# Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Armando-Martin # Author: Crazymadlover # Author: Fortega # Author: Hereñu # Author: Invadinado # Author: Johnarupire # Author: Jynus # Author: Larjona # Author: Locos epraix # Author: McDutchie # Author: Mor # Author: Nemo bis # Author: Nunte # Author: PerroVerd # Author: Peter17 # Author: Remux # Author: Rubenwap # Author: Toliño # Author: Translationista # Author: VegaDark # Author: Vivaelcelta # Author: Xuacu es: activerecord: attributes: diary_comment: body: Cuerpo diary_entry: language: Idioma latitude: Latitud longitude: Longitud title: Título user: Usuario friend: friend: Amigo user: Usuario message: body: Cuerpo recipient: Destinatario sender: Remitente title: Título trace: description: Descripción latitude: Latitud longitude: Longitud name: Nombre public: Pública size: Tamaño user: Usuario visible: Visible user: active: Activo description: Descripción display_name: Nombre en pantalla email: Correo electrónico languages: Idiomas pass_crypt: Contraseña models: acl: Lista de control de acceso changeset: Conjunto de cambios changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios country: País diary_comment: Comentario diario diary_entry: Entrada diaria friend: Amigo language: Idioma message: Mensaje node: Nodo node_tag: Etiqueta del nodo notifier: Notificador old_node: Nodo antiguo old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo old_relation: Relación antigua old_relation_member: Miembro de la relación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua old_way: Vía antigua old_way_node: Nodo de la vía antigua old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua relation: Relación relation_member: Miembro de la relación relation_tag: Etiqueta de la relación session: Sesión trace: Traza tracepoint: Punto de la traza tracetag: Etiqueta de la traza user: Usuario user_preference: Preferencias de usuario user_token: Pase de usuario way: Vía way_node: Nodo de la vía way_tag: Etiqueta de la vía application: require_cookies: cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar. require_moderator: not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción. setup_user_auth: blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información. need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos. browse: changeset: changeset: Conjunto de cambios %{id} changesetxml: XML del conjunto de cambios feed: title: Conjunto de cambios %{id} title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} osmchangexml: XML en formato osmChange title: Conjunto de cambios changeset_details: belongs_to: "Pertenece a:" bounding_box: "Caja de envoltura:" box: caja closed_at: "Cerrado el:" created_at: "Creado el:" has_nodes: one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:" other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:" has_relations: one: "Tiene la siguiente %{count} relación:" other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:" has_ways: one: "Tiene el siguiente %{count} vía:" other: "Tiene las siguientes %{count} vías:" no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios. show_area_box: Mostrar caja del área common_details: changeset_comment: "Comentario:" deleted_at: "Borrado el:" deleted_by: "Borrado por:" edited_at: "Editado el:" edited_by: "Editado por:" in_changeset: "En el conjunto de cambios:" version: "Versión:" containing_relation: entry: Relación %{relation_name} entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) map: deleted: Borrado edit: area: Editar área node: Editar nodo note: Editar nota relation: Editar relación way: Editar vía larger: area: Ver área en un mapa más grande node: Ver nodo en un mapa más grande note: Ver nota en mapa mayor relation: Ver la relación en un mapa más grande way: Ver la vía en un mapa más grande loading: Cargando... navigation: all: next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios next_node_tooltip: Siguiente nodo next_note_tooltip: Nota siguiente next_relation_tooltip: Siguiente relación next_way_tooltip: Siguiente vía prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior prev_node_tooltip: Nodo anterior prev_note_tooltip: Nota anterior prev_relation_tooltip: Relación anterior prev_way_tooltip: Vía anterior user: name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user} next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user} prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user} node: download_xml: Descargar XML edit: Editar nodo node: Nodo node_title: "Nodo: %{node_name}" view_history: Ver historial node_details: coordinates: "Coordenadas:" part_of: "Parte de:" node_history: download_xml: Descargar XML node_history: Historial del nodo node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}" view_details: Ver detalles not_found: sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado. type: changeset: conjunto de cambios node: el nodo relation: la relación way: la vía note: at_by_html: Hace %{when} por %{user} at_html: Hace %{when} closed: "Cerrada:" closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}" comments: "Comentarios:" description: "Descripción:" last_modified: "Última modificación:" open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}" opened: "Abierta:" title: Nota paging_nav: of: de showing_page: página redacted: message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles. redaction: Redacción %{id} type: node: nodo relation: relación way: vía relation: download_xml: Descargar XML relation: Relación relation_title: "Relación %{relation_name}:" view_history: Ver historial relation_details: members: "Miembros:" part_of: "Parte de:" relation_history: download_xml: Descargar XML relation_history: Historial de la relación relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:" view_details: Ver detalles relation_member: entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: Nodo relation: