# Messages for Welsh (Cymraeg)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Cymrodor
# Author: Robin Owain
---
cy:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
helpers:
submit:
diary_comment:
create: Cadw
diary_entry:
create: Cyhoeddi
update: Uwchraddio
issue_comment:
create: Ychwanegu sylw
message:
create: Anfon
client_application:
create: Cofrestru
update: Golygu
redaction:
create: Creu golygiadau
update: Cadw golygiadau
trace:
create: Uwchlwytho
update: Cadw Newidiadau
user_block:
create: Creu bloc
update: Uwchraddio'r bloc
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
models:
acl: Rhestr Rheoli Mynediad
changeset: Changeset
changeset_tag: Tag Changeset
country: Gwlad
diary_comment: Nodyn Dyddiadur
diary_entry: Cofnod Dyddiadur
friend: Ffrind
language: Iaith
message: Neges
node: Nod
node_tag: Tag Nod
notifier: Hysbysydd
old_node: Hen Nod
old_node_tag: Tag Hen Nod
old_relation: Hen Berthynas
old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
old_way: Hen Lwybr
old_way_node: Nod Hen Ffordd
old_way_tag: Tag Hen Ffordd
relation: Perthynas
relation_member: Aelod Perthynol
relation_tag: Tag Perthynas
session: Sesiwn
trace: Dargopïo
tracepoint: Pwynt Dargopïo
tracetag: Tag Dargopïo
user: Defnyddiwr
user_preference: Dewis Defnyddiwr
user_token: Tocyn Defnyddiwr
way: Llwybr
way_node: Cwgn Llwybr
way_tag: Tag Llwybr
attributes:
diary_comment:
body: Corff
diary_entry:
user: Defnyddiwr
title: Pwnc
latitude: Lledred
longitude: Hydred
language: Iaith
friend:
user: Defnyddiwr
friend: Ffrind
trace:
user: Defnyddiwr
visible: Gweladwy
name: Enw
size: Maint
latitude: Lledred
longitude: Hydred
public: Cyhoeddus
description: Disgrifiad
gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
visibility: 'Gwelededd:'
tagstring: 'Tagiau:'
message:
sender: Danfonwr
title: Pwnc
body: Corff
recipient: Derbyniwr
redaction:
description: Disgrifiad
user:
email: Ebost
new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
active: Gweithredol
display_name: Dangos Enw
description: Disgrifiad
home_lat: 'Lledred:'
home_lon: 'Hydred:'
languages: Ieithoedd
pass_crypt: Cyfrinair
help:
user:
new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: tuag awr yn ôl
other: tua %{count} awr yn ôl
about_x_months:
one: tuag un fis yn ôl
other: tua %{count} mis yn ôl
about_x_years:
one: tuag un blynedd yn ôl
other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
almost_x_years:
one: oddeutu un mlynedd yn ôl
other: bron i %{count} blynedd yn ôl
half_a_minute: hanner munud yn ôl
less_than_x_seconds:
one: llai nag eiliad yn ôl
other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
editor:
default: (currently %{name}) diofyn
id:
name: iD
description: iD (golygydd y porwr)
remote:
name: Rheolaeth o bell
description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creewyd %{when}
opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
rss:
title: Nodiadau OpenStreetMap
entry:
comment: Sylw
full: Nodyn llawn
browse:
created: Crewyd
closed: Wedi cau
created_html: Crewyd %{time}
closed_html: Caewyd %{time}
created_by_html: Crewyd %{time} gan %{user}
deleted_by_html: Dilewyd %{time} gan %{user}
edited_by_html: Golygwyd %{time} gan %{user}
closed_by_html: Caewyd %{time} gan %{user}
version: Fersiwn
in_changeset: Set-newid
anonymous: dienw
no_comment: (dim sylw)
part_of: Rhan o
download_xml: Lawrlwytho XML
view_history: Gweld yr Hanes
view_details: Gweld Manylion
location: Lleoliadː
changeset:
title: '%{id}'
belongs_to: Awdur
node: Cygnau (%{count})
node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
way: Llwybrau %{count}
way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
relation: Perthynas %{count}
relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
comment: Sylwadau (%{count})
hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{when}
commented_by_html: Sylw gan %{user} %{when}
changesetxml: Set-newid XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Set-newid %{id}
title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
discussion: Sgwrs
node:
title_html: 'Nod: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
way:
title_html: 'Llwybr: %{name}'
history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
nodes: Nodau
also_part_of_html:
one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
relation:
title_html: 'Perthynas: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
members: Aelodau
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
type:
node: Nod
way: Llwybr
relation: Perthynas
containing_relation:
entry_html: Perthynas %{relation_name}
entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
changeset: set-newid
note: nod
timeout:
sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
changeset: set-newid
note: nodyn
redacted:
redaction: Golygiad %{id}
message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
Gweler %{redaction_link} am y manylion.
