendung registriert.
errors:
contact:
contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
contact: kontaktieren
contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
die genaue URL Ihrer Anfrage.
forbidden:
title: Verboten
description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
internal_server_error:
title: Anwendungsfehler
description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
not_found:
title: Datei nicht gefunden
description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
button: Als Freund hinzufügen
success: '%{name} ist nun dein Freund!'
failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
remove_friend:
heading: Freund %{user} entfernen?
button: Freund entfernen
success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Suchergebnisse von Internal
osm_nominatim_html: Ergebnisse von OpenStreetMap
Nominatim
osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von OpenStreetMap
Nominatim
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Kabelbahnwagen
chair_lift: Sessellift
drag_lift: Schlepplift
gondola: Gondelbahn
magic_carpet: Teppichlift
platter: Skilift
pylon: Mast
station: Gondelstation
t-bar: Schlepplift
"yes": Seilbahn
aeroway:
aerodrome: Flugplatz
airstrip: Startbahn
apron: Flughafenvorfeld
gate: Flugsteig
hangar: Flugzeughalle
helipad: Hubschrauberlandeplatz
holding_position: Haltestelle
navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
parking_position: Parkplatz
runway: Start- und Landebahn
taxilane: Taxispur
taxiway: Rollbahn
terminal: Flughafen-Terminal
windsock: Windsack
amenity:
animal_boarding: Tierpension
animal_shelter: Tierheim
arts_centre: Kunstzentrum
atm: Geldautomat
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Grillplatz
bench: Bank
bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
bicycle_rental: Fahrradverleih
bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
biergarten: Biergarten
blood_bank: Blutbank
boat_rental: Bootsverleih
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wechselstube
bus_station: Busbahnhof
cafe: Café
car_rental: Autovermietung
car_sharing: Carsharing
car_wash: Autowaschanlage
casino: Casino
charging_station: Ladestation
childcare: Kinderbetreuung
cinema: Kino
clinic: Ärztehaus
clock: Uhr
college: Hochschule
community_centre: Gemeinschaftszentrum
conference_centre: Konferenzzentrum
courthouse: Gericht
crematorium: Krematorium
dentist: Zahnarzt
doctors: Arzt
drinking_water: Trinkwasser
driving_school: Fahrschule
embassy: Botschaft
events_venue: Veranstaltungszentrum
fast_food: Schnellimbiss
ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
fire_station: Feuerwehr
food_court: Food-Court
fountain: Springbrunnen
fuel: Tankstelle
gambling: Glücksspiel
grave_yard: Friedhof
grit_bin: Streugutbehälter
hospital: Krankenhaus
hunting_stand: Hochstand
ice_cream: Eisdiele
internet_cafe: Internet Café
kindergarten: Kindergarten
language_school: Sprachschule
library: Bücherei
loading_dock: Laderampe
love_hotel: Liebeshotel
marketplace: Marktplatz
mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
monastery: Kloster
money_transfer: Geldtransfer
motorcycle_parking: Motorradparkplatz
music_school: Musikschule
nightclub: Nachtklub
nursing_home: Altersheim
parking: Parkplatz
parking_entrance: Parkeinfahrt
parking_space: Stellplatz
payment_terminal: Bezahlterminal
pharmacy: Apotheke
place_of_worship: Andachtsstätte
police: Polizei
post_box: Briefkasten
post_office: Postamt
prison: Gefängnis
pub: Kneipe
public_bath: Öffentliches Bad
public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
public_building: Öffentliches Gebäude
ranger_station: Besucherstation
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
school: Schule
shelter: Unterstand
shower: Dusche
social_centre: Sozialzentrum
social_facility: Soziale Einrichtung
studio: Studio
swimming_pool: Schwimmbecken
taxi: Taxi
telephone: Telefonzelle
theatre: Theater
toilets: WC
townhall: Rathaus
training: Trainingseinrichtung
university: Universität
vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
vending_machine: Selbstbedienungsautomat