Relación way: Vía start_rjs: data_frame_title: Datos data_layer_name: Examinar datos del mapa details: Detalles edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp} hide_areas: Ocultar áreas history_for_feature: Historial de %{feature} load_data: Cargar datos loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo. loading: Cargando... manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente notes_layer_name: Ver notas object_list: api: Descargar esta área a través de la API back: Volver a la lista de proyectos details: Detalles heading: Lista de objetos history: type: node: Nodo %{id} way: Vía %{id} selected: type: node: Nodo %{id} way: Vía %{id} type: node: Nodo way: Vía private_user: usuario privado show_areas: Mostrar áreas show_history: Mostrar historial unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})" view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual wait: Espere... zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa tag_details: tags: "Etiquetas:" wiki_link: key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key} tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia timeout: sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse. type: changeset: conjunto de cambios node: nodo relation: relación way: vía way: download_xml: Descargar XML edit: Editar vía view_history: Ver historial way: Vía way_title: "Vía %{way_name}:" way_details: also_part_of: one: parte del camino %{related_ways} other: parte de los caminos %{related_ways} nodes: "Nodos:" part_of: "Parte de:" way_history: download_xml: Descargar XML view_details: Ver detalles way_history: Historial de la vía way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:" changeset: changeset: anonymous: Anónimo big_area: (grande) no_comment: (ninguno) no_edits: (sin ediciones) show_area_box: Mostrar caja del área still_editing: (todavía en edición) view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios changeset_paging_nav: next: Siguiente » previous: « Anterior showing_page: Página %{page} changesets: area: Área comment: Comentario id: ID saved_at: Guardado en user: Usuario list: description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos description_user: Conjunto de cambios por %{user} description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición. empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la Guía para principiantes. heading: Conjuntos de cambios heading_bbox: Conjuntos de cambios heading_friend: Conjuntos de cambios heading_nearby: Conjuntos de cambios heading_user: Conjuntos de cambios heading_user_bbox: Conjuntos de cambios title: Conjuntos de cambios title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos title_user: Conjunto de cambios por %{user} title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} timeout: sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse. diary_entry: comments: ago: hace %{ago} comment: Comentario has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario" newer_comments: Comentarios más recientes older_comments: Comentarios más antiguos post: Publicar when: Cuando diary_comment: comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} confirm: Confirmar hide_link: Ocultar este comentario diary_entry: comment_count: one: 1 comentario other: "%{count} comentarios" zero: Sin comentarios comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} reply_link: Responder a la entrada edit: body: "Cuerpo:" language: "Idioma:" latitude: "Latitud:" location: "Ubicación:" longitude: "Longitud:" marker_text: Lugar de la entrada del diario save_button: Guardar subject: "Asunto:" title: Editar entrada del diario use_map_link: usar mapa feed: all: description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap title: Entradas en el diario de OpenStreetMap language: description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name} title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} user: description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} list: in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nueva entrada en el diario new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario newer_entries: Entradas más modernas no_entries: No hay entradas en el diario older_entries: Entradas más antiguas recent_entries: Entradas recientes en el diario title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos title_nearby: Diarios de usuarios cercanos user_title: Diario de %{user} location: edit: Editar location: "Ubicación:" view: Ver new: title: Nueva entrada en el diario no_such_entry: body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita. heading: "No hay entrada con la id: %{id}" title: No existe esa entrada de diario view: leave_a_comment: Dejar un comentario login: Identifíquese login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario" save_button: Guardar title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} editor: default: Por defecto (actualmente % {nombre}) id: description: iD (editor en el navegador) name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (editor en el navegador) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editor en el navegador) name: Potlatch 2 remote: description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) name: Control remoto export: start: add_marker: Añadir un marcador al mapa area_to_export: Área a exportar embeddable_html: HTML integrable export_button: Exportar export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons. format: Formato format_to_export: Formato de exportación image_size: Tamaño de la imagen latitude: "Lat:" licence: Licencia longitude: "Lon:" manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal) max: max options: Opciones osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML output: Resultado paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet scale: Escala zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Añadir