# Messages for Catalan (català) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Aleator # Author: El libre # Author: Gemmaa # Author: Grondin # Author: Jconstanti # Author: Jmontane # Author: Martorell # Author: McDutchie # Author: Micru # Author: Nemo bis # Author: PerroVerd # Author: Pitort # Author: SMP # Author: Sim6 # Author: Solde # Author: Ssola # Author: Toniher # Author: XVEC ca: activerecord: attributes: diary_comment: body: Cos diary_entry: language: Idioma latitude: Latitud longitude: Longitud title: Títol user: Usuari friend: friend: Amic user: Usuari message: body: Cos recipient: Destinatari sender: Remitent title: Títol trace: description: Descripció latitude: Latitud longitude: Longitud name: Nom public: Públic size: Mida user: Usuari visible: Visible user: active: Actiu description: Descripció display_name: Nom en pantalla email: Adreça electrònica languages: Idiomes pass_crypt: Contrasenya models: acl: Llista de control d'accés changeset: Conjunt de canvis changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis country: País diary_comment: Comentari del diari diary_entry: Entrada al diari friend: Amic language: Llengua message: Missatge node: Node node_tag: Etiqueta del node notifier: Notificador old_node: Node antic old_node_tag: Etiqueta del node antic old_relation: Relació antiga old_relation_member: Membre de la relació antiga old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga old_way: Via antiga old_way_node: Node de la via antiga old_way_tag: Etiqueta de la via antiga relation: Relació relation_member: Membre de la relació relation_tag: Etiqueta de la relació session: Sessió trace: Traça tracepoint: Punt de la traça tracetag: Etiqueta de la traça user: Usuari user_preference: Preferència d'usuari user_token: Testimoni d'usuari way: Via way_node: Node de la via way_tag: Etiqueta de la via application: require_cookies: cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar. require_moderator: not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció setup_user_auth: blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació. need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les. browse: changeset: changeset: "Conjunt de canvis: %{id}" changesetxml: XML del conjunt de canvis feed: title: Conjunt de canvis %{id} title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment} osmchangexml: XML en format osmChange title: Conjunt de canvis changeset_details: belongs_to: "Pertany a:" bounding_box: "Caixa contenidora:" box: caixa closed_at: "Tancat el:" created_at: "Creat el:" has_nodes: one: "Té el següent %{count} node:" other: "Té els següents %{count} nodes:" has_relations: one: "Té la següent %{count} relació:" other: "Té les següents %{count} relacions:" has_ways: one: "Té la següent via:" other: "Té les següents %{count} vies:" no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis. show_area_box: Mostra caixa de l'àrea common_details: changeset_comment: "Comentari:" deleted_at: "Suprimit el:" deleted_by: "Eliminat per:" edited_at: "Editat:" edited_by: "Editat per:" in_changeset: "Al conjunt de canvis:" version: Versió containing_relation: entry: Relació %{relation_name} entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) map: deleted: Suprimit edit: area: Modifica l'àrea node: Modifica el node note: Edita la nota relation: Modifica la relació way: Modifica la via larger: area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran node: Visualitza el node en un mapa més gran note: Mostra la nota en un mapa més gran relation: Visualitza la relació en un mapa més gran way: Visualitza la via en un mapa més gran loading: S'està carregant... navigation: all: next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent next_node_tooltip: Node següent next_note_tooltip: Nota següent next_relation_tooltip: Relació següent next_way_tooltip: Via següent prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior prev_node_tooltip: Node anterior prev_note_tooltip: Nota anterior prev_relation_tooltip: Relació anterior prev_way_tooltip: Via anterior user: name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user} next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user} prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user} node: download_xml: Baixa l'XML edit: Modifica el node node: Node node_title: "Node: %{node_name}" view_history: Mostra l'historial node_details: coordinates: "Coordenades:" part_of: "Part de:" node_history: download_xml: Baixa l'XML node_history: Historial del node node_history_title: "Historial del node: %{node_name}" view_details: Mostra els detalls not_found: sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}. type: changeset: conjunt de canvis node: node relation: relació way: via note: at_by_html: Fa %{when} per %{user} at_html: Fa %{when} closed: "Tancat:" closed_title: Nota resolta comments: "Comentaris:" description: "Descripció:" last_modified: "Última modificació:" open_title: "nota no resolta: %{note_name}" opened: "Obert:" title: Nota paging_nav: of: de showing_page: pàgina redacted: message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls. redaction: Redacció %{id} type: node: node relation: relació way: via relation: download_xml: Baixa l'XML relation: Relació relation_title: "Relació: %{relation_name}" view_history: Mostra l'historial relation_details: members: "Membres:" part_of: "Part de:" relation_history: download_xml: Baixa l'XML relation_history: Historial de la relació relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}" view_details: Mostra els detalls relation_member: entry_role: "%{type} %{name} com %{role}" type: node: Node relation: Relació way: Via start_rjs: data_frame_title: Informació data_layer_name: Explora les dades del mapa details: Detalls edited_by_user_at_timestamp: Editat per %{user} el %{timestamp} hide_areas: Oculta les zones history_for_feature: Historial per a %{feature} load_data: Carrega dades loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota." loading: S'està carregant... manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent notes_layer_name: Navega per les notes object_list: api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API back: Torna a la llista d'objectes details: Detalls heading: Llista d'objectes history: type: node: Node %{id} way: Via %{id} selected: type: node: Node %{id} way: Via %{id} type: node: Node way: Via private_user: usuari privat show_areas: Mostra les zones show_history: Mostra l'historial unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})" view_data: Mostra les dades per la vista actual del mapa wait: Espereu... zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar tag_details: tags: "Etiquetes:" wiki_link: key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key} tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value} wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia timeout: sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}. type: changeset: conjunt de canvis node: node relation: relació way: via way: download_xml: Baixa l'XML edit: Modifica la via view_history: Mostra l'historial way: Via way_title: "Via: %{way_name}" way_details: also_part_of: one: part de la via %{related_ways} other: part de les vies %{related_ways} nodes: "Nodes:" part_of: "Part de:" way_history: download_xml: Descarrega XML view_details: Mostra els detalls way_history: Historial de la via way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anònim big_area: (gran) no_comment: (cap) no_edits: (sense edicions) show_area_box: Mostra capsa de l'àrea still_editing: (encara en edició) view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis changeset_paging_nav: next: Endavant » previous: « Enrere showing_page: Pàgina %{page} changesets: area: Àrea comment: Comentari id: ID saved_at: Desat a user: Usuari list: description: Navega pels canvis recents al mapa description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers description_user: Conjunt de canvis fets per %{user} description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} empty_anon_html: Encara no ha estat feta cap modificació. empty_user_html: Sembla que encara no heu fet cap modificació. Per començar feu un cop d'ull a la Guia d'iniciació . heading: Conjunt de canvis heading_bbox: Conjunt de canvis heading_friend: Conjunts de canvis heading_nearby: Conjunts de canvis heading_user: Conjunt de canvis heading_user_bbox: Conjunt de canvis title: Conjunt de canvis title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers title_user: Conjunt de canvis de %{user} title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} timeout: sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se. diary_entry: comments: ago: fa %{ago} comment: Comentari has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari" newer_comments: Comentaris recents older_comments: Comentaris antics post: Publica when: Quan diary_comment: comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} confirm: Confirma hide_link: Amaga aquest comentari diary_entry: comment_count: one: "%{count} comentari" other: "%{count} comentaris" zero: Sense comentaris comment_link: Comenta aquesta entrada confirm: Confirma edit_link: Edita aquesta entrada hide_link: Amaga aquesta entrada posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} reply_link: Respon a aquesta entrada edit: body: "Cos del missatge:" language: "Llengua:" latitude: "Latitud:" location: "Ubicació:" longitude: "Longitud:" marker_text: Localització de l'Entrada del Diari save_button: Desa subject: "Assumpte:" title: Edita entrada del diari use_map_link: usa el mapa feed: all: description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap title: Entrades del diari d'OpenStreetMap language: description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name} title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name} user: description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user} title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user} list: in_language_title: Entrades de diari en %{language} new: Nova Entrada de Diari new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a newer_entries: Entrades més recents no_entries: No hi ha entrades al diari older_entries: Entrades més antigues recent_entries: "Entrades recents al diari:" title: Diaris d'usuari/a title_friends: Diaris dels amics title_nearby: Diaris d'amics propers user_title: Diari de %{user} location: edit: Modifica location: "Ubicació:" view: Mostra new: title: Nova Entrada de Diari no_such_entry: body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament. heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} title: No hi ha entrada al diari com view: leave_a_comment: Deixa un comentari login: Accés login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari" save_button: Desa title: Diari de %{user} | %{title} user_title: Diari de %{user} editor: default: Predeterminat (actualment %{name}) id: description: iD (editor en el navegador) name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (editor al navegador) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editor al navegador) name: Potlatch 2 remote: description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor) name: Control Remot export: start: add_marker: Afegeix un marcador en el mapa area_to_export: Àrea a exportar embeddable_html: HTML que es pot incloure export_button: Exporta export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. format: Format format_to_export: Format d'exportació image_size: Mida de la imatge latitude: "Lat:" licence: Llicència longitude: "Lon:" manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard) max: màx options: Opcions osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data output: Sortida paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web scale: Escala too_large: body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una àrea més petita. heading: L'àrea és massa gran zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Afegeix un marcador al mapa change_marker: Canvia la posició del marcador click_add_marker: Feu clic al mapa per afegir un marcador drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea export: Exporta manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent view_larger_map: Mostra un mapa més gran geocoder: description: title: geonames: Localització des de GeoNames osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Ciutats places: Llocs towns: Municipis direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-oest south: sud south_east: sud-est south_west: sud-oest west: oest distance: one: vora 1km other: vora %{count}km zero: menys d'1km results: more_results: Més resultats no_results: No hi ha resultats search: title: ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA geonames: Resultats des de GeoNames latlon: Resultats propis osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultats de Geocoder.us search_osm_nominatim: admin_levels: level10: Límit de suburbi level2: Frontera level4: Límit d'estat level5: Límit de regió level6: Frontera level8: Límit de municipi level9: Límit de poble prefix: aeroway: aerodrome: Aeròdrom apron: Autobús de pista gate: Porta helipad: Helisuperfície runway: Pista d'aterratge taxiway: Carrer de rodada terminal: Terminal amenity: WLAN: Punt d'accés WiFi airport: Aeroport arts_centre: Centre d'Art artwork: Obra d'art atm: Caixer automàtic auditorium: Auditori bank: Banc bar: Bar bbq: barbacoa bench: Banc bicycle_parking: Aparcament de bicicletes bicycle_rental: Lloguer de bicicletes biergarten: Cervesseria a l'aire lliure brothel: Prostíbul bureau_de_change: Oficina de canvi bus_station: Estació d'autobusos cafe: Cafè car_rental: Lloguer de cotxes car_sharing: Compartició de cotxes car_wash: Rentat de cotxes casino: Casino charging_station: Estació de recàrrega cinema: Cinema clinic: Clínica club: Club college: Institut community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic courthouse: Jutjat crematorium: Crematori dentist: Dentista doctors: Metges dormitory: Residència Universitària drinking_water: Aigua potable driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada emergency_phone: Telèfon d'emergència fast_food: Menjar ràpid ferry_terminal: Terminal de Ferry fire_hydrant: Boca d'incendi fire_station: Parc de bombers food_court: Àrea de restauració fountain: Font fuel: Benzinera grave_yard: Cementiri gym: Gimnàs hall: Ajuntament health_centre: Centre de Salut hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Club de caça ice_cream: Gelat kindergarten: Jardí d'infància library: Biblioteca market: Mercat marketplace: Mercat mountain_rescue: Rescat de Muntanya nightclub: Club nocturn nursery: Infantil nursing_home: Llar d'Avis office: Oficina park: Parc parking: Pàrquing pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Lloc de culte police: Policia post_box: Bustia post_office: Oficina de correus preschool: Pre-Escola prison: Presó pub: Pub public_building: Edifici públic public_market: Mercat Públic reception_area: Àrea de recepció recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant retirement_home: Casa de Retirament sauna: Sauna school: Escola shelter: Refugi shop: Botiga shopping: Botigues shower: Dutxa social_centre: Centre social social_club: Club social studio: Estudi supermarket: Supermercat swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telèfon públic theatre: Teatre toilets: Banys townhall: Ajuntament university: Universitat vending_machine: Màquina expenedora veterinary: Veterinari village_hall: Casa de la Vila waste_basket: Cistella de Residus wifi: Punt d'accés WiFi youth_centre: Centre juvenil boundary: administrative: Límit administratiu census: Límit censal national_park: Parc Nacional protected_area: Zona protegida bridge: aqueduct: Aqüeducte suspension: Pont suspès swing: Pont giratori viaduct: Viaducte "yes": Pont building: "yes": Edifici highway: bridleway: Ferradura bus_guideway: Carril Bus bus_stop: Parada d'autobús byway: Ruta segregada construction: Autopista en construcció cycleway: Ruta per a bicicletes emergency_access_point: Accés d'emergència footway: Sendera ford: Fiord living_street: Carrer habitat milestone: Fita minor: Via secundària motorway: Autopista motorway_junction: Unió d'autopista motorway_link: Carretera d'autopista path: Camí pedestrian: Via Peatonal platform: Perron primary: Carretera Principal primary_link: Carretera principal raceway: Vial Ràpid residential: Residencial rest_area: Àrea de descans road: Carretera secondary: Carretera secundària secondary_link: Carretera secundària service: Carretera de Servei services: Serveis en ruta speed_camera: Radar steps: Graons stile: Escala per a travessar reixats tertiary: Carretera terciària tertiary_link: Carretera terciària track: Pista trail: Sendera o corriol trunk: Autovia de trunk_link: Autovia de unclassified: Sense classificar Road unsurfaced: Pista sense asfaltar historic: archaeological_site: Lloc arqueològic battlefield: Camp de batalla boundary_stone: Pedra de la frontera building: Edifici castle: Castell church: Església fort: Fortí house: Casa icon: Icona manor: Manor memorial: Memorial mine: Mina monument: Monument museum: Museu ruins: Ruïnes tower: Torre wayside_cross: Camí de la creu wayside_shrine: Santuari de carreteres wreck: Wreck landuse: allotments: Horts basin: Conca brownfield: Brownfield terra cemetery: Cementiri commercial: Zona comercial conservation: Conservació construction: Construcció farm: Granja farmland: Terres de conreu farmyard: Corral forest: Bosc garages: Garatges grass: Herba greenfield: Greenfield terra industrial: Zona industrial landfill: Abocador meadow: Prat military: Zona Militar mine: Mina nature_reserve: Reserva Natural orchard: Verger park: Parc piste: Pista d'aterratge quarry: Pedrera railway: Ferrocarril recreation_ground: Zona d'Esbarjo reservoir: Embassament reservoir_watershed: Embassament de conca residential: Àrea residencial retail: Al detall road: Zona de carretera village_green: Zona verda vineyard: Vinya wetland: Aiguamoll wood: Fusta leisure: beach_resort: Beach Resort bird_hide: Aguait common: Terra comú fishing: Àrea de pesca fitness_station: Centre de fitness garden: Jardí golf_course: Camp de golf ice_rink: Pista de patinatge sobre gel marina: Port esportiu miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parc pitch: Camp d'esports playground: Parc infantil recreation_ground: Terra de recreació sauna: Sauna slipway: Slipway sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Parc aquàtic military: airfield: Aeroport militar barracks: Caserna bunker: Búnquer mountain_pass: "yes": Coll natural: bay: Badia beach: Platja cape: Cap cave_entrance: Entrada a cova channel: Canal cliff: Cingle crater: Cràter dune: Duna feature: Característica fell: Forest fjord: Fiord forest: Bosc geyser: Guèiser glacier: Glacera heath: Bruguerar hill: Pujol island: Illa land: Terra marsh: Marsh moor: Amarratge mud: Llot peak: Pic point: Punt reef: Escull ridge: Cresta river: Riu rock: Roca scree: Pedregar scrub: Scrub shoal: Banc spring: Deu stone: Pedra strait: Estret tree: Arbre valley: Vall volcano: Volcà water: Aigua wetland: Aiguamoll wetlands: Aiguamolls wood: Bosc office: accountant: Comptable architect: Arquitecte company: Empresa employment_agency: Agència d'ocupació estate_agent: Immobiliària government: Oficina governamental insurance: Oficina d'assegurances lawyer: Advocat ngo: Oficina d'una ONG telecommunication: Oficina de telecomunicacions travel_agent: Agència de viatges "yes": Oficina place: airport: Aeroport city: Ciutat country: País county: Comtat farm: Granja hamlet: Aldea house: Casa houses: Cases island: Illa islet: Illot isolated_dwelling: Habitatge aïllat locality: Localitat moor: Amarrador municipality: Municipi postcode: Codi postal region: Regió sea: Mar state: Estat o província subdivision: Subdivisió suburb: Suburbi town: Poble unincorporated_area: Àrea no incorporada village: Aldea railway: abandoned: Ferrocarril fora de Servei construction: Ferrocarril en Construcció disused: Ferrocarril en desús disused_station: Estació de tren tancada funicular: Funicular Railway halt: Parada de tren historic_station: Estació de tren antiga junction: Cruïlla de tren level_crossing: Pas a nivell light_rail: Tren lleuger miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ample ferroviari mètric platform: Andana preserved: Conservat ferrocarril spur: Esperó de ferrocarril station: Estació de tren subway: Estació de metro subway_entrance: Accés al Metro switch: Punts de ferrocarril tram: Tramvia tram_stop: Parada de tramvia yard: Pati de ferrocarril shop: alcohol: De llicència antiques: Antiquari art: Galeria d'Art bakery: Fleca beauty: Saló de bellesa beverages: Botiga de begudes bicycle: Tenda de bicicletes books: Llibreria butcher: Carnisseria car: Venda de Cotxes car_parts: Peces de cotxes car_repair: Reparació d'automòbils carpet: Botiga de catifes charity: Botiga de caritat chemist: Farmàcia clothes: Botiga de roba computer: Botiga d'informàtica confectionery: Confiteria botiga convenience: Botiga de conveniència copyshop: Copisteria cosmetics: Botiga Cosmètica department_store: Department Store discount: Botiga d'articles de descompte doityourself: Bricolatge dry_cleaning: Tintoreria electronics: Botiga d'electrònica estate_agent: Immobiliària farm: Agrobotiga fashion: Botiga de moda fish: Peixateria florist: Floristeria food: Botiga de menjar funeral_directors: Funeral d'administració furniture: Mobles gallery: Galeria de fotos garden_centre: Centre de jardí general: Magatzem General gift: Botiga de regals greengrocer: Greengrocer grocery: Botiga de queviures hairdresser: Perruqueria o barberia hardware: Botiga de maquinari hifi: Hi-Fi insurance: Homes For Sale jewelry: Joieria kiosk: Quiosc botiga laundry: Bugaderia mall: Centre comercial market: Mercat mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil motorcycle: Botiga de motocicletes music: Botiga de música newsagent: Quiosc optician: Òptica organic: Botiga d'aliments orgànics outdoor: Botiga exterior pet: Botiga d'animals photo: Botiga de foto salon: Sala d'estar shoes: Sabateria shopping_centre: Centre comercial sports: Botiga d'esports stationery: Botiga de papereria supermarket: Supermercat toys: Botiga de joguines travel_agency: Agència de viatges video: Video de la botiga wine: De llicència tourism: alpine_hut: Cabanya alpina artwork: Il·lustració attraction: Atracció bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B) cabin: Cabanya camp_site: Campament caravan_site: Càmping per a caravanes chalet: Xalet guest_house: Alberg hostel: Hostal hotel: Hotel information: Informació lean_to: Nau motel: Motel museum: Museu picnic_site: Àrea de pícnic theme_park: Parc temàtic valley: Vall viewpoint: Mirador zoo: Zoològic tunnel: "yes": Túnel waterway: artificial: Curs d'aigua artificial boatyard: Drassana canal: Canal connector: Connector de Waterway dam: Dam derelict_canal: Hi Canal ditch: Séquia dock: No obstant això, drain: De drenatge lock: Pany lock_gate: Porta de panys mineral_spring: Mineral primavera mooring: Amarradors rapids: Ràpids river: Riu riverbank: Riverbank stream: Stream wadi: Torrent water_point: Punt d'aigua waterfall: Cascada weir: Weir javascripts: map: base: cycle_map: Cycle Map mapquest: MapQuest Open standard: Estàndard transport_map: Mapa de transports notes: new: add: Afegeix una nota intro: Per tal de millorar el mapa, la informació que envieu és mostrada a altres «mapadors», per tant, sigueu tan descriptius i precisos com pugueu en moure el marcador a la posició correcta i en escriure la nota a continuació. show: anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment. closed_by: Resolt per %{user} a %{time} closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{time} comment: Comenta comment_and_resolve: Comenta i resol commented_by: Comentari de %{user} a %{time} commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{time} hide: Amaga opened_by: Creat per %{user} a %{time} opened_by_anonymous: Creat per un anònim a %{time} permalink: Enllaç permanent reactivate: Reactivar reopened_by: Reactivat per %{user} a %{time} reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{time} resolve: Resol site: createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa createnote_zoom_alert: Heu de fer zoom per afegir una nota al mapa edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa edit_tooltip: Modifica el mapa edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea layouts: community: Comunitat community_blogs: Blocs de comunitat community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap copyright: Drets d'autor i llicència documentation: Documentació documentation_title: Documentació del projecte donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari. donate_link_text: donatius edit: Modificació edit_with: Modifica amb %{editor} export: Exporta export_tooltip: Exporta les dades del mapa foundation: Fundació foundation_title: La Fundació OpenStreetMap gps_traces: Traces de GPS gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS help: Ajuda help_centre: Centre d'ajuda help_title: Lloc d'ajuda per al projecte history: Historial home: Inici home_tooltip: Vés a la posició inicial inbox_html: rebut %{count} inbox_tooltip: one: Teniu 1 missatge sense llegir other: Teniu %{count} missatges sense llegir zero: No teniu cap missatge sense llegir intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós. intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari intro_2_download: baixades intro_2_html: Les dades poden ser %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa. intro_2_license: llicència oberta intro_2_use: utilitzades log_in: inicia una sessió log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent logo: alt_text: logotip de l'OpenStreetMap logout: surt logout_tooltip: Tanca la sessió make_a_donation: text: Feu una donació title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries. osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme. partners_bytemark: Allotjament Bytemark partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}. partners_ic: Imperial College Londres partners_partners: socis partners_ucl: el Centre UCL VR project_name: h1: OpenStreetMap title: OpenStreetMap sign_up: registre sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar tag_line: El mapa wiki lliure mundial user_diaries: DIaris de usuari user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari view: Mostra view_tooltip: Mostra el mapa welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari wiki: Wiki wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte license_page: foreign: english_link: l'original en anglès text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès té prioritat title: Quant a la traducció legal_babble: attribution_example: alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web title: Exemple d'atribució contributors_at_html: "Àustria: conté dades de\n Stadt Wien sota\n CC BY." contributors_ca_html: "Canadà: conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de Estadístiques)." contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als Col·laboradors" contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat." contributors_fr_html: "França: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts." contributors_gb_html: "Regne Unit: conté dades del\nOrdnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12." contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:" contributors_nl_html: "Països Baixos: Conté © dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)" contributors_nz_html: "Nova Zelanda: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat." contributors_title_html: Nostres col. laboradors contributors_za_html: "Sud-àfrica: conté dades del\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat." credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap\n”." credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pàgina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org. credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:" credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor. infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en línia.. infringement_title_html: Violació dels drets d'autor intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL)." intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \ntext legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats." intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA)." more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Preguntes\nFreqüents sobre legalitat." more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la Política d'ús de l'API, la Política d'ús de les tessel·les i la Política d'ús de Nominatim. more_title_html: Saber-ne més title_html: Drets d'autor i llicència native: mapping_link: Inicia el mapatge native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}. title: Sobre aquesta pàgina message: delete: deleted: Missatge suprimit inbox: date: Data from: De messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages} my_inbox: La meva safata d'entrada new_messages: one: "%{count} missatge nou" other: "%{count} missatges nous" no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}? old_messages: one: "%{count} missatge antic" other: "%{count} missatges antics" outbox: Safata de sortida people_mapping_nearby: gent propera que cartografia subject: Assumpte title: Safata d'entrada mark: as_read: Missatge marcat com a llegit as_unread: Missatge marcat com a no llegit message_summary: delete_button: Suprimeix read_button: Marca com a llegit reply_button: Respon unread_button: Marca com a no llegit new: back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada body: Cos limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges. message_sent: S'ha enviat el missatge send_button: Envia send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name} subject: Assumpte title: Envia el missatge no_such_message: body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id. heading: No existeix aquest missatge title: No existeix aquest missatge outbox: date: Data inbox: Entrada messages: one: Teniu %{count} missatge enviat other: Teniu %{count} missatges enviats my_inbox: El meu %{inbox_link} no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}? outbox: sortida people_mapping_nearby: gent propera que cartografia subject: Assumpte title: Sortida to: A read: back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada back_to_outbox: Torna a la safata de sortida date: Data from: De reply_button: Respon subject: Assumpte title: Llegeix el missatge to: Per a unread_button: Marca com a no llegit wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho. reply: wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre. sent_message_summary: delete_button: Suprimeix note: description: closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user} closed_at_html: Resolt fa %{when} commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user} commented_at_html: Actualitzat fa %{when} opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} opened_at_html: Creat fa %{when} reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} reopened_at_html: Reactivat fa %{when} entry: comment: Comentari full: Nota sencera mine: ago_html: fa %{when} created_at: Creat a creator: Creador description: Descripció heading: notes de %{user} id: Id last_changed: Últim canvi subheading: Notes enviades o comentades per %{user} title: Notes enviades o comentades per %{user} rss: closed: nota tancada (aprop de %{place}) commented: nou comentari (prop de % {lloc}) description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un canal rss per la nota %{id} opened: Nota nova (a prop % {lloc}) reopened: Nota reactivada (prop de % {lloc}) title: Notes de OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl} header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:" hi: Hola %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu" email_confirm_html: click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi. greeting: Hola, hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi. greeting: Hola, hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}. friend_notification: befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap." see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics" gpx_notification: and_no_tags: i cap etiqueta. and_the_tags: "i les etiquetes següents:" failure: failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:" more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les more_info_2: "ells es pot trobar a:" subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX" greeting: Hola, success: loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}. subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació" with_description: amb la descripció your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya" lost_password_html: click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya. greeting: Hola, hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic. lost_password_plain: click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya. greeting: Hola, hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu electrònic. message_notification: footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl} footer2: i el podeu contestar a %{replyurl} header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:" hi: Hola %{to_user}, note_comment_notification: anonymous: Un usuari anònim closed: commented_note: "%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t'interessa" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves notes" your_note: "%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}." commented: commented_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}." subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual teniu interès" subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves notes" your_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del mapa aprop de %{place}." details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}. greeting: Hola, reopened: commented_note: "% {comentarista} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi heu comentat. La nota és a prop de % {lloc}." subject_other: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una nota en que vostè està interessat" subject_own: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una de les vostres notes" your_note: "% {comentarista} ha reactivat una de les notes de mapa a prop % {Lloc}." signup_confirm: confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:" created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}. greeting: Hola! subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap" welcome: Volem donar-vos la benvinguda i oferir-vos informació addicional que us ajudarà a començar. signup_confirm_html: ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre lloc de preguntes i respostes. current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de Categoria: Users_by_geographical_region." get_reading: Obteniu quelcom per llegir sobre OpenStreetMap al wiki, i poseu-vos al dia amb les últimes notícies via OpenStreetMap bloc o Twittero navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa OpenGeoData blog per a la breu història del projecte, que disposa de podcasts d'escoltar ! introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}. more_videos: Hi ha %{more_videos_link}. more_videos_here: més de vídeos aquí user_wiki_page: "És recomenable que creeu una pàgina d'usuari al wiki, que inclogui etiquetes de categoria assenyalant on sou, per exemple [[Categoria: Users_in_London]]." video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a l'OpenStreetMap wiki_signup: Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap. signup_confirm_plain: ask_questions: "Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre lloc de preguntes i respostes:" blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:" current_user: "Una llista dels usuaris classificats en base al lloc on són està disponible a:" introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:" more_videos: "Hi ha més videos aquí:" the_wiki: "Llegiu sobre l'OpenStreetMap al wiki:" user_wiki_page: Us recomanem de crear una pàgina wiki d'usuari, amb etiquetes de categoria que indiquin on sou, com per exemple [[Category:Users_in_Barcelona]. wiki_signup: "També us podeu inscriuire a la wiki de l'OpenStreetMap a:" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades. allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari. allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:" allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_notes: modificar les notes. allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari. request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu. revoke: flash: He estat revocat el testimoni per %{application} oauth_clients: create: flash: Registrar la informació amb èxit destroy: flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client edit: submit: Modificació title: Editar la vostra aplicació form: allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats. allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari. allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_notes: modifcar les notes. allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. callback_url: Resposta d'URL name: Nom requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:" required: Requerit support_url: URL de suport url: Principal aplicació URL index: application: Nom d'aplicació issued_at: Emès A list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:" my_apps: Meves aplicacions de Client my_tokens: Meves aplicacions autoritzada no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei. register_new: Registrar-se l'aplicació registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:" revoke: Revoca! title: Les meves dades OAuth new: submit: Registrar-se title: Registrar-se una nova aplicació not_found: sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}. show: access_url: "Accés Fitxa URL:" allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats. allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari. allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_notes: modificar les notes allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari. authorize_url: "Autoritza URL:" confirm: N'esteu segur? delete: Suprimeix el client edit: Edita els detalls key: "Clau de consum:" requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:" secret: "Secret de consum:" support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1. title: OAuth detalls per %{app_name} url: "Sol·licitud Token URL:" update: flash: La informació de client ha actualitzat correctament printable_name: with_version: "% {id}, v % {versió}" redaction: create: flash: Redacció creada destroy: error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. flash: Redacció suprimida not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. edit: description: Descripció heading: Modifica la redacció submit: Desa la redacció title: Modifica la redacció