veterinary: Tierarzt
village_hall: Gemeindezentrum
waste_basket: Mülleimer
waste_disposal: Abfallentsorgung
waste_dump_site: Mülldeponie
watering_place: Tränke
water_point: Wasseranschluss
weighbridge: Fahrzeugwaage
"yes": Einrichtung
boundary:
aboriginal_lands: Reservate
administrative: Verwaltungsgrenze
census: Grenze des Volkszählungsgebiets
national_park: Nationalpark
political: Wahlbezirk
protected_area: Schutzgebiet
"yes": Grenze
bridge:
aqueduct: Aquädukt
boardwalk: Bohlenweg
suspension: Hängebrücke
swing: Drehbrücke
viaduct: Viadukt
"yes": Brücke
building:
apartment: Wohnung
apartments: Mehrfamilienhaus
barn: Scheune
bungalow: Bungalow
cabin: Blockhütte
chapel: Kapelle
church: Kirchgebäude
civic: Öffentliches Gebäude
college: Hochschulgebäude
commercial: Gewerbegebäude
construction: Gebäude im Bau
detached: Freistehendes Einfamilienhaus
dormitory: Studentenwohnheim
duplex: Doppelhaus
farm: Bauernhaus
farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
garage: Garage
garages: Garagengebäude
greenhouse: Gewächshaus
hangar: Hangar
hospital: Krankenhausgebäude
hotel: Hotelgebäude
house: Einfamilienhaus
houseboat: Hausboot
hut: Hütte
industrial: Industriegebäude
kindergarten: Kindergartengebäude
manufacture: Fabrikgebäude
office: Bürogebäude
public: Öffentliches Gebäude
residential: Wohngebäude
retail: Einzelhandelsgebäude
roof: Dach
ruins: Verfallenes Gebäude
school: Schulgebäude
semidetached_house: Doppelhaushälfte
service: Betriebsgebäude
shed: Schuppen
stable: Pferdestall
static_caravan: Wohnwagen
temple: Tempelgebäude
terrace: Reihenhaus
train_station: Bahnhofsgebäude
university: Universitätsgebäude
warehouse: Lagerhaus
"yes": Gebäude
club:
scout: Pfadfinderlager
sport: Sportverein
"yes": Verein
craft:
beekeeper: Imker
blacksmith: Schmied
brewery: Brauerei
carpenter: Zimmermann
caterer: Caterer
confectionery: Süßwarengeschäft
dressmaker: Damenschneider
electrician: Elektriker
electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
gardener: Gärtner
glaziery: Glaserei
handicraft: Kunstgewerbe
hvac: Anlagenbau
metal_construction: Metallbau
painter: Maler
photographer: Fotograf
plumber: Klempner
roofer: Zimmermann
sawmill: Sägemühle
shoemaker: Schuhmacher
stonemason: Steinmetz
tailor: Schneider
window_construction: Fensterbauer
winery: Weingut
"yes": Handwerksgeschäft
emergency:
access_point: Zugangspunkt
ambulance_station: Rettungswache
assembly_point: Sammelplatz
defibrillator: Defibrillator
fire_extinguisher: Feuerlöscher
fire_water_pond: Löschwasserteich
landing_site: Notlandeplatz
life_ring: Rettungsring
phone: Notrufsäule
siren: Sirene
suction_point: Löschwasser-Saugstelle
water_tank: Notwasserbehälter
highway:
abandoned: Aufgegebene Straße
bridleway: Reitweg
bus_guideway: Busspur
bus_stop: Bushaltestelle
construction: Straße im Bau
corridor: Flur
crossing: Überquerung
cycleway: Radweg
elevator: Lift
emergency_access_point: Notrufpunkt
emergency_bay: Nothaltebucht
footway: Fußweg
ford: Furt
give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
living_street: Spiel-/Wohnstraße
milestone: Kilometerstein
motorway: Autobahn
motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
motorway_link: Autobahnauffahrt
passing_place: Ausweichstelle
path: Pfad
pedestrian: Fußgängerzone
platform: Bahnsteig
primary: Bundesstraße
primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
proposed: Geplante Straße
raceway: Rennstrecke
residential: Wohnstraße
rest_area: Rastplatz
road: Straße
secondary: Landesstraße
secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
service: Zufahrtsstraße
services: Autobahnraststätte
speed_camera: Blitzer
steps: Treppe
stop: Stoppschild
street_lamp: Straßenlaterne
tertiary: Hauptstraße
tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
track: Feldweg
traffic_mirror: Verkehrsspiegel
traffic_signals: Lichtzeichenanlage
trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
trunk: Schnellstraße
trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
turning_circle: Wendestelle
turning_loop: Wendeschleife
unclassified: Straße
"yes": Straße
historic:
aircraft: Historisches Flugzeug
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
bomb_crater: Bombentrichter
battlefield: Schlachtfeld
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
bunker: Bunker
cannon: Historische Kanone
castle: Schloss
charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
church: Kirche
city_gate: Stadttor
citywalls: Stadtmauern
fort: Fort
heritage: Denkmalgeschützt
hollow_way: Hohlweg
house: Historisches Haus
manor: Gutshaus
memorial: Denkmal
milestone: Historischer Meilenstein
mine: Mine
mine_shaft: Grubenschacht
monument: Monument
railway: Historische Zugstrecke
roman_road: Römerstraße
ruins: Ruine
rune_stone: Runenstein
stone: Findling
tomb: Grabstätte
tower: Historischer Turm
wayside_chapel: Wegkapelle
wayside_cross: Wegkreuz
wayside_shrine: Bildstock
wreck: Schiffswrack
"yes": Historischer Ort
junction:
"yes": Kreuzung
landuse:
allotments: Kleingärten
aquaculture: Aquakultur
basin: Becken
brownfield: Brachland
cemetery: Friedhof
commercial: Gewerbegebiet
conservation: Naturschutzgebiet
construction: Baustelle
farmland: Acker
farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
forest: Wald
garages: Garagen
grass: Gras
greenfield: unerschlossenes Bauland
industrial: Industriegebiet
landfill: Deponie
meadow: Wiese
military: Militärgebiet
mine: Mine
orchard: Obstplantage
plant_nursery: Baumschule
quarry: Steinbruch
railway: Bahngelände
recreation_ground: Erholungsgebiet
religious: Gelände mit religiöser Nutzung
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
residential: Siedlung
retail: Einzelhandelsbereich
village_green: Dorfwiese (brit.)
vineyard: Weinberg
"yes": Bodennutzung
leisure:
adult_gaming_centre: Automatencasino
amusement_arcade: Spielhalle
bandstand: Musikpavillon
beach_resort: Strandbad
bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
bleachers: Sitzreihen
bowling_alley: Bowlingbahn
common: öffentliche Grünfläche (brit.)
dance: Tanzsaal
dog_park: Hundepark
firepit: Feuerstelle
fishing: Fischereigrund
fitness_centre: Fitnessstudio
fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
garden: Garten
golf_course: Golfplatz
horse_riding: Reitanlage
ice_rink: Eislaufplatz
marina: Sporthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebiet
outdoor_seating: Außenbestuhlung
park: Park
picnic_table: Picknicktisch
pitch: Spielfeld
playground: Spielplatz
recreation_ground: Erholungsgebiet
resort: Ferienort
sauna: Sauna
slipway: Slipanlage
sports_centre: Sportzentrum
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwimmbecken
track: Laufbahn
water_park: Wasserpark
"yes": Freizeit
man_made:
adit: Stollen
advertising: Außenwerbung
antenna: Antenne
avalanche_protection: Lawinenschutz
beacon: Leuchtturm
beam: Balken
beehive: Bienenstock
breakwater: Hafendamm
bridge: Brücke
bunker_silo: Bunker
cairn: Steinmännchen
chimney: Schornstein
clearcut: Abholzung
communications_tower: Funkturm
crane: Kran
cross: Kreuz
dolphin: Dalben
dyke: Deich
embankment: Böschung
flagpole: Fahnenmast
gasometer: Gasometer
groyne: Buhne
kiln: Brennofen
lighthouse: Leuchtturm
manhole: Einstiegsöffnung
mast: Mast
mine: Bergwerk
mineshaft: Grubenschacht
monitoring_station: Beobachtungsstation
petroleum_well: Erdölquelle
pier: Pfeiler
pipeline: Rohrleitung
pumping_station: Pumpwerk
reservoir_covered: Wasserhochbehälter
silo: Speicher
snow_cannon: Schneekanone
snow_fence: Schneezaun
storage_tank: Lagertank
street_cabinet: Straßenverteiler
surveillance: Überwachung
telescope: Teleskop
tower: Turm
utility_pole: Leitungsmast
wastewater_plant: Kläranlage
watermill: Wassermühle
water_tap: Wasserhahn
water_tower: Wasserturm
water_well: Brunnen
water_works: Wasserwerk
windmill: Windmühle
works: Fabrik
"yes": menschgemacht
military:
airfield: Militärflugplatz
barracks: Kaserne
bunker: Bunker
checkpoint: Kontrollpunkt
trench: Schützengraben
"yes": Militär
mountain_pass:
"yes": Gebirgspass
natural:
atoll: Atoll
bare_rock: Fels
bay: Bucht
beach: Strand
cape: Kap
cave_entrance: Höhleneingang
cliff: Klippe
coastline: Küstenlinie
crater: Krater
dune: Düne
fell: Fjell
fjord: Fjord
forest: Wald