un marcador al mapa change_marker: Cambiar posición del marcador click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área export: Exportar manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta geocoder: description: title: geonames: Ubicación de GeoNames osm_nominatim: Situaciones desde OpenStreetMap Nominatim types: cities: Ciudades places: Lugares towns: Municipios direction: east: este north: norte north_east: noreste north_west: noroeste south: sur south_east: sureste south_west: suroeste west: oeste distance: one: aproximadamente 1Km other: aproximadamente %{count}km zero: menos de 1Km results: more_results: Más resultados no_results: No se han encontrado resultados search: title: ca_postcode: Resultados en Geocoder.CA geonames: Resultados en GeoNames latlon: Resultados en Internal osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultados en NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados en Geocoder.us search_osm_nominatim: prefix: aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Pista gate: Puerta helipad: Helipuerto runway: Pista taxiway: Calle de rodaje terminal: Terminal amenity: WLAN: Acceso WiFi airport: Aeropuerto arts_centre: Centro artístico artwork: Ilustración atm: Cajero automático auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar bbq: Barbacoa bench: Banco bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas biergarten: Terraza brothel: Burdel bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetería car_rental: Alquiler de vehículos car_sharing: Vehículo compartido car_wash: Autolavado casino: Casino charging_station: Estación de carga cinema: Cine clinic: Clínica club: Club college: Universidad o instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Juzgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Consultorio médico dormitory: Residencia de estudiantes drinking_water: Agua potable driving_school: Escuela de manejo embassy: Embajada emergency_phone: Teléfono de emergencia fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferrys fire_hydrant: Hidrante fire_station: Estación de bomberos food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente fuel: Gasolinera grave_yard: Cementerio gym: Gimnasio hall: Salón health_centre: Centro de salud hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Apostadero de caza ice_cream: Heladería kindergarten: Jardín de infancia library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado mountain_rescue: Rescate de montaña nightclub: Club nocturno nursery: Enfermería nursing_home: Residencia para la tercera edad office: Oficina park: Parque parking: Aparcamiento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Templo police: Policía post_box: Buzón de correos post_office: Oficina de correos preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub public_building: Edificio público public_market: Mercado público reception_area: Área de recepción recycling: Punto de reciclaje restaurant: Restaurante retirement_home: Residencia de jubilados sauna: Sauna school: Escuela shelter: Refugio shop: Tienda shopping: Compras shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social studio: Estudio supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro toilets: Baños townhall: Ayuntamiento university: Universidad vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Sala del pueblo waste_basket: Papelera wifi: Acceso WiFi youth_centre: Centro juvenil boundary: administrative: Frontera administrativa census: Límite de censo national_park: Parque Nacional protected_area: Área protegida bridge: aqueduct: Acueducto suspension: Puente colgante swing: Puente giratorio viaduct: Viaducto "yes": Puente building: "yes": Edificio highway: bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses byway: Camino construction: Autopista en construcción cycleway: Carril bicicleta emergency_access_point: Acceso de emergencia footway: Sendero ford: Vado living_street: Calle residencial milestone: Hito minor: Carretera secundaria motorway: Autovía motorway_junction: Cruce de autovías motorway_link: Enlace de autovía path: Camino pedestrian: Vía peatonal platform: Plataforma primary: Carretera primaria primary_link: Enlace de carretera principal raceway: Pista de carreras residential: Residencial rest_area: Área de descanso road: Carretera secondary: Carretera secundaria secondary_link: Carretera secundaria service: Vía de servicio services: Vía de servicio speed_camera: Radar steps: Escaleras stile: Escalera para atravesar verjas tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista trail: Sendero trunk: Vía rápida trunk_link: Enlace de vía rápida unclassified: Carretera sin clasificar unsurfaced: Vía no pavimentada historic: archaeological_site: Yacimiento arqueológico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Mojón building: Edificio histórico castle: Castillo church: Iglesia fort: Fuerte house: Casa icon: Icono manor: Casa señorial memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento museum: Museo ruins: Ruinas tower: Torre wayside_cross: Camino cruzado wayside_shrine: Sepulcro wreck: Pecio landuse: allotments: Huertos basin: Cuenca brownfield: Solar vacante cemetery: Cementerio commercial: Área Comercial conservation: Conservación construction: Construcción farm: Granja farmland: Tierra de labranza farmyard: Corral forest: Bosque garages: Garajes grass: Césped greenfield: Terreno urbanizable industrial: Zona industrial landfill: Basurero, vertedero meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina nature_reserve: Reserva natural orchard: Huerto park: Parque piste: Pista de esquí quarry: Cantera railway: Vía de ferrocarril recreation_ground: Área recreacional reservoir: Embalse reservoir_watershed: Cuenca del embalse residential: Área residencial retail: Zona comercial road: Área de carretera village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo wetland: Pantano wood: Madera leisure: beach_resort: Complejo en la playa bird_hide: Observatorio de aves common: Terreno común fishing: Área de pesca fitness_station: Gimnasio garden: Jardín golf_course: Campo de golf ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo marina: Puerto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parque pitch: Cancha deportiva playground: Área de juegos recreation_ground: Área recreativa sauna: Sauna slipway: Grada sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina track: Pista de carreras water_park: Parque acuático military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker mountain_pass: "yes": Paso de montaña natural: bay: Bahía beach: Playa cape: Cabo cave_entrance: Entrada a cueva channel: Canal cliff: Acantilado crater: Cráter dune: Duna feature: Característica fell: Monte fjord: Fiordo forest: Bosque geyser: Géiser glacier: Glaciar heath: Brezal hill: Colina island: Isla land: Tierra marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lodo peak: Pico point: Punto reef: Arrecife ridge: Cresta river: Río rock: Roca scree: Pedregal scrub: Matorrales shoal: Banco de arena spring: Manantial stone: Piedra strait: Estrecho tree: Árbol valley: Valle volcano: Volcán water: Agua wetland: Pantano wetlands: Pantano wood: Bosque office: accountant: Contable architect: Arquitecto company: Empresa employment_agency: Agencia de empleo estate_agent: Inmobiliaria government: Oficina gubernamental insurance: Oficina de seguros lawyer: Abogado ngo: Oficina de ONG telecommunication: Oficina de telecomunicaciones travel_agent: Agencia de viajes "yes": Oficina place: airport: Aeropuerto city: Ciudad country: País county: Condado farm: Granja hamlet: Aldea house: Casa houses: Casas island: Isla islet: Islote isolated_dwelling: Vivienda aislada locality: Localidad moor: Páramo municipality: Municipio postcode: Código postal region: Región sea: Mar state: Estado o provincia subdivision: Subdivisión suburb: Suburbio town: Pueblo unincorporated_area: Área no incorporada village: Villa railway: abandoned: Vía de tren abandonada construction: Vía ferroviaria en construcción disused: Vía ferroviaria en desuso disused_station: Estación de tren en desuso funicular: Vía de funicular halt: Apeadero historic_station: Estación de tren histórica junction: Encrucijada de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro ligero miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha platform: Andén preserved: Vía ferroviaria preservada spur: Ramal ferroviario station: Estación de trenes subway: Estación de metro subway_entrance: Boca de metro switch: Aguja de ferrocarril tram: Ruta de tranvía tram_stop: Parada de tranvía yard: Estación de clasificación shop: alcohol: Licorería antiques: Antigüedades art: Tienda de artículos de arte bakery: Panadería beauty: Tienda de productos de belleza beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas books: Librería butcher: Carnicería car: Concesionario car_parts: Repuestos automotrices car_repair: Taller mecánico carpet: Tienda de alfombras charity: Tienda benéfica chemist: Droguería clothes: Tienda de ropa computer: Tienda de informática confectionery: Dulcería convenience: Pequeño supermercado copyshop: Copistería cosmetics: Tienda de cosmética department_store: Grandes almacenes discount: Tienda de descuento doityourself: Tienda de bricolaje dry_cleaning: Tintorería electronics: Tienda de electrónica estate_agent: Inmobiliaria farm: Tienda de productos agrícolas fashion: Tienda de moda fish: Tienda de artículos de pesca florist: Floristería food: Tienda de alimentación funeral_directors: Funeraria furniture: Tienda de muebles gallery: Galería garden_centre: Vivero general: Tienda de artículos generales gift: Tienda de regalos greengrocer: Frutería grocery: Tienda de alimentación hairdresser: Peluquería hardware: Ferretería hifi: Hi-Fi insurance: Aseguradora jewelry: Joyería kiosk: Kiosko laundry: Lavandería mall: Centro comercial market: Mercado mobile_phone: Tienda de telefonía motorcycle: Tienda de motocicletas music: Tienda de música newsagent: Kiosko de prensa optician: Óptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura pet: Tienda de mascotas photo: Tienda fotográfica salon: Salón de belleza shoes: Zapatería shopping_centre: Centro comercial sports: Tienda de artículos deportivos stationery: Papelería supermarket: Supermercado toys: Juguetería travel_agency: Agencia de viajes video: Videotienda wine: Licorería tourism: alpine_hut: Cabaña alpina artwork: Obra de arte attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B) cabin: Cabaña camp_site: Campamento caravan_site: Camping para caravanas chalet: Chalet guest_house: Albergue hostel: Hostal hotel: Hotel information: Información lean_to: Refugio motel: Motel museum: Museo picnic_site: Área de picnic theme_park: Parque temático valley: Valle viewpoint: Mirador zoo: Zoológico tunnel: "yes": Túnel waterway: artificial: Vía fluvial artificial boatyard: Astillero canal: Canal connector: Esclusa dam: Presa derelict_canal: Canal abandonado ditch: Acequia dock: Muelle drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta de esclusa mineral_spring: Fuente mineral mooring: Amarradero rapids: Rápidos river: Río riverbank: Ribera stream: Arroyo wadi: Rambla water_point: Punto de agua waterfall: Cascada weir: Represa javascripts: map: base: cycle_map: Mapa ciclista mapquest: MapQuest Open standard: Estándar transport_map: Mapa de transporte notes: new: add: Añadir nota intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo. show: anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado. closed_by: resuelta por %{user} a las %{time} closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time} comment: Commentar comment_and_resolve: Comentar y resolver commented_by: comentario de %{user} a las %{time} commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time} hide: Ocultar opened_by: creada por %{user} a las %{time} opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time} permalink: Enlace permanente reopened_by: reactivada por %{user} a las %{time} reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time} resolve: Resolver site: createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa edit_tooltip: Edita el mapa history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área history_tooltip: Ver ediciones para esta área layouts: community: Comunidad community_blogs: Blogs de la comunidad community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap copyright: Copyright y licencia documentation: Documentación documentation_title: Documentación del proyecto donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. donate_link_text: donando edit: Editar edit_with: Editar con %{editor} foundation: Fundación foundation_title: La Fundación OpenStreetMap gps_traces: Trazas GPS gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS help: Ayuda help_centre: Centro de ayuda help_title: Sitio de ayuda para el proyecto history: Historial home: inicio intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted. intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario intro_2_download: descargar intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa. intro_2_license: licencia abierta intro_2_use: usar intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap log_in: identificarse log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap logout: Salir make_a_donation: text: Hacer una donación title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. partners_bytemark: Alojamiento de bytemark partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}. partners_ic: Imperial College de Londres partners_partners: socios partners_ucl: el centro de UCL VR partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners sign_up: registrarse sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar tag_line: El WikiMapaMundi libre user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario view: Ver view_tooltip: Ver el mapa wiki: Wiki wiki_title: Sitio Wiki del proyecto license_page: foreign: english_link: el original en Inglés text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá title: Acerca de esta traducción legal_babble: attribution_example: alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web title: Ejemplo de atribución contributors_at_html: "Austria: Contiene datos de\n Stadt Wien (bajo\n CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones)." contributors_ca_html: "Canadá: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)." contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la página de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad. contributors_fr_html: "Francia: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts." contributors_gb_html: "Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right\n 2010-12." contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:" contributors_nl_html: "Holanda: Contiene datos de © AND, 2007\n (www.and.com)" contributors_nz_html: "Nueva Zelanda: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." contributors_title_html: Nuestros colaboradores contributors_za_html: "Sudáfrica: Contiene datos extraídos de \t\n Chief Directorate: Información \n Nacional Geoespacial, State copyright reserved." credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap". credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org." credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:" credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor. infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro procedimiento de desmantelamiento o preséntelo directamente en nuestra página de presentación en línea. infringement_title_html: Violación de copyright intro_1_html: "OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA)." intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal completo explica tus derechos y obligaciones. intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en Preguntas legales más frecuentes. more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra Política de uso del API,\nPolítica de uso de mosaicos de mapas y Políticas de uso de Nominatim." more_title_html: Para saber más... title_html: Derechos de autor y licencia native: mapping_link: comenzar a mapear native_link: Versión en español text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}. title: Acerca de esta página message: delete: deleted: Mensaje borrado inbox: date: Fecha from: De messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} my_inbox: Mi buzón de entrada new_messages: one: "%{count} nuevo mensaje" other: "%{count} nuevos mensajes" no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? old_messages: one: "%{count} mensaje antiguo" other: "%{count} mensajes antiguos" outbox: bandeja de salida people_mapping_nearby: gente cercana mapeando subject: Asunto title: Buzón de entrada mark: as_read: Mensaje marcado como leído as_unread: Mensaje marcado como sin leer message_summary: delete_button: Borrar read_button: Marcar como leído reply_button: Responder unread_button: Marcar como sin leer new: back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada body: Cuerpo limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más. message_sent: Mensaje enviado send_button: Enviar send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name} subject: Asunto title: Enviar mensaje no_such_message: body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador. heading: Este mensaje no existe. title: Este mensaje no existe. outbox: date: Fecha inbox: entrada messages: one: Usted tiene %{count} mensaje enviado other: Usted tiene %{count} mensajes enviados my_inbox: Mi %{inbox_link} no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? outbox: salida people_mapping_nearby: gente mapeando