# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Adrianojbr # Author: Alvarenga # Author: Andrekowacs # Author: Athena in Wonderland # Author: BraulioBezerra # Author: Brunomelnic # Author: Cainamarques # Author: Cats # Author: CorraleH # Author: Crazymadlover # Author: Cristofer Alves # Author: Danieldegroot2 # Author: Dianakc # Author: Duke of Wikipädia # Author: EVinente # Author: Eduardoaddad # Author: Felipe L. Ewald # Author: Fmca # Author: FranciscoDS # Author: Ftrebien # Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Gravitystorm # Author: Hamilton Abreu # Author: Imperadeiro90 # Author: Imperadeiro98 # Author: Indech # Author: Isabelle Belato # Author: JasonZe # Author: Jgpacker # Author: Jgrocha # Author: Juliana Reboucas de Oliveira # Author: Lc97 # Author: Leosls # Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Luk3 # Author: Malafaya # Author: Mariagarbin # Author: Matheus Sousa L.T # Author: Matheusgomesms # Author: McDutchie # Author: Mello25 # Author: Naoliv # Author: Nemo bis # Author: Nighto # Author: Pedrofariasm # Author: Re demz # Author: Rodrigo Avila # Author: Rodrigo codignoli # Author: Rsbarbosa # Author: Ruben # Author: SandroHc # Author: Trigonometria87 # Author: Tuliouel # Author: Vaniacfon # Author: Vgeorge # Author: ViriatoLusitano # Author: Vitalb # Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir # Author: Walesson # Author: Wille # Author: Willemarcel # Author: YoReaper # Author: YuriNikolai --- pt: time: formats: friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' helpers: file: prompt: Escolher arquivo submit: diary_comment: create: Comentário diary_entry: create: Publicar update: Atualizar issue_comment: create: Adicionar comentário message: create: Enviar client_application: create: Registrar update: Atualizar oauth2_application: create: Registrar update: Atualizar redaction: create: Criar redação update: Salvar redação trace: create: Enviar update: Salvar alterações user_block: create: Criar bloqueio update: Atualizar bloqueio activerecord: errors: messages: display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID de usuário models: user_mute: is_already_muted: já está silenciado models: acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário do diário diary_entry: Entrada do diário friend: Amigo issue: Problema language: Idioma message: Mensagem node: Nó node_tag: Etiqueta de nó old_node: Nó antigo old_node_tag: Etiqueta de nó antigo old_relation: Relação antiga old_relation_member: Membro de relação antiga old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta de linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da relação relation_tag: Etiqueta de relação report: Denúncia session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto de trilha tracetag: Etiqueta de trilha user: Usuário user_preference: Preferências do usuário user_token: Token do usuário way: Linha way_node: Nó de linha way_tag: Etiqueta de linha attributes: client_application: name: Nome (necessário) url: URL do aplicativo principal (necessário) callback_url: URL de callback support_url: URL de suporte allow_read_prefs: ler preferências do usuário allow_write_prefs: modificar preferências do usuário allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos allow_write_api: modificar o mapa allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário allow_write_gpx: enviar rotas GPS allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Corpo diary_entry: user: Usuário title: Assunto body: Corpo latitude: Latitude longitude: Longitude language_code: Idioma doorkeeper/application: name: Nome redirect_uri: URIs de redirecionamento confidential: Aplicação confidencial? scopes: Permissões friend: user: Usuário friend: Amigo trace: user: Usuário visible: Visível name: Nome do arquivo size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS visibility: Visibilidade tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto body: Corpo recipient: Destinatário redaction: title: Título description: Descrição report: category: Selecione um motivo para a sua denúncia details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: auth_provider: Provedor de autenticação auth_uid: UID de autenticação email: E-mail new_email: Novo endereço de e-mail active: Ativo display_name: Nome de exibição description: Descrição do perfil home_lat: Latitude home_lon: Longitude languages: Idiomas preferidos preferred_editor: Editor preferido pass_crypt: Senha pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha help: doorkeeper/application: confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) redirect_uri: Usar uma linha por URI trace: tagstring: separados por vírgulas user_block: reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto, tente usar termos leigos. needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? user: new_email: (nunca exibido publicamente) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: há cerca de %{count} hora other: há cerca de %{count} horas about_x_months: one: há cerca de %{count} mês other: há cerca de %{count} meses about_x_years: one: há cerca de %{count} ano other: há cerca de %{count} anos almost_x_years: one: há quase %{count} ano other: há quase %{count} anos half_a_minute: há meio minuto less_than_x_seconds: one: há menos de %{count} segundo other: há menos de %{count} segundos less_than_x_minutes: one: há menos de %{count} minuto other: há menos de %{count} minutos over_x_years: one: há mais de %{count} ano other: há mais de %{count} anos x_seconds: one: há %{count} segundo other: há %{count} segundos x_minutes: one: há %{count} minuto other: há %{count} minutos x_days: one: ontem other: há %{count} dias x_months: one: há %{count} mês other: há %{count} meses x_years: one: há %{count} ano other: há %{count} anos editor: default: Padrão (atualmente %{name}) id: name: iD description: iD (editor no navegador web) remote: name: Controle remoto description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: none: Nenhum google: Google facebook: Facebook microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipédia api: notes: comment: opened_at_html: Criado %{when} opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} commented_at_html: Atualizado %{when} commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} closed_at_html: Resolvido %{when} closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} reopened_at_html: Reativado %{when} reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Um feed RSS para a nota %{id} opened: nova nota (perto de %{place}) commented: novo comentário (perto de %{place}) closed: nota encerrada (perto de %{place}) reopened: Nota reativada (perto de %{place}) entry: comment: Comentário full: Nota completa account: deletions: show: title: Eliminar minha conta warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode ser revertido. delete_account: Eliminar conta delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:' delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição, e localização, serão eliminadas. delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado por outras contas. retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:' retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão mantidas. retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos. retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem, serão retidos mas escondidos. retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão retidas mas escondidas. retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se existirem, serão retidas. retain_email: Seu endereço de e-mail será retido. recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}. confirm_delete: Tem certeza? cancel: Cancelar accounts: edit: title: Editar conta my settings: Minhas configurações current email address: Endereço de e-mail atual external auth: Autenticação externa openid: link text: o que é isto? public editing: heading: Edição pública enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits enabled link text: o que é isso? disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? contributor terms: heading: Termos do contribuidor agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor. not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor. review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição. agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público. link text: o que é isso? save changes button: Salvar alterações delete_account: Eliminar Conta... go_public: heading: Edição pública currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão abaixo. only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos podem editar dados de mapas. find_out_why: descubra porque email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público. not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são públicos por padrão. make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições update: success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. destroy: success: Conta eliminada. browse: deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user} edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user} version: Versão redacted_version: Versão reduzida in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anônimo no_comment: (nenhum comentário) part_of: Parte de part_of_relations: one: '%{count} relação' other: '%{count} relações' part_of_ways: one: '%{count} via' other: '%{count} vias' download_xml: Baixar XML view_history: Ver histórico view_unredacted_history: Ver histórico não editado view_details: Ver detalhes view_redacted_data: Ver dados reduzidos view_redaction_message: Ver mensagem de redação location: 'Localização:' node: title_html: 'Ponto: %{name}' history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}' way: title_html: 'Linha: %{name}' history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}' nodes: Pontos nodes_count: one: '%{count} nó' other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: title_html: 'Relação: %{name}' history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}' members: Membros members_count: one: '%{count} membro' other: '%{count} membros' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Ponto way: Linha relation: Relação containing_relation: entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: title: Não encontrado sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. type: node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: Nota timeout: title: Erro de tempo limite sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser obtidos. type: node: ponto way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: Nota redacted: redaction: Revisão %{id} message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: ponto way: linha relation: relação start_rjs: feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? load_data: Carregar dados loading: Carregando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons telephone_link: Ligar para %{phone_number} colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value} email_link: E-mail %{email} query: title: Consultar elementos introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos nearby: Elementos próximos enclosing: Elementos envoltórios nodes: timeout: sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos. old_nodes: not_found: sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.' timeout: sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido. ways: timeout: sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem recuperados. old_ways: not_found: sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.' timeout: sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para ser recuperado. relations: timeout: sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem recuperados. old_relations: not_found: sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.' timeout: sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para ser recuperado. changeset_comments: feeds: comment: comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} show: title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' timeout: sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou demorou muito para ser recuperada. changesets: changeset: no_edits: (sem alterações) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações index: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link} title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. load_more: Carregar mais feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} created: Criado closed: Fechado belongs_to: Autor subscribe: heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações? button: Inscreva-se na discussão unsubscribe: heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações? button: Cancelar inscrição da discussão heading: title: Conjunto de alterações %{id} created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}. no_such_entry: heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia, ou talvez o link que que você clicou esteja errado. show: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' created: 'Criado: %{when}' closed: 'Fechado: %{when}' created_ago_html: Criado há %{time_ago} closed_ago_html: Fechado %{time_ago} created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user} closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user} discussion: Discussão join_discussion: Entrar para participar da discussão still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada assim que for fechado o conjunto de alterações. subscribe: Inscrever unsubscribe: Cancelar inscrição comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago} hide_comment: esconder unhide_comment: exibir comment: Comentar changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML osmChange paging_nav: nodes: Pontos (%{count}) nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) ways: Linhas (%{count}) ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) relations: Relações (%{count}) relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count}) timeout: sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para chegar. dashboards: contact: km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):' popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo friend: Amigo show: title: Meu painel no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para ver usuários próximos.' edit_your_profile: Editar seu perfil my friends: Meus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. nearby users: Outros usuários próximos no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos friends_diaries: publicações no diário dos amigos nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos diary_entries: new: title: Nova publicação no diário form: location: Localização use_map_link: Usar mapa index: title: Diários dos usuários title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} in_language_title: Publicações de Diário em %{language} new: Nova publicação no diário new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário my_diary: Meu diário no_entries: Sem publicações no diário page: recent_entries: Publicações recentes no diário edit: title: Editar publicação no diário marker_text: Localização da publicação no diário show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} discussion: Discussão subscribe: Inscrever unsubscribe: Cancelar inscrição leave_a_comment: Deixe um comentário login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar no_such_entry: title: Publicação de diário inexistente heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, ou talvez o link clicado esteja errado. diary_entry: posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}. updated_at_html: Última atualização em %{updated}. comment_link: Comentar nesta publicação reply_link: Enviar uma mensagem ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' other: '%{count} comentários' no_comments: Sem comentários edit_link: Editar esta postagem hide_link: Ocultar essa postagem unhide_link: Mostrar esta entrada confirm: Confirmar report: Denunciar esta entrada diary_comment: comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário unhide_link: Mostrar este comentário confirm: Confirmar report: Denunciar este comentário location: location: 'Local:' feed: user: title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} language: title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name} all: title: Publicações no diário do OpenStreetMap description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap subscribe: heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário? button: Inscreva-se na discussão unsubscribe: heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário? button: Cancelar a inscrição na discussão diary_comments: index: title: Comentários no diário feitos por %{user} heading: Comentários no diário de %{user} subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user} no_comments: Sem comentários no diário. page: post: Entrada when: Quando comment: Comentário new: heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada de diário? doorkeeper: errors: messages: account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da conta do usuário final consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário final interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário final login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário final flash: applications: create: notice: Aplicação registada. openid_connect: errors: messages: auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token. select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner. subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. scopes: address: Ver seu endereço físico email: Ver seu endereço de e-mail openid: Autenticar sua conta phone: Ver seu número de telefone profile: Ver suas informações de perfil errors: contact: contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato contact_url_title: Vários canais de contato explicados contact: Contato contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata da sua solicitação. bad_request: title: Pedido inválido description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP 400) forbidden: title: Proibido description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível apenas para administradores (HTTP 403) internal_server_error: title: Erro no aplicativo description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que o impediu de atender à solicitação (HTTP 500) not_found: title: Arquivo não encontrado description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404) friendships: make_friend: heading: Adicionar %{user} como amigo? button: Adicionar como amigo success: '%{name} agora é seu amigo!' failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor, espere um pouco antes de tentar mais amigo. remove_friend: heading: Desfazer amizade com %{user}? button: Desfazer amizade success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' geocoder: search: title: latlon: Interno osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Teleférico drag_lift: Telesquis gondola: Telecabine magic_carpet: Esteira de Ski platter: Telesqui pylon: Pilone station: Estação teleférica t-bar: Telesqui de barra de metal em T "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Pista de pouso apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto gate: Portão do aeroporto hangar: Hangar helipad: Heliponto holding_position: Posição de estabelecimento navigationaid: Auxílio à navegação de aviação parking_position: Posição de estacionamento runway: Pista de pouso taxilane: Faixa de táxi taxiway: Pista de Taxiamento terminal: Terminal do aeroporto windsock: Biruta amenity: animal_boarding: Hotel para animais animal_shelter: Abrigo para Animais arts_centre: Centro/Escola de Artes atm: Caixa Eletrônico bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Assento bicycle_parking: Bicicletário bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas biergarten: Cervejaria ao ar livre blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Aluguel de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de Ônibus cafe: Cafeteria car_rental: Aluguel de carros car_sharing: Compartilhamento de carros car_wash: Lavagem de carros casino: Cassino charging_station: Estação de carregamento childcare: Creche cinema: Cinema clinic: Clínica médica clock: Relógio college: Escola técnica community_centre: Centro/Clube Comunitário conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Consultório médico drinking_water: Água potável driving_school: Escola de condutores embassy: Embaixada events_venue: Local de eventos fast_food: Fast-Food ferry_terminal: Terminal de balsas fire_station: Quartel de bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte fuel: Posto de abastecimento gambling: Casa de jogos grave_yard: Cemitério grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Sorveteria internet_cafe: Internet café kindergarten: Escola infantil language_school: Escola de idioma library: Biblioteca loading_dock: Doca de carregamento love_hotel: Motel marketplace: Mercado/Feira mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico monastery: Monastério money_transfer: Transferência de dinheiro motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas music_school: Escola de música nightclub: Danceteria nursing_home: Clínica Geriátrica parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de Estacionamento parking_space: Espaço para estacionamento payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Drogaria place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa police: Delegacia de Polícia post_box: Caixa de Correio post_office: Agência de Correios prison: Prisão pub: Pub public_bath: Banho público public_bookcase: Estante pública public_building: Edifício público ranger_station: Estação de patrulha recycling: Posto de reciclagem restaurant: Restaurante sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária school: Escola shelter: Abrigo shower: Chuveiro social_centre: Centro Social social_facility: Serviço Social studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina taxi: Ponto de Táxi telephone: Telefone Público theatre: Teatro toilets: Banheiro público townhall: Prefeitura training: Centro de treinamento university: Universidade vehicle_inspection: Inspeção veicular vending_machine: Máquina de Venda Automática veterinary: Clínica Veterinária village_hall: Prefeitura waste_basket: Cesto de Lixo waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo waste_dump_site: Local de despejo de lixo watering_place: Bebedouro para animais water_point: Ponto de água weighbridge: Balança "yes": Comodidade boundary: aboriginal_lands: Terras indígenas administrative: Limite administrativo census: Limite Censitário national_park: Parque nacional political: Zona eleitoral protected_area: Área protegida "yes": Limite bridge: aqueduct: Aqueduto boardwalk: Passeio à beira mar suspension: Ponte suspensa swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: apartment: Apartamento apartments: Apartamentos barn: Celeiro bungalow: Bangalô cabin: Cabana chapel: Capela church: Edifício de Igreja civic: Edifício de uso público college: Edifício de escola técnica commercial: Edifício comercial construction: Edifício em construção cowshed: Vacaria detached: Casa separada dormitory: Dormitório duplex: Casa com duplex farm: Casa de fazenda farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda garage: Garagem garages: Garagens greenhouse: Estufa hangar: Hangar hospital: Hospital hotel: Edifício de hotel house: Casa houseboat: Casa flutuante hut: Cabana industrial: Edifício industrial kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil manufacture: Edifício de manufatura office: Edifício de escritórios public: Edifício público residential: Edifício residencial retail: Edifício comercial roof: Cobertura ruins: Edifício em ruínas school: Edifício escolar semidetached_house: Casa geminada service: Casa de máquinas shed: Galpão stable: Estábulo static_caravan: Caravana sty: Chiqueiro temple: Edifício de templo terrace: Edifício terraço train_station: Edifício de estação de trem university: Edifício universitário warehouse: Armazém "yes": Edifício club: scout: Grupamento de escoteiro sport: Club de esportes "yes": Clube craft: beekeeper: Apicultor blacksmith: Ferreiro brewery: Cervejaria carpenter: Carpinteiro caterer: Fornecedor de refeições confectionery: Confeitaria dressmaker: Costureira electrician: Eletricista electronics_repair: Oficina de eletrônicos gardener: Jardineiro glaziery: Vidraria handicraft: Artesanato hvac: Técnico de climatização metal_construction: Construção metálica painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Encanador roofer: Carpinteiro sawmill: Serraria shoemaker: Sapateiro stonemason: Pedreira tailor: Alfaiate window_construction: Construção de janela winery: Adega "yes": Loja de Artesanato emergency: access_point: Ponto de acesso ambulance_station: Posto de Ambulâncias assembly_point: Centro de agrupamento defibrillator: Desfibrilador fire_extinguisher: Extintor de incêndio fire_water_pond: Lagoa de água de fogo landing_site: Local de Pouso de Emergência life_ring: Boia salva-vidas phone: Telefone de Emergência siren: Sirene de Emergência suction_point: Ponto de sucção de emergência water_tank: Tanque de água de emergência highway: abandoned: Via Abandonada bridleway: Hipovia bus_guideway: Guiamento de Ônibus bus_stop: Ponto de ônibus construction: Via em Construção corridor: Corredor crossing: Faixa de pedestres cycleway: Ciclovia elevator: Elevador emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial emergency_bay: Baía de emergência footway: Caminho de pedestre ford: Vau give_way: Sinal de preferência de passagem living_street: Via de Espaço Compartilhado milestone: Marco motorway: Autoestrada motorway_junction: Saída de Trevo motorway_link: Ligação de Autoestrada passing_place: Lugar de passagem path: Caminho Informal pedestrian: Calçadão platform: Plataforma primary: Via primária primary_link: Ligação Primária proposed: Via Planejada raceway: Pista de Corrida residential: Via residencial rest_area: Área de Repouso road: Estrada secondary: Via secundária secondary_link: Ligação Secundária service: Via de Serviço services: Serviços de Estrada speed_camera: Controlador de Velocidade steps: Escada stop: Sinal de parada street_lamp: Poste de Luz tertiary: Via terciária tertiary_link: Ligação Terciária track: Estrada Informal traffic_mirror: Espelho de tráfego traffic_signals: Semáforo trailhead: Parada de trilha trunk: Via troncal trunk_link: Ligação troncal turning_circle: Círculo de viragem turning_loop: Circuito reverso unclassified: Via Não Classificada "yes": Estrada historic: aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Sítio Arqueológico bomb_crater: Cratera de bomba histórica battlefield: Campo de Batalha Histórico boundary_stone: Marco de Fronteira building: Edifício Histórico bunker: Casamata cannon: Canhão histórico castle: Castelo charcoal_pile: Pilha histórica de carvão church: Igreja city_gate: Porta da Cidade citywalls: Muralha fort: Forte heritage: Local Tombado hollow_way: Caminho buracado house: Casa Histórica manor: Casa Senhorial memorial: Monumento Comemorativo milestone: Marco histórico mine: Mina Histórica mine_shaft: Mina subterrânea monument: Monumento Simbólico railway: Trilho histórico roman_road: Estrada Romana ruins: Ruína rune_stone: Pedra rúnica stone: Pedra Histórica tomb: Túmulo tower: Torre Histórica wayside_chapel: Capela wayside_cross: Cruz de beira de estrada wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada wreck: Naufrágio "yes": Local Histórico junction: "yes": Entroncamento landuse: allotments: Horta Urbana aquaculture: Aquicultura basin: Bacia brownfield: Terreno Abandonado cemetery: Cemitério Secular commercial: Área de Negócios conservation: Área de conservação construction: Área de Construção farmland: Lavoura farmyard: Pátio de fazenda forest: Floresta Manejada garages: Garagens grass: Gramado greenfield: Terreno Virgem industrial: Área Industrial landfill: Aterro Sanitário meadow: Prado military: Área Militar mine: Mina orchard: Pomar plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira railway: Área Ferroviária recreation_ground: Área Recreativa religious: Terreno religioso reservoir: Lago Artificial reservoir_watershed: Bacia Artificial residential: Área Residencial retail: Área de Varejo village_green: Parque Municipal vineyard: Vinha "yes": Terreno leisure: adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos amusement_arcade: Arcade de diversões bandstand: Coreto beach_resort: Estação Praiana bird_hide: Observatório de Pássaros bleachers: Arquibancada simples bowling_alley: Pista de boliche common: Baldio Comunitário dance: Salão de dança dog_park: Cachorródromo firepit: Fogueira fishing: Área de Pesca fitness_centre: Academia de Ginástica fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim golf_course: Campo de golfe horse_riding: Centro de equitação ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva ambiental outdoor_seating: Mesas externas park: Parque picnic_table: Mesa de piquenique pitch: Quadra Esportiva playground: Parquinho recreation_ground: Área Recreativa resort: Resorte sauna: Sauna slipway: Rampa de Barco sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de Corrida water_park: Parque Aquático "yes": Lazer man_made: adit: Galeria de acesso advertising: Publicidade antenna: Antena avalanche_protection: Proteção de avalanche beacon: Baliza beam: Feixe beehive: Colmeia breakwater: Quebra-mar bridge: Ponte bunker_silo: Búnquer cairn: Moledros chimney: Chaminé clearcut: Floresta desmatada communications_tower: Torre de comunicações crane: Guindaste cross: Cruz dolphin: Posto de amarração dyke: Represa embankment: Aterro flagpole: Mastro gasometer: Gasômetro groyne: Estacada kiln: Estufa lighthouse: Farol manhole: Bueiro mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Poços de mina monitoring_station: Estação de Monitoramento petroleum_well: Poço de petróleo pier: Doca pipeline: Tubulação pumping_station: Estação de bombeamento reservoir_covered: Reservatório coberto silo: Silo snow_cannon: Canhão de neve snow_fence: Cerca de neve storage_tank: Reservatório street_cabinet: Armário de rua surveillance: Vigilância telescope: Telescópio tower: Torre utility_pole: Poste wastewater_plant: Planta de águas residuais watermill: Moinho de água water_tap: Torneira water_tower: Torre de água water_well: Poço water_works: Estação de tratamento de água windmill: Moinho de vento works: Fábrica "yes": Edificação military: airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel bunker: Casamata checkpoint: Ponto de verificação trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Passo de Montanha natural: atoll: Atol bare_rock: Rocha nua bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de Caverna cliff: Penhasco coastline: Litoral crater: Cratera dune: Duna fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta manejada geyser: Gêiser glacier: Geleira grassland: Relvado heath: Urzal hill: Colina hot_spring: Primavera quente island: Ilha isthmus: Istmo land: Ilha marsh: Pântano moor: Brejo mud: Lamaçal peak: Cume peninsula: Península point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira rock: Rocha saddle: Ponto de Sela sand: Areia scree: Pedregulhos scrub: Matagal shingle: Telha spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore tree_row: Linha de árvores tundra: Tundra valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Zona Úmida wood: Bosque Nativo "yes": Característica natural office: accountant: Contador administrative: Escritório Administrativo advertising_agency: Agencia de propaganda architect: Arquiteto association: Associação company: Empresa diplomatic: Escritório diplomático educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de Emprego energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia estate_agent: Agente Imobiliário financial: Escritório financeiro government: Escritório Governamental insurance: Seguradora it: Escritórios de informática lawyer: Advogado logistics: Escritório de logística newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG notary: Tabelião religion: Escritório religioso research: Escritório de pesquisa tax_advisor: Conselheiro fiscal telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: allotments: Horta Urbana archipelago: Arquipélago city: Cidade city_block: Quarteirão country: País county: Condado farm: Fazenda hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade municipality: Município neighbourhood: Vizinhança plot: Parcelas postcode: Código Postal quarter: Quarto region: Região sea: Mar square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Bairro town: Cidade Menor village: Povoado "yes": Lugar railway: abandoned: Ferrovia Abandonada buffer_stop: Para-choque de via construction: Ferrovia em Construção disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular halt: Parada de Trem junction: Entroncamento Ferroviário level_crossing: Passagem de nível light_rail: Ferrovia Metropolitana miniature: Mini Ferrovia monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada proposed: Ferrovia Planejada rail: Trilho spur: Ramificação de Ferrovia station: Estação Ferroviária stop: Ponto de Trem subway: Metrô subway_entrance: Entrada de Metrô switch: Chave de Ferrovia tram: Trilho de Bonde tram_stop: Ponto de bonde turntable: Girador ferroviário yard: Estação de classificação shop: agrarian: Loja agrária alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas antiques: Loja de Antiguidades appliance: Loja de eletrodomésticos art: Loja de Artigos de Arte baby_goods: Artigos para bebês bag: Loja de bolsas bakery: Padaria bathroom_furnishing: Móveis de banheiro beauty: Salão de beleza bed: Produtos de cama beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas bicycle: Loja de Bicicletas bookmaker: Casa de apostas books: Livraria boutique: Butique butcher: Açougue car: Loja de Carros car_parts: Loja de Auto Peças car_repair: Oficina Mecânica carpet: Tapeçaria charity: Loja Beneficente cheese: Queijaria chemist: Loja de Cosméticos e Higiene chocolate: Chocolate clothes: Loja de Roupas coffee: Cafeteria computer: Loja de Informática confectionery: Doçaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Reprografia cosmetics: Loja de Cosméticos craft: Loja de artigos de artesanato curtain: Loja de cortinas dairy: Loja de laticínios deli: Delicatessen department_store: Loja de Departamento discount: Loja de Descontos doityourself: Loja de bricolagem dry_cleaning: Lavanderia a Seco e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico electronics: Loja de Eletroeletrônicos erotic: Loja erótica estate_agent: Imobiliária fabric: Loja de tecidos farm: Loja de Produtos Agrícolas fashion: Loja de Roupas fishing: Loja de artigos de pesca florist: Floricultura food: Loja de Alimentos frame: Loja de molduras funeral_directors: Agência Funerária furniture: Loja de Móveis garden_centre: Centro de Jardinagem gas: Loja de gás general: Loja de Artigos Gerais gift: Loja de Presentes greengrocer: Verdureira grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro hardware: Loja de Material de Construção health_food: Loja de comida saudável hearing_aids: Aparelhos auditivos herbalist: Fitoterapeuta hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi houseware: Loja de utensílios domésticos ice_cream: Sorveteria interior_decoration: Decoração de interiores jewelry: Joalheria kiosk: Quiosque Comercial kitchen: Loja de cozinha laundry: Lavanderia locksmith: Chaveiro lottery: Loteria mall: Galeria Comercial massage: Massagem medical_supply: Loja de suprimentos médicos mobile_phone: Loja de Celulares money_lender: Financiadora motorcycle: Loja de Motocicletas motorcycle_repair: Oficina de motocicletas music: Loja de Música musical_instrument: Instrumentos musicais newsagent: Banca de Revistas nutrition_supplements: Suplementos nutricionais optician: Ótica organic: Loja de Produtos Orgânicos outdoor: Loja de Esportes de Aventura paint: Lojas de pintura pastry: Pastelaria pawnbroker: Penhor perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais pet_grooming: Cuidados de animais de estimação photo: Loja Fotográfica seafood: Frutos do mar second_hand: Brechó sewing: Loja de costura shoes: Loja de Calçados sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria storage_rental: Aluguel de armazenamento supermarket: Supermercado tailor: Alfaiataria tattoo: Loja de tatuagem tea: Loja de chá ticket: Loja de ingressos tobacco: Tabacaria toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens tyres: Loja de pneus vacant: Lojas vagas variety_store: Loja de variedades video: Loja/Locadora de Vídeo video_games: Loja de videogame wholesale: Loja de atacado wine: Venda de bebidas "yes": Loja tourism: alpine_hut: Abrigo de Montanha apartment: Apartamento de Férias artwork: Obra de arte attraction: Atração Turística bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar cabin: Cabana turística camp_pitch: Campo de acampamento camp_site: Local de Acampamento caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé gallery: Galeria de Arte guest_house: Pousada hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informação Turística motel: Hotel de Estrada museum: Museu picnic_site: Local de Piquenique theme_park: Parque Temático viewpoint: Mirante wilderness_hut: Abrigo isolado zoo: Jardim Zoológico tunnel: building_passage: Passagem de construção culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel waterway: artificial: Via Aquática Artificial boatyard: Estaleiro canal: Canal Artificial dam: Barragem derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Valeta de Drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio stream: Córrego wadi: Uádi waterfall: Queda-d'Água weir: Vertedouro "yes": Via Aquática admin_levels: level2: Fronteira nacional level3: Limite de região level4: Divisa Estadual level5: Limite Regional level6: Limite de Condado level7: Limite do município level8: Limite Municipal level9: Limite de Distrito Municipal level10: Limite de Bairro level11: Limite da vizinhança results: no_results: Nenhum resultado encontrado more_results: Mais resultados issues: index: title: Problemas select_status: Selecionar status select_type: Selecione o tipo select_last_updated_by: Selecione a última atualização por reported_user: Usuário denunciado not_updated: Não atualizado search: Pesquisar search_guidance: 'Pesquisar problemas:' states: ignored: Ignorado open: Aberto resolved: Resolvido page: user_not_found: Usuário não existe issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado reported_user: Usuário Denunciado status: Status reports: Denúncias last_updated: Última Atualização last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user} reports_count: one: '%{count} denúncia' other: '%{count} denúncias' reported_item: Elemento denunciado states: ignored: Ignorado open: Abrir resolved: Resolvido show: reports: one: '%{count} denúncia' other: '%{count} denúncias' no_reports: Sem denúncias report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime} last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime} last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolvido ignore: Ignorar reopen: Reabrir reports_of_this_issue: Denúncias deste problema read_reports: Ler denúncias new_reports: Novas denúncias other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário. comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema resolve: resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido" ignore: ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado" reopen: reopened: O status do problema foi definido como "Aberto" comments: comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} reassign_param: Reatribuir problema? reports: reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' note: 'Nota #%{note_id}' issue_comments: create: comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído reports: new: title_html: Denunciar %{link} missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia disclaimer: intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se de que:' not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda de outros membros da comunidade. resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão categories: diary_entry: spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça other_label: Outro diary_comment: spam_label: Este comentário diário é/contém spam offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça other_label: Outro user: spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça vandal_label: Este usuário é um vândalo other_label: Outro note: spam_label: Esta nota é spam personal_label: Esta nota contém dados pessoais abusive_label: Esta nota é abusiva other_label: Outro create: successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários layouts: logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir para o seu local principal logout: Sair log_in: Entrar sign_up: Criar conta start_mapping: Começar a Mapear edit: Editar history: Histórico export: Exportar issues: Problemas gps_traces: Trilhas GPS user_diaries: Diários de usuário edit_with: Edite com %{editor} intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers} e outros %{partners}. partners_fastly: Fastly partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF partners_partners: parceiros tou: Termo de uso osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar. help: Ajuda about: Sobre copyright: Direitos autorais communities: Comunidades learn_more: Saiba Mais more: Mais user_mailer: diary_comment_notification: description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}' subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl} footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl} message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Olá %{to_user}, header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:' footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} friendship_notification: hi: Olá %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. gpx_description: description_with_tags: 'Parece que o seu arquivo %{trace_name} com a descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo %{trace_name} com a descrição %{trace_description} e sem etiquetas description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição %{trace_description} e sem etiquetas gpx_failure: hi: Olá %{to_user}, failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:' more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las podem ser encontradas em %{url}. more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las podem ser encontradas em %{url}. import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' gpx_success: hi: Olá %{to_user}, loaded: one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto. other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url} all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas em %{url} all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas em %{url}. subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:' welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais para começar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. note_comment_notification: description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}' anonymous: Um usuário anônimo greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você comentou. A notá está perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você comentou. A notá está perto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você' your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. A nota está perto de %{place}.' details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}. details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}. changeset_comment_notification: description: Conjunto de alterações n.