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
grassland: Grasland
heath: Heide
hill: Hügel
hot_spring: Heiße Quelle
island: Insel
isthmus: Isthmus
land: Land
marsh: Marsch
moor: Moor
mud: Schlick
peak: Gipfel
peninsula: Halbinsel
point: Punkt
reef: Riff
ridge: Grat
rock: Steine
saddle: Pass
sand: Sand
scree: Geröll
scrub: Buschland
shingle: Geröll
spring: Quelle
stone: Findling
strait: Meerenge
tree: Baum
tree_row: Baumreihe
tundra: Tundra
valley: Tal
volcano: Vulkan
water: Wasser
wetland: Feuchtgebiet
wood: Wald
"yes": Landschaftsform
office:
accountant: Buchhaltungsbüro
administrative: Verwaltung
advertising_agency: Werbeagentur
architect: Architekt
association: Verband
company: Unternehmen
diplomatic: Diplomatische Vertretung
educational_institution: Bildungseinrichtung
employment_agency: Arbeitsamt
energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
estate_agent: Immobilienhändler
financial: Finanzamt
government: Amt
insurance: Versicherungsbüro
it: IT-Büro
lawyer: Rechtsanwalt
logistics: Logistikbüro
newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
ngo: NGO
notary: Notar
religion: Religiöses Amt
research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
tax_advisor: Steuerberater
telecommunication: Telekommunikationsbüro
travel_agent: Reisebüro
"yes": Büro
place:
allotments: Schrebergärten
archipelago: Archipel
city: Stadt
city_block: Häuserblock
country: Staat
county: Bezirk
farm: Bauernhof
hamlet: Weiler
house: Haus
houses: Häuser
island: Insel
islet: Eiland
isolated_dwelling: Einzelgehöft
locality: Flur
municipality: Gemeinde
neighbourhood: Wohngegend
plot: Grundstück
postcode: Postleitzahl
quarter: Stadtviertel
region: Region
sea: Meer
square: Platz
state: Bundesland/-staat
subdivision: Vorort
suburb: Stadtteil
town: Stadt
village: Dorf
"yes": Ort
railway:
abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
buffer_stop: Prellbock
construction: Bahnstrecke im Bau
disused: Aufgelassene Bahnstrecke
funicular: Standseilbahn
halt: Haltestelle
junction: Bahnknoten
level_crossing: Eisenbahnkreuzung
light_rail: Stadtbahn
miniature: Miniaturbahn
monorail: Einschienenbahn
narrow_gauge: Schmalspurbahn
platform: Bahnsteig
preserved: Museumsbahn
proposed: Geplante Bahnstrecke
rail: Bahn
spur: Anschlussgleis
station: Bahnhof
stop: Haltepunkt
subway: U-Bahn
subway_entrance: U-Bahn-Eingang
switch: Weiche
tram: Straßenbahn
tram_stop: Haltestelle
turntable: Drehschreibe
yard: Rangierbahnhof
shop:
agrarian: Agrargeschäft
alcohol: Spirituosenladen
antiques: Antiquitätengeschäft
appliance: Haushaltsgeräteladen
art: Kunstladen
baby_goods: Babywaren
bag: Taschengeschäft
bakery: Bäckerei
bathroom_furnishing: Badstudio
beauty: Schönheitssalon
bed: Bettenstudio
beverages: Getränkemarkt
bicycle: Fahrradgeschäft
bookmaker: Wettbüro
books: Buchhandlung
boutique: Boutique
butcher: Metzgerei
car: Autohaus
car_parts: Autoteilehändler
car_repair: Autowerkstatt
carpet: Teppichladen
charity: Wohltätigkeitsladen
cheese: Käseladen
chemist: Drogerie
chocolate: Schokolade
clothes: Bekleidungsgeschäft
coffee: Kaffeegeschäft
computer: Computergeschäft
confectionery: Süßwarenladen
convenience: Nachbarschaftsladen
copyshop: Copyshop
cosmetics: Parfümerie
craft: Künstler- und Bastelbedarf
curtain: Geschäft für Vorhänge
dairy: Milchladen
deli: Feinkostladen
department_store: Kaufhaus
discount: Diskontladen
doityourself: Baumarkt
dry_cleaning: Textilreinigung
e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
electronics: Elektronikgeschäft
erotic: Erotikgeschäft
estate_agent: Immobilienhändler
fabric: Stoffgeschäft
farm: Hofladen
fashion: Modegeschäft
fishing: Angelgeschäft
florist: Blumengeschäft
food: Lebensmittelladen
frame: Bilderrahmengeschäft
funeral_directors: Bestattungsunternehmen
furniture: Möbelgeschäft
garden_centre: Gartenzentrum
gas: Gasflaschenladen
general: Gemischtwarenladen
gift: Geschenkeladen
greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
grocery: Lebensmittelladen
hairdresser: Frisör
hardware: Eisenwarenhändler
health_food: Naturkostladen
hearing_aids: Hörgeräte