cerca subject: Asunto title: Salida to: A read: date: Fecha from: De reply_button: Responder subject: Asunto title: Leer mensaje to: A unread_button: Marcar como no leído wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje. reply: wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder. sent_message_summary: delete_button: Borrar note: entry: comment: Comentario full: Nota completa mine: ago_html: hace %{when} created_at: Creado en creator: Autor description: Descripción heading: Notas de %{user} id: Identificador last_changed: Última modificación subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user} title: Notas remitidas o comentadas por %{user} rss: closed: nota cerrada (cerca de %{place}) description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Agregador RSS para la nota %{id} title: Notas de OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl} header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:" hi: Hola %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico" email_confirm_html: click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio greeting: Hola, friend_notification: befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap" see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo" gpx_notification: and_no_tags: y sin etiquetas. and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:" failure: failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:" more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:" subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX" greeting: Hola, success: loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points} puntos posibles. subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX" with_description: con la descripción your_gpx_file: Parece que su archivo GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña" lost_password_html: click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org lost_password_plain: click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. greeting: Hola, message_notification: header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:" hi: Hola %{to_user}, note_comment_notification: anonymous: Un usuario anónimo details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}. greeting: Hola, signup_confirm: confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:" created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}. greeting: ¡Hola! subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap" welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar oauth: oauthorize: allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:" allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera. revoke: flash: Usted ha revocado el token para %{application} oauth_clients: create: flash: Registrada la información exitosamente destroy: flash: Destruido el registro de aplicación del cliente edit: submit: Editar title: Editar su aplicación form: allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. callback_url: Callback URL name: Nombre requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:" required: Requerido support_url: URL de Soporte url: URL de Aplicación Principal index: application: Nombre de la aplicación issued_at: Emitido el list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:" my_apps: Mis aplicaciones cliente my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio. register_new: Registra tu aplicación registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:" revoke: ¡Revocar! title: Mis datos OAuth new: submit: Registrar title: Registrar una nueva aplicación not_found: sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado. show: access_url: "URL de Token de Acceso:" allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS. allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_api: modificar el mapa. allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_gpx: subir trazas de GPS allow_write_notes: cambiar notas. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. authorize_url: "URL de autorización:" confirm: ¿Estás seguro? delete: Eliminar cliente edit: Editar los detalles key: "Clave de Consumidor:" requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:" secret: "Secreto de Consumidor:" support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1. title: Detalles OAuth para %{app_name} url: "URL de Token de Solicitud:" update: flash: Actualizada la información del cliente exitosamente redaction: create: flash: Redacción creada. destroy: error: Se produjo un error al destruir esta redacción flash: Redacción destruida. not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. edit: description: Descripción heading: Editar redacción submit: Guardar redacción title: Editar redacción index: empty: No hay ninguna redacción que mostrar. heading: Lista de redacciones title: Lista de redacciones new: description: Descripción heading: Introduzca la información de la nueva redacción submit: Crear redacción title: Creando nueva redacción show: confirm: ¿Estás seguro? description: "Descripción:" destroy: Eliminar esta redacción edit: Editar esta redacción heading: Mostrando redacción "%{title}" title: Mostrando redacción user: "Creador:" update: flash: Cambios grabados site: edit: anon_edits_link_text: Descubra a que se debe flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap. no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad. not_public: No has configurado tus ediciones como públicas. not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.) potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.) user_page_link: página de usuario index: createnote: Añadir una nota js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa license: copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta permalink: Enlace permanente remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada shortlink: Atajo key: table: entry: admin: Límites