º %{id} hi: Olá %{to_user}, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações seu' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações que interessa a você' your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto de alterações' your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto de alterações' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment} partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url} details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}. unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de alterações em %{url}. unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de alterações em %{url}. confirmations: confirm: heading: Confira o seu e-mail! introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá de iniciar o mapeamento. press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta. button: Confirmar success: Conta ativada, obrigado! already active: Esse conta já foi confirmada. unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}. click_here: clique aqui confirm_resend: failure: Usuário %{name} não encontrado. confirm_email: heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de e-mail. button: Confirmar success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. resend_success_flash: confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear. whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação. messages: inbox: title: Caixa de Entrada messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nova mensagem' other: '%{count} novas mensagens' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto messages_table: from: De to: Para subject: Assunto date: Data actions: Ações message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida destroy_button: Apagar unmute_button: Mover para caixa de entrada new: title: Enviar mensagem send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada create: message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um pouco antes de tentar enviar mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe body: Não existe uma mensagem com este id. outbox: title: Caixa de Saída messages: one: Você tem %{count} mensagem enviada other: Você tem %{count} mensagens enviadas no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto muted: title: Mensagens silenciadas messages: one: '%{count} mensagem silenciada' other: Você tem %{count} mensagens silenciadas reply: wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para poder responder. show: title: Ler mensagem reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida destroy_button: Apagar back: Voltar wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto para poder ler. sent_message_summary: destroy_button: Apagar heading: my_inbox: Minha caixa de entrada my_outbox: Minha caixa de saída muted_messages: Mensagens silenciadas mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida unmute: notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada. destroy: destroyed: Mensagem apagada passwords: new: title: Senha esquecida heading: Esqueceu sua senha? email address: Endereço de e-mail new password button: Redefinir senha help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. create: send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns minutos. edit: title: Redefinir senha heading: Redefinir Senha de %{user} reset: Redefinir Senha flash token bad: O código não confere, verifique a URL. update: flash changed: Sua senha foi alterada. flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL? preferences: show: title: Minhas preferências preferred_editor: Editor preferido preferred_languages: Idiomas preferidos edit_preferences: Editar preferências edit: title: Editar preferências save: Atualizar preferências cancel: Cancelar update: failure: Não foi possível atualizar as preferências. update_success_flash: message: Preferências atualizadas. profiles: edit: title: Editar perfil save: Atualizar perfil cancel: Cancelar image: Imagem gravatar: gravatar: Usar o Gravatar link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br what_is_gravatar: O que é o Gravatar? disabled: O Gravatar foi desativado. enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem keep image: Manter a imagem atual delete image: Remover a imagem atual replace image: Trocar a imagem atual image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) home location: Local principal no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? show: Exibir delete: Excluir undelete: Desfazer eliminação update: success: Perfil atualizado. failure: Não foi possível atualizar o perfil. sessions: new: tab_title: Entrar login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}. email or username: E-mail ou nome de usuário password: Senha remember: Lembrar neste computador lost password link: Esqueceu sua senha? login_button: Entrar with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros or: ou auth failure: Impossível entrar com estas informações. destroy: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair suspended_flash: suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita. contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir isso. support: suporte shared: markdown_help: heading_html: Analisado com %{kramdown_link} headings: Títulos heading: Cabeçalho subheading: Subtítulo unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada first: Primeiro item second: Segundo item link: Link text: Texto image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL codeblock: Bloco de código richtext_field: edit: Editar preview: Pré-visualizar help: Ajuda pagination: diary_comments: older: Comentários mais antigos newer: Comentários mais recentes diary_entries: older: Publicações mais antigas newer: Publicações mais novas issues: older: Problemas antigos newer: Problemas recentes traces: older: Trilhas mais antigas newer: Trilhas mais recentes user_blocks: older: Bloqueios mais antigos newer: Bloqueios mais recentes users: older: Usuários antigos newer: Novos usuários site: about: heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap' used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos móveis e dispositivos de hardware lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento local local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Impulsionado pela comunidade community_driven_1_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}. community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap community_driven_user_diaries: diários de usuário community_driven_community_blogs: blogs da comunidade community_driven_osm_foundation: Fundação OSM open_data_title: Dados abertos open_data_1_html: |- O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes. open_data_open_data: dados abertos open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento legal_title: Jurídico legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}. legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento, direitos de autor ou de outro teor. legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são %{registered_trademarks_link}. legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF partners_title: Parceiros copyright: title: Direitos autorais e licença foreign: title: Sobre esta tradução html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência english_link: o original em Inglês native: title: Sobre esta página html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}. native_link: Versão em Português do Brasil mapping_link: começar a mapear legal_babble: introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link} (OSMF). introduction_1_open_data: dados abertos introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation introduction_2_html: |- Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades. introduction_2_legal_code: código legal introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas coisas a seguir:' credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos autorais. credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Aberta. credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo, aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática. Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}. credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição credit_4_1_html: |- Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}. Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa. credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais attribution_example: alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web title: Exemplo de atribuição more_title_html: Descobrir mais more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar, na %{osmf_licence_page_link}. more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF more_2_1_html: |- Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros. Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}. more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim contributors_title_html: Nossos contribuidores contributors_intro_html: |- Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia e de outras fontes, dentre elas: contributors_at_credit_html: |- %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}). contributors_at_austria: Áustria contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena contributors_at_cc_by: CC BY contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas contributors_au_credit_html: |- %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link} licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}. contributors_au_australia: Austrália contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0) contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas do Canadá).' contributors_ca_canada: Canadá contributors_cz_credit_html: |- %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link} contributors_cz_czechia: República Tcheca contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0) contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de dados, sob a %{nlsfi_license_link}.' contributors_fi_finland: Finlândia contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção Geral de Impostos.' contributors_fr_france: França contributors_hr_credit_html: |- %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal} (informação pública da Croácia). contributors_hr_croatia: Croácia contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007 (%{and_link})' contributors_nl_netherlands: Países Baixos contributors_nz_credit_html: |- %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link} e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}. contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 contributors_rs_credit_html: |- %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018. contributors_rs_serbia: Sérvia contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos contributors_si_credit_html: |- %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link} (informação pública da Eslovênia). contributors_si_slovenia: Eslovênia contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link}) licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.' contributors_es_spain: Espanha contributors_es_ign: IGN contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.' contributors_za_south_africa: África do sul contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional' contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados 2010-2023.' contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link} na OpenStreetMap Wiki. contributors_2_contributors_page: Página de contribuições contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou \naceite qualquer responsabilidade." infringement_title_html: Violação de direitos autorais infringement_1_html: |2- Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem permissão expressa dos seus detentores. infringement_2_1_html: |- Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via %{online_filing_page_link}. infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção infringement_2_1_online_filing_page: formulário trademarks_title: Marcas registradas trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}. trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas index: js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. license: copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado edit: not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. user_page_link: página de usuário anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. id_not_configured: iD não foi configurado export: title: Exportar manually_select: Selecionar outra área manualmente licence: Licença licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link} (ODbL). odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:' body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de downloads de dados em massa:' planet: title: Planeta OSM description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do OpenStreetMap overpass: title: API Overpass description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Baixar do Geofabrik description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e cidades selecionadas other: title: Outras Fontes description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap export_button: Exportar fixthemap: title: Relatar um problema / Corrigir o mapa how_to_help: title: Como Ajudar join_the_community: title: Junte-se à comunidade explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo. add_a_note: instructions_1_html: |- Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa. Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar. other_concerns: title: Outras preocupações concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link} para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado. copyright: página de direitos autorais working_group: Grupo de trabalho OSMF help: title: Obtendo ajuda introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. welcome: url: /welcome title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide title: Introdução description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. community: title: Ajude e fórum da comunidade description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre o OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de E-mail description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas regionais ou por assunto. irc: title: IRC description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. switch2osm: title: switch2osm description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados no OpenStreetMap e outros serviços. welcomemat: title: Para organizações description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page title: OpenStreetMap Wiki description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com mais detalhes. potlatch: removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para uso em um navegador da web. desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}. download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD, que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente. %{change_preferences_link}. change_preferences: Muda suas preferências aqui any_questions: title: Dúvidas? paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto, fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. get_help_here: Obtenha ajuda aqui welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas. sidebar: search_results: Resultados da busca search: search: Buscar get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos from: De to: Para where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca submit_text: Ir reverse_directions_text: Sentido contrário key: table: entry: motorway: Autoestrada main_road: Estrada principal trunk: Via troncal primary: Via primária secondary: Via secundária unclassified: Via não classificada pedestrian: Calçadão track: Estrada rústica bridleway: Hipovia cycleway: Ciclovia cycleway_national: Ciclovia nacional cycleway_regional: Ciclovia regional cycleway_local: Ciclovia local cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha footway: Caminho de pedestre rail: Ferrovia train: Trem subway: Metrô ferry: Balsa light_rail: VLT tram: Bonde trolleybus: Trólebus bus: Ônibus cable_car: Bonde aéreo chair_lift: Teleférico runway: Pista de pouso taxiway: Pista de taxiamento apron: Pátio de aeródromo admin: Limite administrativo capital: Capital city: Cidade orchard: Pomar vineyard: Vinha forest: Floresta manejada wood: Bosque nativo farmland: Terreno agrícola grass: Grama meadow: Prado bare_rock: Rocha exposta sand: Areia golf: Campo de golfe park: Parque common: Baldio comunitário built_up: Zona edificada resident: Área residencial retail: Área de varejo industrial: Área industrial commercial: Área de negócios heathland: Urzal scrubland: Matagal lake: Lago reservoir: Reservatório intermittent_water: Corpo de água intermitente glacier: Geleira reef: Recife wetland: Pântano farm: Lavoura brownfield: Terreno abandonado cemetery: Cemitério secular allotments: Horta urbana pitch: Quadra esportiva centre: Centro/clube esportivo beach: Praia reserve: Reserva ambiental military: Área militar school: Escola/Universidade university: Universidade hospital: Hospital building: Edifício importante station: Estação ferroviária railway_halt: Estação de trem subway_station: Estação de metrô tram_stop: Ponto de bonde summit: Cume peak: cume tunnel: Túnel (contorno tracejado) bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) private: Acesso restrito destination: Acesso local apenas construction: Vias em construção bus_stop: Ponto de ônibus bicycle_shop: Loja de bicicletas bicycle_rental: Aluguel de bicicletas bicycle_parking: Bicicletário bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas toilets: Banheiros welcome: title: Bem-vindo(a)! introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. whats_on_the_map: title: Conteúdo do Mapa on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante. real_and_current: real e atual off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações, características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel. doesnt: não basic_terms: title: Regras Básicas para Mapear paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave úteis. an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para editar o mapa. a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago ou edifício. a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. editor: editor node: ponto way: linha tag: etiqueta rules: title: Regras! para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}. imports: Importações automated_edits: Edições automáticas start_mapping: Começando a Mapear continue_authorization: Continuar autorização add_a_note: title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}. Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.' the_map: o mapa communities: title: Comunidades lede_text: |- Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap. Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades. Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países. Eles também podem ser formais ou informais. local_chapters: title: Capítulos Locais about_text: |- Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais corpo governante. list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos Locais:' other_groups: title: Outros grupos other_groups_html: |- Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais. De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}. communities_wiki: Páginas wiki de comunidades traces: visibility: private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de horário) new: upload_trace: Envie as trilhas de GPS visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br help: Ajuda help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br create: upload_trace: Envie as trilhas de GPS trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você após a conclusão. upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado para o erro. Por favor, tente novamente traces_waiting: one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não bloquear a fila para outros usuários. other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não bloquear a fila para outros usuários. edit: cancel: Cancelar title: Editando trilha %{name} heading: Editando trilha %{name} visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br update: updated: Rastreamento atualizado show: title: Visualizando trilha %{name} heading: Visualizando trilha %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do arquivo:' download: baixar uploaded: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada inicial:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum edit_trace: Edite esta trilha delete_trace: Apague esta trilha trace_not_found: Trilha não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' confirm_delete: Eliminar esta trilha? trace: pending: PENDENTE count_points: one: '%{count} ponto' other: '%{count} pontos' more: mais trace_details: Ver detalhes da trilha view_map: Ver Mapa edit_map: Editar Mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO trackable: RASTREÁVEL details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}' details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}' index: public_traces: Trilhas públicas de GPS my_gps_traces: Minhas trilhas GPS public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' empty_title: Nada aqui no momento empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.' upload_new: Enviar novo traço wiki_page: Página Wiki upload_trace: Enviar uma trilha all_traces: Todos os traços my_traces: Minhas trilhas traces_from_html: Traços públicos de %{user} remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações destroy: scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada offline_warning: message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento offline: heading: Armazenamento de GPX Desligado message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. georss: title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user} other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Arquivo GPX de %{user} application: permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação require_cookies: cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os no seu navegador antes de continuar. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap. Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições. blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes. need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los. settings_menu: account_settings: Configurações da conta oauth2_applications: Aplicações OAuth 2 oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2 muted_users: Usuários silenciados auth_providers: openid_url: URL do OpenID openid_login_button: Continuar openid: title: Entrar com o OpenID alt: Logotipo do OpenID google: title: Entrar com o Google alt: Logotipo do Google facebook: title: Entrar com o Facebook alt: Logotipo do Facebook microsoft: title: Entrar com o Microsoft alt: Logotipo do Microsoft github: title: Entrar com o GitHub alt: Logotipo do GitHub wikipedia: title: Entrar com Wikipédia alt: Logotipo da Wikipédia oauth: permissions: missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade scopes: openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap read_prefs: Ler preferências de usuário write_prefs: Modificar preferências de usuário write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos write_api: Modificar o mapa read_gpx: Ler rotas GPS privadas write_gpx: Enviar rotas GPS write_notes: Modificar notas write_redactions: Rever dados do mapa read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários skip_authorization: Aplicação de aprovação automática for_roles: moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores oauth2_applications: index: title: Minhas aplicações de cliente no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder fazer solicitações OAuth a este serviço. new: Registar nova aplicação name: Nome permissions: Permissões application: edit: Editar delete: Excluir confirm_delete: Eliminar esta aplicação? new: title: Registrar uma nova aplicação edit: title: Editar sua aplicação show: edit: Editar delete: Excluir confirm_delete: Eliminar esta aplicação? client_id: ID do cliente client_secret: Segredo do cliente client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará a estar acessível permissions: Permissões redirect_uris: URIs de redirecionamento not_found: sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada. oauth2_authorizations: new: title: Autorização necessária introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes permissões? authorize: Autorizar deny: Negar error: title: Ocorreu um erro show: title: Código de autorização oauth2_authorized_applications: index: title: Meus aplicativos autorizados application: Aplicação permissions: Permissões last_authorized: Última autorização no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}. application: revoke: Revogar acesso confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação? users: new: title: Registrar-se tab_title: Criar conta signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}. no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta para você automaticamente. please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível. support: suporte about: header: Livre e editável. paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo e usá-lo de forma gratuita. paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique as configurações de sua conta. display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo depois nas preferências. by_signing_up: html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link} e %{contributor_terms_link}. privacy_policy: politica de privacidade privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre endereços de e-mail contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms contributor_terms: termos do contribuidor continue: Registrar-se terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! email_help: privacy_policy: política de privacidade privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre endereços de e-mail html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações. consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}. consider_pd: domínio público or: ou use external auth: ou inscreva-se com um terceiro terms: title: Termos heading: Termos heading_ct: Termos do contribuidor read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão continuar. contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições atuais e futuras. read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto. read_tou: Li e aceito os Termos de uso consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain consider_pd_why: o que é isso? guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link} e alguns %{informal_translations_link}' readable_summary: resumo legível para humanos informal_translations: traduções informais continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br cancel: Cancelar you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos termos do contribuidor para continuar. legale_select: 'País em que você mora:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Outros países terms_declined_flash: terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}. terms_declined_link: esta página wiki terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br no_such_user: title: Usuário não existe heading: O usuário %{user} não existe body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o link em que você clicou esteja errado. deleted: excluído show: my diary: Meu diário my edits: Minhas edições my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas notas de mapa my messages: Minhas mensagens my profile: Meu perfil my settings: Minhas configurações my comments: Meus comentários my_preferences: Minhas preferências my_dashboard: Meu painel blocks on me: Bloqueios sobre mim blocks by me: Bloqueios por mim create_mute: Silenciar este usuário destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário edit_profile: Editar perfil send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Trilhas notes: Notas de Mapa remove as friend: Desfazer amizade add as friend: Adicionar como amigo mapper since: 'Mapeador desde:' last map edit: 'Última edição do mapa:' no activity yet: Ainda sem atividade uid: 'ID do usário:' ct status: 'Termos do contribuidor:' ct undecided: Não decidido ct declined: Discordo email address: 'Endereço de e-mail:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' spam score: 'Contagem de Spam:' role: administrator: Este usuário é um administrador moderator: Este usuário é um moderador importer: Este usuário é importador grant: administrator: Conceder acesso de administrador moderator: Conceder acesso de moderador importer: Conceder o acesso de importador revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador importer: Revogar o acesso de importador block_history: Bloqueios ativos moderator_history: Bloqueios aplicados revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios comments: Comentários create_block: Bloquear este usuário activate_user: Ativar este usuário confirm_user: Confirmar este usuário unconfirm_user: Desconfirmar este usuário unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário hide_user: Esconder esse usuário unhide_user: Exibir esse usuário delete_user: Excluir este usuário confirm: Confirmar report: Denunciar este usuário go_public: flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado a editar. index: title: Usuários heading: Usuários summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' empty: Não há usuários correspondentes page: found_users: one: '%{count} usuário encontrado' other: '%{count} usuários encontrados' confirm: Confirmar Usuários Selecionados hide: Ocultar Usuários Selecionados suspended: title: Conta suspensa heading: Conta suspensa support: suporte automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente devido a atividade suspeita. contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve, ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto. auth_failure: connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas no_authorization_code: Nenhum código de autorização unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido invalid_scope: Escopo inválido unknown_error: A autenticação falhou auth_association: heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. option_1: |- Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta utilizando o formulário abaixo. option_2: |- Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido. already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador do atual usuário. grant: are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'? revoke: are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? user_blocks: model: non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. back: Voltar para o índice new: title: Criando bloqueio em %{name} heading_html: Criando bloqueio em %{name} period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. edit: title: Editando bloqueio em %{name} heading_html: Editando bloqueio em %{name} period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. revoke: Revogar o bloqueio filter: block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. create: flash: Bloquear o usuário %{name}. update: only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editar sem revogá-lo. only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram esse bloqueio pode editá-lo. inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode ser reativado. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios de usuário empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. revoke_all: title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on} heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on} empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.' confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}? active_blocks: one: '%{count} bloqueio ativo' other: '%{count} bloqueios ativos' revoke: Revogar! flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados. helper: time_future_html: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. time_past_html: Terminou há %{time} block_duration: hours: one: '%{count} hora' other: '%{count} horas' days: one: '%{count} dia' other: '%{count} dias' weeks: one: '%{count} semana' other: '%{count} semanas' months: one: '%{count} mês' other: '%{count} meses' years: one: '%{count} ano' other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading_html: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading_html: Lista de bloqueios por %{name} empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: 'Criação:' duration: 'Duração:' status: 'Status:' edit: Editar reason: 'Razão do bloqueio:' revoker: 'Quem retirou:' block: show: Exibir edit: Editar page: display_name: Usuário bloqueado creator_name: Criador reason: Razão para o bloqueio status: Status navigation: all_blocks: Todos os bloqueios blocks_on_me: Bloqueios sobre mim blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user} blocks_by_me: Bloqueios por mim blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user} block: 'Bloqueio #%{id}' new_block: Novo bloqueio user_mutes: index: title: Usuários silenciados my_muted_users: Meus usuários silenciados you_have_muted_n_users: one: Você silenciou %{count} usuário other: Você silenciou %{count} usuários user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail. user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores, mas as mensagens deles não serão silenciadas. table: thead: muted_user: Usuários silenciados actions: Ações tbody: unmute: Ativar send_message: Enviar mensagem create: notice: Você silenciou %{name}. error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.' destroy: notice: Você deixou de silenciar %{name}. error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente. notes: index: title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user} subheading_submitted: enviadas subheading_commented: comentadas no_notes: Sem notas id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criada em last_changed: Última alteração apply: Aplicar all: Todos open: Abrir closed: Fechado status: Estado show: title: 'Nota: %{id}' description: Descrição open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago} event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago} event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago} event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago} event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago} event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago} event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago} event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago} report: denunciar esta nota anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem ser conferidos separadamente. discussion: Discussão subscribe: Inscrever-se unsubscribe: Cancelar inscrição hide: Esconder resolve: Resolver reactivate: Reativar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser removida, podes %{link}. other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente com um comentário. other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. new: title: Nova nota intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite uma nota para explicar o problema. anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up} se você deseja receber atualizações sobre sua nota. anonymous_warning_log_in: entre anonymous_warning_sign_up: crie uma conta advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos autorais ou listas de diretórios. add: Incluir nota notes_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Próxima previous: Anterior javascripts: close: Fechar share: title: Compartilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Link ou HTML long_link: Link short_link: Link curto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height} download: Baixar short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site view_larger_map: Ver mapa ampliado only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público podem ser exportadas como uma imagem embed: report_problem: Reportar um problema key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Exibir minha localização metersPopup: one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto other: Você está dentro %{count} metros deste ponto feetPopup: one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto other: Você está dentro %{count} pés deste ponto base: standard: Padrão cycle_map: Ciclístico transport_map: Transporte Público tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitário layers: header: Camadas do mapa notes: Notas de mapa data: Dados do mapa gps: Trilhas de GPS públicas overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap make_a_donation: Faça uma doação website_and_api_terms: Termos do site e API cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link} osm_france: OpenStreetMap França thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link} andy_allan: Andy Allan tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link} hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link} hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap site: edit_tooltip: Edite o mapa edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada do mapa edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. directions: ascend: Ascenção engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Carro (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla) fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla) descend: Descida directions: Itinerário distance: Distância distance_m: '%{distance}m' distance_km: '%{distance}km' errors: no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continue em %{name} slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} offramp_right: Pegue a rampa à direita offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name} offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção a %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}, em direção a %{directions} offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name} offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions} offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name} onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa onramp_right: Vire à direita para a rampa endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} uturn_without_exit: Retorno em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} offramp_left: Pegue a rampa à esquerda offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name} offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção a %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}, em direção a %{directions} offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name} offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions} offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name} onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa onramp_left: Vire à esquerda para a rampa endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name} via_point_without_exit: (ponto intermediário) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name} leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} start_without_exit: Comece em %{name} destination_without_exit: Chegada ao destino against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name} end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name} roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name} exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} unnamed: sem nome courtesy: Itinerário cortesia de %{link} exit_counts: first: 1.ª second: 2.ª third: 3.ª fourth: 4.ª fifth: 5.ª sixth: 6.ª seventh: 7.ª eighth: 8.ª ninth: 9.ª tenth: 10.ª time: Duração query: node: Ponto way: Linha relation: Relação nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' timeout: Tempo esgotado com %{server} context: directions_from: Início de rota a partir daqui directions_to: Fim de rota até daqui add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar endereço query_features: Consultar elementos centre_map: Centralizar o mapa aqui redactions: edit: heading: Editar anulação title: Editar anulação index: empty: Nenhuma anulação para mostrar. heading: Lista de anulações title: Lista de anulações new: Nova seção new: heading: Introduza a informação da nova anulação title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' heading: Exibindo a anulação "%{title}" title: Exibindo anulação user: 'Criador:' edit: Editar esta anulação destroy: Remover esta anulação confirm: Tem certeza? create: flash: Anulação criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes a esta anulação antes de destruí-la. flash: Anulação eliminada. error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação. validations: leading_whitespace: tem espaço em branco principal trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita invalid_characters: contém caracteres inválidos url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) ...