herbalist: Kräuterhandel
hifi: Hi-Fi-Geschäft
houseware: Hauswarenladen
ice_cream: Eisdiele
interior_decoration: Innenausstattung
jewelry: Juwelier
kiosk: Kiosk
kitchen: Küchengeschäft
laundry: Wäscherei
locksmith: Schlüsseldienst
lottery: Lottoannahmestelle
mall: Einkaufszentrum
massage: Masseur
medical_supply: Sanitätsbedarf
mobile_phone: Handygeschäft
money_lender: Geldleihe
motorcycle: Motorradgeschäft
motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
music: Musikladen
musical_instrument: Musikinstrumente
newsagent: Zeitungsladen
nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
optician: Optiker
organic: Bio-Laden
outdoor: Outdoor-Ausrüster
paint: Lackiererei
pastry: Konditorei
pawnbroker: Pfandleiher
perfumery: Parfümerie
pet: Tierhandlung
pet_grooming: Hundefriseur
photo: Fotoladen
seafood: Meeresfrüchte
second_hand: Second-Hand-Geschäft
sewing: Nähzubehörgeschäft
shoes: Schuhgeschäft
sports: Sportgeschäft
stationery: Schreibwarenladen
storage_rental: Mietlager
supermarket: Supermarkt
tailor: Schneiderei
tattoo: Tätowierer
tea: Teeladen
ticket: Ticketladen
tobacco: Tabakladen
toys: Spielwarengeschäft
travel_agency: Reisebüro
tyres: Reifenhändler
vacant: Leerstehendes Geschäft
variety_store: Billigladen
video: Videothek
video_games: Videospielladen
wholesale: Großhandel
wine: Vinothek
"yes": Geschäft
tourism:
alpine_hut: Berghütte
apartment: Ferienwohnung
artwork: Kunstwerk
attraction: Sehenswürdigkeit
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Hütte
camp_pitch: Campingplatz
camp_site: Campingplatz
caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
chalet: Chalet
gallery: Galerie
guest_house: Pension
hostel: Jugendherberge
hotel: Hotel
information: Information
motel: Motel
museum: Museum
picnic_site: Picknickplatz
theme_park: Freizeitpark
viewpoint: Aussichtspunkt
wilderness_hut: Schutzhütte
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Gebäudedurchgang
culvert: Durchlass
"yes": Tunnel
waterway:
artificial: Künstliche Wasserstraße
boatyard: Werft
canal: Kanal
dam: Staudamm
derelict_canal: Aufgelassener Kanal
ditch: Wassergraben
dock: Dock
drain: Abwassergraben
lock: Schleuse
lock_gate: Schleusentor
mooring: Anlegeplatz
rapids: Stromschnellen
river: Fluss
stream: Bach
wadi: Trockental
waterfall: Wasserfall
weir: Wehr
"yes": Wasserstraße
admin_levels:
level2: Staatsgrenze
level3: Regionsgrenze
level4: Landesgrenze
level5: Regionsgrenze
level6: Kreis-/Bezirksgrenze
level7: Gemeindegrenze
level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
level9: Stadtteilgrenze
level10: Nachbarschaftsgrenze
level11: Nachbarschaftsgrenze
types:
cities: Großstädte
towns: Städte
places: Orte
results:
no_results: Keine Ergebnisse gefunden
more_results: Mehr Treffer
issues:
index:
title: Probleme
select_status: Status auswählen
select_type: Typ auswählen
select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
reported_user: Gemeldeter Benutzer
not_updated: Nicht aktualisiert
search: Suchen
search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
status: Status
reports: Meldungen
last_updated: Zuletzt aktualisiert
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} von %{user}
link_to_reports: Meldungen ansehen
reports_count:
one: Eine Meldung
other: '%{count} Meldungen'
reported_item: Gemeldetes Objekt
states:
ignored: Ignoriert
open: Offen
resolved: Erledigt
show:
title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
reports:
zero: Keine Meldungen
one: Eine Meldung
other: '%{count} Meldungen'
report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
resolve: Erledigen
ignore: Ignorieren
reopen: Erneut öffnen
reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
read_reports: Meldungen lesen
new_reports: Neue Meldungen
other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
resolve:
resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
ignore:
ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
reopen:
reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
comments:
comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
reassign_param: Problem erneut zuweisen?