administrativos allotments: Huertos de ocio apron: - Rampa aeroportuaria - terminal bridge: Borde negro = puente bridleway: Vía ecuestre brownfield: Baldío building: Edificio significativo byway: Camino cable: - Telecabina - Telesilla cemetery: Cementerio centre: Centro deportivo commercial: Zona de oficinas common: - Común - pradera construction: Vías en construcción cycleway: Carril bici destination: Acceso a destino farm: Campiña footway: Vía peatonal forest: Bosque golf: Campo de golf heathland: Landa, brezal industrial: Zona industrial lake: - Lago - embalse military: Área militar motorway: Autopista park: Parque permissive: Acceso permisivo pitch: Campo de juego primary: Vía primaria private: Acceso privado rail: Ferrocarril reserve: Reserva natural resident: Zona residencial retail: Zona de comercios runway: - Pista de aeropuerto - Calle de rodaje school: - Escuela - universidad secondary: Vía secundaria station: Estación de tren subway: Metro summit: - Cumbre - pico tourist: Atracción turística track: Pista tram: - Metro ligero - Tranvía trunk: Carretera principal tunnel: Borde a rayas = túnel unclassified: Carretera sin clasificar unsurfaced: Carretera sin asfaltar wood: Madera markdown_help: alt: Texto alternativo first: Primer elemento heading: Encabezado headings: Encabezados image: Imagen link: Enlace ordered: Lista ordenada second: Segundo elemento subheading: Subcabecera text: Texto title_html: Analizado con Markdown unordered: Lista sin ordenar url: Dirección URL richtext_area: edit: Editar preview: Vista previa search: search: Buscar search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' más ejemplos..." submit_text: Ir where_am_i: ¿Dónde estoy? where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda sidebar: close: Cerrar search_results: Resultados de la búsqueda time: formats: friendly: "%e %B %Y a las %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar. upload_trace: Subir Traza GPS delete: scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación edit: description: "Descripción:" download: descargar edit: editar filename: "Nombre de archivo:" heading: Editando trazo %{name} map: mapa owner: "Propietario:" points: "Puntos:" save_button: Guardar cambios start_coord: "Coordenada Inicial:" tags: "Etiquetas:" tags_help: delimitado por comas title: Editando trazo %{name} uploaded_at: "Subido el:" visibility: "Visibilidad:" visibility_help: ¿Qué significa esto? list: description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente empty_html: No hay nada aquí todavía. Carga una nueva traza o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la página wiki. public_traces: Trazas GPS públicas public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user} tagged_with: etiquetado con %{tags} your_traces: Tus trazas GPS make_public: made_public: Traza hecha pública offline: heading: Almacenamiento GPX desconectado message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento. offline_warning: message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento trace: ago: hace %{time_in_words_ago} by: por count_points: "%{count} puntos" edit: editar edit_map: Editar mapa identifiable: IDENTIFICABLE in: en map: mapa more: más pending: PENDIENTE private: PRIVADO public: PÚBLICO trace_details: Ver detalle de la traza trackable: RASTREABLE view_map: Ver mapa trace_form: description: "Descripción:" help: Ayuda tags: "Etiquetas:" tags_help: delimitado por comas upload_button: Subir upload_gpx: "Subir archivo GPX:" visibility: "Visibilidad:" visibility_help: ¿Qué significa esto? trace_header: see_all_traces: Ver todas las trazas see_your_traces: Ver todas tus trazas traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios. upload_trace: Subir un rastro trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: newer: Trazas más recientes older: Trazas más antiguas showing_page: Página %{page} view: delete_track: Borrar esta traza description: "Descripción:" download: descargar edit: Editor edit_track: Editar esta traza filename: "Nombre de archivo:" heading: Viendo traza %{name} map: Mapa none: Ninguna owner: "Propietario:" pending: PENDIENTE points: "Puntos:" start_coordinates: "Coordenadas de inicio:" tags: "Etiquetas:" title: Viendo traza %{name} trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza! uploaded: "Cargado el:" visibility: "Visibilidad:" visibility: identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo) private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados) public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados) trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo) user: account: contributor terms: agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público. heading: "Términos de Colaborador:" link text: ¿Qué es esto? not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador. current email address: "Dirección de correo electrónico actual:" delete image: Eliminar la imagen actual email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente. flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico. gravatar: gravatar: Usa Gravatar link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: ¿Qué es esto? home location: "Lugar de origen:" image: "Imagen:" image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor) keep image: Mantener la imagen actual latitude: "Latitud:" longitude: "Longitud:" make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas my settings: Mis preferencias new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:" new image: Añadir una imagen no home location: No has introducido tu lugar de origen. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ¿qué es esto? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor preferido:" preferred languages: "Idiomas preferidos:" profile description: "Descripción del perfil:" public editing: disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. disabled link text: ¿Por qué no puedo editar? enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: ¿qué es esto? heading: "Ediciones públicas:" public editing note: heading: Edición pública text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa (más detalles aquí)
Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
\n\n Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n
\n\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n
" heading: Cuenta suspendida title: Cuenta suspendida webmaster: webmaster terms: agree: Aceptar consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿Qué es esto? decline: Declinar guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales" heading: Términos del contribuyente legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:" read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras. title: Términos del colaborador you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar. view: activate_user: activar este usuario add as friend: añadir como amigo ago: (hace %{time_in_words_ago}) block_history: Bloqueos recibidos blocks by me: bloqueados por mi blocks on me: bloqueos sobre mi comments: comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar este usuario create_block: bloquear a este usuario created from: "Creado a partir de:" ct accepted: Aceptado hace %{ago} ct declined: Rechazado ct status: "Términos del colaborador:" ct undecided: Indeciso deactivate_user: desactivar este usuario delete_user: borrar este usuario description: Descripción diary: diario edits: ediciones email address: "Dirección de correo electrónico:" friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos hide_user: esconder este usuario if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos. km away: "%{count} km de distancia" latest edit: "Última edición %{ago}:" m away: "%{count} m de distancia" mapper since: "Mapeando desde:" moderator_history: Bloqueos impuestos my comments: Mis comentarios my diary: mi diario my edits: mis ediciones my notes: mis notas de mapa my settings: mis preferencias my traces: mis trazas nearby users: "Otros usuarios cercanos:" nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos new diary entry: nueva entrada de diario no friends: No has añadido ningún amigo aún. no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad. notes: notas de mapa oauth settings: ajustes OAuth remove as friend: eliminar como amigo role: administrator: Este usuario es un administrador grant: administrator: Adjudicar acceso de administrador moderator: Adjudicar acceso de moderador moderator: Este usuario es un moderador revoke: administrator: Revocar acceso de administrador moderator: Revocar acceso de moderador send message: enviar mensaje settings_link_text: preferencias spam score: "Puntuación de spam:" status: "Estado:" traces: trazas unhide_user: descubrir este usuario user location: Localización del usuario your friends: Tus amigos user_block: blocks_by: empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo." heading: Listado de bloqueos por %{name} title: Bloqueos por %{name} blocks_on: empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía." heading: Listado de bloqueos a %{name} title: Bloqueos para %{name} create: flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta. try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle. edit: back: Ver todos los bloqueos heading: Editando el bloqueo sobre %{name} needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado? period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API? reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos. show: Ver este bloqueo submit: Actualizar el bloqueo title: Editando el bloqueo sobre %{name} filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. helper: time_future: Termina en %{time}. time_past: Finalizado hace %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. index: empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo. heading: Listado de bloqueos de usuario title: Bloqueos de usuario model: non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. new: back: Ver todos los bloqueos heading: Creando un bloqueo para %{name} needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos. submit: Crear bloqueo title: Creando un bloqueo para %{name} tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo. tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. not_found: back: Regresar al índice sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. partial: confirm: ¿Está seguro? creator_name: Creador display_name: Usuario bloqueado edit: Editar next: Siguiente » not_revoked: (no revocado) previous: « Anterior reason: Razón del bloqueo revoke: Revocar revoker_name: Revocado por show: Mostrar showing_page: Página %{page} status: Estado period: one: 1 hora other: "%{count} horas" revoke: confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? flash: Este bloqueo ha sido revocado. heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by} past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. revoke: Revocar time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. title: Revocando bloqueo en %{block_on} show: back: Ver todos los bloqueos confirm: ¿Está seguro? edit: Editar heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo reason: "Razón del bloqueo:" revoke: Revocar revoker: "Revocador:" show: Mostrar status: Estado time_future: Finaliza en %{time} time_past: Finalizado hace %{time} title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. success: Bloqueo actualizado. user_role: filter: already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador. grant: are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. heading: Confirmar adjudicación de función title: Confirmar adjudicación de función revoke: are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. heading: Confirmar revocación de función title: Confirmar revocación de función