index: empty: No hi ha redaccions a mostrar. heading: Llista de redaccions title: Llista de redaccions new: description: Descripció heading: Introduïu informació per una nova redacció submit: Crea una redacció title: Creant una nova redacció show: confirm: N'esteu segur? description: "Descripció:" destroy: Suprimeix aquesta redacció edit: Modifica aquesta redacció heading: Mostrant la redacció "%{title}" title: Mostrant la redacció user: "Autor:" update: flash: Modificacions desades site: edit: anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas. flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per editar l'OpenStreetMap. id_not_configured: iD no s'ha configurat no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat. not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques. not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}. potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".) potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".) user_page_link: pàgina d'usuari index: createnote: Afegiu una nota js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript. js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant. license: copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta permalink: Enllaç permanent remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitatada shortlink: Enllaç curt key: table: entry: admin: Límits administratius allotments: Horts apron: - Davantal de l'Aeroport - terminal bridge: Embolcall negre = bridge bridleway: Camí de ferradura brownfield: Lloc Brownfield building: Edifici significatiu byway: Byway cable: - Cable car - telecadira cemetery: Cementiri centre: Centre esportiu commercial: Zona comercial common: - Comú - Prat construction: Carreteres en construcció cycleway: Carril bici destination: Accés de destinació farm: Granja footway: Footway forest: Bosc golf: Camp de golf heathland: Bruguerar industrial: Zona industrial lake: - Llac - Embassament military: Àrea militar motorway: Autopista park: Parc permissive: Permissiva accés pitch: Camp d'esports primary: Carretera principal private: Accés privat rail: Ferrocarril reserve: Reserva natural resident: Zona residencial retail: Zona de venda al detall runway: - Pista d'aeroport - carril de taxi school: - Escola - Universitat secondary: Carretera secundària station: Estació de tren subway: Metro summit: - Cim - pic tourist: Atracció turística track: Pista tram: - Tren lleuger - tramvia trunk: Autovia de tunnel: Carcassa de guions = túnel unclassified: Carretera sense classificar unsurfaced: Unsurfaced road wood: Fusta markdown_help: alt: Text alternatiu first: Primer element heading: Encapçalament headings: Encapçalaments image: Imatge link: Enllaç ordered: Llista ordenada second: Segon element subheading: Subencapçalament text: Text title_html: Analitzat amb Markdown unordered: Llista sense ordenar url: URL richtext_area: edit: Modifica preview: Previsualització search: search: Cerca search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' més exemples..." submit_text: Vés-hi where_am_i: On sóc? where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca sidebar: close: Tanca search_results: Resultats de la cerca time: formats: friendly: "%e %B %Y a les %H.%M" trace: create: trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar. upload_trace: Pujar traça de GPS delete: scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit edit: description: "Descripció:" download: descàrrega edit: modificació filename: "Nom del fitxer:" heading: Editant traça %{name} map: mapa owner: "Propietari:" points: "Punts:" save_button: Desa els canvis start_coord: "Coordenada d'inici:" tags: "Etiquetes:" tags_help: separat per comes title: Editant traça %{name} uploaded_at: "Pujat a:" visibility: "Visibilitat:" visibility_help: Què vol dir això? list: description: Navega pels tracks pujats recentment empty_html: Aquí encara no hi ha res. Pujeu un nou track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pàgina wiki. public_traces: Traces GPS públiques public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user} tagged_with: " etiquetat amb %{tags}" your_traces: Les vostres traces GPS make_public: made_public: Traça feta pública offline: heading: GPX emmagatzematge fora de línia message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment. offline_warning: message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment trace: ago: fa %{time_in_words_ago} by: en count_points: "%{count} punts" edit: modificació edit_map: Edita el mapa identifiable: IDENTIFICABLE in: a map: mapa more: més pending: PENDENT private: PRIVAT public: PÚBLIC trace_details: Mostra els detalls de la traça trackable: RASTREJABLE view_map: Visualitza el mapa trace_form: description: "Descripció:" help: Ajuda tags: "Etiquetes:" tags_help: separat per comes upload_button: Puja upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:" visibility: "Visibilitat:" visibility_help: què significa això? trace_header: see_all_traces: Mostra totes les traces see_your_traces: Mostra totes les vostres traces traces_waiting: one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris. other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris. upload_trace: Puja una traça trace_optionals: tags: Etiquetes trace_paging_nav: newer: Tracks més recents older: Traces més antigues showing_page: Pàgina %{page} view: delete_track: Suprimeix aquesta traça description: "Descripció:" download: baixada edit: modificació edit_track: Edita aquesta traça filename: "Nom del fitxer:" heading: S'està mostrant la traça %{name} map: mapa none: Ningú owner: "Propietari:" pending: PENDENT points: "Punts:" start_coordinates: "coordenada d'inici:" tags: "Etiquetes:" title: S'està mostrant la traça %{name} trace_not_found: No s'ha trobat la traça! uploaded: "Pujat el:" visibility: "Visibilitat:" visibility: identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps) private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats) public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps) user: account: contributor terms: agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador. agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic. heading: "Termes de col·laboració:" link text: què és això? not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador. review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou. current email address: "Adreça de correu electrònic actual:" delete image: Suprimeix la imatge actual email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova. gravatar: gravatar: Usa Gravatar link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: què és això? home location: "Ubicació inicial:" image: "Imatge:" image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor) keep image: Conserva la imatge actual latitude: "Latitud:" longitude: "Longitud:" make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques my settings: Preferències new email address: "Nova adreça d'E-mail:" new image: Afegeix una imatge no home location: No heu especificat la ubicació d'origen. openid: link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID link text: què és això? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor preferit:" preferred languages: "Llengües preferents:" profile description: "Descripció del perfil:" public editing: disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims. disabled link text: per què no es pot editar? enabled: Permès. No anònims i editar les dades. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: què és això? heading: "Edició pública:" public editing note: heading: Modificació pública text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n
" heading: Compte suspès title: Compte suspès webmaster: per a administradors web terms: agree: D'acord consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic consider_pd_why: què és això? decline: Ho rebutjo guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" heading: "Termes de col·laboració:" legale_names: france: França italy: Itàlia rest_of_world: Resta del món legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. title: "Termes de col·laboració:" you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. view: activate_user: activa aquest usuari add as friend: afegeix com a amic ago: (fa %{time_in_words_ago}) block_history: blocs rebuts blocks by me: blocs per mi blocks on me: blocs en mi comments: comentaris confirm: Confirma confirm_user: confirma aquest usuari create_block: bloca aquest usuari created from: "Creat a partir de:" ct accepted: Acceptada fa %{ago} ct declined: Declinats ct status: "Termes del col·laborador:" ct undecided: No decidit deactivate_user: desactiva aquest usuari delete_user: Suprimeix aquest usuari description: Descripció diary: diari edits: modificacions email address: "Adreça de correu:" friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics friends_diaries: entrades de diari dels amics hide_user: amagar aquest usuari if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè. km away: "%{count}km de distància" latest edit: "Última edició %{ago}:" m away: "%{count}m de distància" mapper since: "Cartografiant des de:" moderator_history: blocs donats my comments: els meus comentaris my diary: el meu diari my edits: les meves edicions my notes: les meves notes de mapa my settings: les meves preferències my traces: les meves traces nearby users: Altres usuaris propers nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers new diary entry: Nova entrada del diari no friends: No has afegit cap amics encara. no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop. notes: notes de mapa oauth settings: configuració OAuth remove as friend: elimina com a amic role: administrator: Aquest usuari és administrador grant: administrator: Concedir accés d'administrador moderator: Concedir accés de moderador moderator: Aquest usuari és moderador revoke: administrator: Revocar l'accés d'administrador moderator: Revocar l'accés de moderador send message: envia el missatge settings_link_text: preferències spam score: "Spam Puntuació:" status: "Estat:" traces: traces unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari user location: Ubicació de l'usuari your friends: Els vostres amics user_block: blocks_by: empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." heading: Llista de blocs %{name} title: Blocs %{name} blocks_on: empty: "%{name} no ha estat blocat encara." heading: Llista de quadres a %{name} title: Blocs en %{name} create: flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. edit: back: Mostra tots els blocs heading: Bloc d'edició en %{name} needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. show: Mostra el bloc submit: Bloc d'Actualització title: Bloc d'edició en %{name} filter: block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. helper: time_future: Finalitza en %{time}. time_past: Va acabar fa %{time}. until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. index: empty: No hi ha blocs s'han fet encara. heading: Llista de quadres de l'usuari title: Blocs de l'usuari model: non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. new: back: Mostra tots els blocs heading: Creació de bloc %{name} needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns. submit: Crear bloc title: Creació de bloc %{name} tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés. tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. not_found: back: Torna a l'índex sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. partial: confirm: N'esteu segur? creator_name: Creador display_name: S'ha blocat l'usuari edit: Modifica next: Endavant » not_revoked: (no revocat) previous: « Enrere reason: Motiu del blocatge revoke: Revoca! revoker_name: Revocat per show: Mostra showing_page: Pàgina %{page} status: Estat period: one: 1 hora other: "%{count} hores" revoke: confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? flash: Aquest bloc ha estat revocat. heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. revoke: Revoca! time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. title: Revocació de bloc en %{block_on} show: back: Mostra tots els blocs confirm: N'esteu segur? edit: Edició heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. reason: "Motiu del blocatge:" revoke: Revoca-ho! revoker: "Revoker:" show: Mostra status: Estat time_future: Finalitza en %{time} time_past: Va acabar fa %{time} title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. success: Bloc d'actualització. user_role: filter: already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid. not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. grant: are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? confirm: Confirma fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. heading: Confirmi la concessió de rol title: Confirmi la concessió de rol revoke: are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? confirm: Confirma fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. heading: Confirmar revocació de rol title: Confirmar revocació de rol