reports:
reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
note: Hinweis Nr. %{note_id}
issue_comments:
create:
comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
reports:
new:
title_html: '%{link} melden'
missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
disclaimer:
intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
bitte sicher, dass:'
not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
ist.
unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
nicht lösen
resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
Benutzer zu lösen.
categories:
diary_entry:
spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
other_label: Andere
diary_comment:
spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
other_label: Andere
user:
spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
other_label: Andere
note:
spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
other_label: Andere
create:
successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
layouts:
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
home: Gehe zum Heimatstandort
logout: Abmelden
log_in: Anmelden
sign_up: Registrieren
start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
edit: Bearbeiten
history: Chronik
export: Export
issues: Probleme
data: Daten
export_data: Daten exportieren
gps_traces: GPS-Tracks
gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
user_diaries: Benutzer-Blogs
user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
anderen %{partners} unterstützt.
partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partnern
tou: Nutzungsbedingungen
osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
nicht verfügbar.
osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
im „Nur-Lesen-Modus“.
donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
%{link}.
help: Hilfe
about: Über
copyright: Urheberrecht
communities: Gemeinschaften
community: Gemeinschaft
community_blogs: Blogs
community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
text: Spenden
learn_more: Mehr erfahren
more: Mehr
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
kommentiert:'
header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
%{subject} kommentiert:'
footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
%{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
%{subject} gesendet:'
header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
Betreff %{subject} gesendet:'
footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
%{replyurl} antworten
footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
unter %{replyurl} antworten
friendship_notification:
hi: Hallo %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
gpx_failure:
hi: Hallo %{to_user},
failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
vermieden werden können finden sich in %{url}
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
gpx_success:
hi: Hallo %{to_user},
loaded_successfully:
one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
geladen.
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
greeting: Hallo!
created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
Link, um dein Konto zu bestätigen:'
welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
Informationen, um anzufangen.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
zu „%{new_address}“ ändern.
click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
Link unten.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
greeting: Hallo,
hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
zurückzusetzen.
note_comment_notification:
anonymous: Ein anonymer Benutzer
greeting: Hallo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
kommentiert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
an dem du interessiert bist'
your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
von %{place} kommentiert.'
your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
Nähe von %{place} kommentiert.'
commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
von %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
gelöst'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
an dem du interessiert bist'
your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
%{place} gelöst.'
your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
von %{place} gelöst.'
commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
interessiert bist, reaktiviert'
your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
reaktiviert.'
your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
reaktiviert.'
commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
den du kommentiert hattest, reaktivert.'
commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
den du kommentiert hattest, reaktivert.'
details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hallo %{to_user},
greeting: Hallo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
diskutiert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
an dem du interessiert bist'
your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag um %{time}
zu einem deiner Änderungssätze'
your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
%{url}.
details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
confirmations:
confirm:
heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
mitzuarbeiten.
press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
auf „Bestätigen“.
button: Bestätigen
success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
confirm_resend:
failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
confirm_email:
heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
unten auf „Bestätigen“.
button: Bestätigen
success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
resend_success_flash:
confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
messages:
inbox:
title: Posteingang
my_inbox: Posteingang
my_outbox: Mein Postausgang
messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} ungelesene Nachricht'
other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
old_messages:
one: '%{count} gelesene Nachricht'
other: '%{count} gelesene Nachrichten'
from: Absender
subject: Betreff
date: Datum
no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
message_summary:
unread_button: Als ungelesen markieren
read_button: Als gelesen markieren
reply_button: Antworten
destroy_button: Löschen
new:
title: Nachricht senden
send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
create:
message_sent: Nachricht gesendet
limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
etwas, bevor du weitere versendest.
no_such_message:
title: Nachricht nicht vorhanden
heading: Nachricht nicht vorhanden
body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
outbox:
title: Gesendet
my_inbox: Mein Posteingang
my_outbox: Mein Postausgang
messages:
one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
to: An
subject: Betreff
date: Datum
no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
reply:
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
show:
title: Nachricht lesen
reply_button: Antworten
unread_button: Als ungelesen markieren
destroy_button: Löschen
back: Zurück
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
sent_message_summary:
destroy_button: Löschen
mark:
as_read: Nachricht als gelesen markiert
as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
destroy:
destroyed: Nachricht gelöscht
passwords:
lost_password:
title: Passwort vergessen
heading: Passwort vergessen?
email address: 'E-Mail-Adresse:'
new password button: Passwort zurücksetzen
help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
kannst.
notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
wurde an dich versandt.
notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
reset_password:
title: Passwort zurücksetzen
heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
reset: Passwort zurücksetzen
flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
preferences:
show:
title: Benutzereinstellungen
preferred_editor: Bevorzugter Editor
preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
edit:
title: Benutzereinstellungen bearbeiten
save: Benutzereinstellungen aktualisieren
cancel: Abbrechen
update:
failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
update_success_flash:
message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
profiles:
edit:
title: Profil bearbeiten
save: Profil aktualisieren
cancel: Abbrechen
image: Bild
gravatar:
gravatar: Gravatar verwenden
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
new image: Bild einfügen
keep image: Bild unverändert beibehalten
delete image: Bild löschen
replace image: Bild austauschen
image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
am besten)
home location: Heimatstandort
no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
update:
success: Profil aktualisiert.
failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
sessions:
new:
title: Anmelden
heading: Anmelden
email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
password: 'Passwort:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Anmeldedaten merken
lost password link: Passwort vergessen?
login_button: Anmelden
register now: Jetzt registrieren
with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
auth_providers:
openid:
title: Mit OpenID anmelden
alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
google:
title: Mit Google anmelden
alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
facebook:
title: Mit Facebook anmelden
alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
windowslive:
title: Mit Windows Live anmelden
alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
github:
title: Mit GitHub anmelden
alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
wikipedia:
title: Mit Wikipedia anmelden
alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
wordpress:
title: Mit Wordpress anmelden
alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
aol:
title: Mit AOL anmelden
alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
destroy:
title: Abmelden
heading: Von OpenStreetMap abmelden
logout_button: Abmelden
suspended_flash:
suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
möchtest.
support: Support
shared:
markdown_help:
headings: Überschriften
heading: Überschrift
subheading: Zwischenüberschrift
unordered: Unsortierte Liste
ordered: Sortiere Liste
first: Erstes Element
second: Zweites Element
link: Link
text: Text
image: Bild
alt: Alternativer Text
url: URL
richtext_field:
edit: Bearbeiten
preview: Vorschau
site:
about:
next: Nächste
copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende
used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
andere Geräte zur Verfügung'
lede_text: |-
OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
local_knowledge_title: Lokales Wissen
local_knowledge_html: |-
OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
korrekt und aktuell ist.
community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
community_driven_html: |-
Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
betreiben, und viele mehr.
Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
OpenStreetMap-Blog,
die Benutzertagebücher,
Community-Blogs und die Webseite der
OSM-Stiftung.
open_data_title: Open Data
open_data_html: |-
OpenStreetMap ist „Open Data“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten.
legal_title: Rechtliche Hinweise
legal_1_html: |-
Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
von der OpenStreetMap-Stiftung (OSMF)
für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
„Acceptable Use Policies“
und unsere Datenschutzrichtlinie geregelt.
legal_2_html: |-
Bitte kontaktiere die OSMF,
falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind eingetragene Warenzeichen der OSMF.
partners_title: Partner
copyright:
foreign:
title: Über diese Übersetzung
html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
english_link: dem englischsprachigen Original
native:
title: Über diese Seite
html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
beenden und %{mapping_link}.
native_link: deutschen Sprachversion
mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
legal_babble:
title_html: Urheberrecht und Lizenz
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® sind „Open Data“, die gemäß der
Open Data Commons Open Database Lizenz
(ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind.
intro_2_html: |-
Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
Der vollständige Lizenztext ist unter
Lizenz
einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
„Namensnennung
– Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0 (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
ist
credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
zwei Bedingungen erfüllen:'
credit_2_1_html: "