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
start_rjs:
feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
load_data: Llwytho Data
loading: Yn llwytho...
tag_details:
tags: Tagiau
wiki_link:
key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
telephone_link: Galw %{phone_number}
note:
title: 'Nodyn: %{id}'
new_note: Nodyn Newydd
description: Disgrifiad
open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{when} yn ôl
opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw %{when}
yn ôl
commented_by_html: Sylw gan %{user} %{when}
commented_by_anonymous_html: Sylw dienw %{when}
closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} %{when}
closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan %{when}
reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} %{when}
reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw %{when}
hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} %{when}
report: Adroddwch am y nodyn hwn
query:
title: Nodweddion Ymholiad
introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
nearby: Nodweddion gerllaw
enclosing: Nodweddion amgáu
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
changeset:
anonymous: Dienw
no_edits: (dim golygiadau)
view_changeset_details: Dangos y newidiadau
changesets:
id: ID
saved_at: Cyhoeddwyd
user: Defnyddiwr
comment: Sylw
area: Maes
index:
title: Setiau-newid
title_user: Set-newid gan %{user}
title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
load_more: Llwytho mwy
timeout:
sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
i'w cyrchu.
changeset_comments:
comment:
comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
index:
title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
diary_entries:
new:
title: Cofnod Dyddiadur Newydd
form:
location: 'Lleoliad:'
use_map_link: defnyddiwch y map
index:
title: Dyddiaduron defnyddwyr
title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
user_title: Dyddiadur %{user}
in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
new: Cofnod Dyddiadur Newydd
new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
older_entries: Cofnodion Hŷn
newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
edit:
title: Golygu cofnod dyddiadur
marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
show:
title: yddiadur %{user} | %{title}
user_title: dyddiadur %{user}
leave_a_comment: Gadael sylw
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
login: Mewngofnodi
no_such_entry:
title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
diary_entry:
posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
comment_count:
zero: Dim sylwadau
one: '%{count} sylw'
other: '%{count} sylw'
edit_link: Golygu'r cofnod hwn
hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
confirm: Cadarnhau
diary_comment:
comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
hide_link: Cuddio'r sylw hwn
confirm: Cadarnhau
location:
location: 'Lleoliad:'
view: Dangos
edit: Golygu
feed:
user:
title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
language:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
%{language_name} mewn %{language_name}
all:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
canlynol
post: Post
when: Pa bryd
comment: Sylw
newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
older_comments: Hen Sylwadau
friendships:
make_friend:
heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
button: Ychwanegu fel cyfaill
success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
remove_friend:
heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
button: Peidio bod yn gyfaill
success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Canlyniadau o Internal
ca_postcode_html: Canlyniadau o Geocoder.CA
osm_nominatim_html: Canlyniadau o OpenStreetMap
Nominatim
geonames_html: Canlyniadau o GeoNames
osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse_html: Canlyniadau o GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Car Cebl
chair_lift: Cadair godi
drag_lift: Cadair lusg
gondola: Lifft Gondola
pylon: Peilon
station: Gorsaf Awyr
t-bar: Lifft T-Bar
aeroway:
aerodrome: Maesawyr
airstrip: Llain Codi
apron: Ffedog
gate: Giat
hangar: Hangar
helipad: Pad Hofrennydd
holding_position: Man aros
parking_position: Lle Parcio
runway: Rhedfa Awyr
taxiway: Safle tacsi
terminal: Terfynell
amenity:
animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
arts_centre: Canolfan Grefftau
atm: Peiriant Codi Arian
bank: Banc
bar: Bar
bbq: Barbeciw
bench: Mainc
bicycle_parking: Man Cadw Beic
bicycle_rental: Man Llogi Beic
biergarten: Gardd Gwrw
boat_rental: Llogi Cychod
brothel: Puteindy
bureau_de_change: Bureau de Change
bus_station: Gorsaf Fysiau
cafe: Caffi
car_rental: Man Llogi Cerbyd
car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
car_wash: Golchwr Cerbyd
casino: Casino
charging_station: Gorsaf Gwefru
childcare: Man Gwarchod Plant
cinema: Sinema
clinic: Clinic
clock: Cloc
college: Coleg
community_centre: Canolfan Cymunedol
courthouse: Llys
crematorium: Amlosgfa
dentist: Deintydd
doctors: Meddygfa
drinking_water: Dŵr Yfed
driving_school: Ysgol Yrru
embassy: Llysgenhadaeth
fast_food: Bwyd Parod
ferry_terminal: Terfynell Fferi
fire_station: Gorsaf Dân
food_court: Cwrt Fwydydd
fountain: Ffynnon
fuel: Tanwydd
gambling: Gamblo
grave_yard: Mynwent
grit_bin: Bin Gro Mân
hospital: Ysbyty
hunting_stand: Llwyfan Hela
ice_cream: Hufen Iâ
kindergarten: Meithrinfa
library: Llyfrgell
marketplace: Marchnad
monastery: Mynachdy
motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
nightclub: Clwb Nôs
nursing_home: Cartref Nyrsio
parking: Parcio
parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
parking_space: Man Parcio
pharmacy: Fferyllfa
place_of_worship: Man addoli
police: Heddlu
post_box: Blwch Llythyrau
post_office: Swyddfa Bost
prison: Carchar
pub: Tafarn
public_building: Adeilad Cyhoeddus
recycling: Pwynt Ailgylchu
restaurant: Bwyty
school: Ysgol
shelter: Cysgod
shower: Cawod
social_centre: Canolfan Cymdeithasol
social_facility: Cyfleuster cymedithasol
studio: Stiwdio
swimming_pool: Pwll Nofio
taxi: Tacsi
telephone: Ffôn Cyhoeddus
theatre: Theatr
toilets: Tai bach
townhall: Neuadd Dref
university: Prifysgol
vending_machine: Peiriant Gwerthu
veterinary: Milfeddygfa
village_hall: Neuadd Bentref
waste_basket: Bin sbwriel
waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
water_point: Cyflenwad Dŵr
boundary:
administrative: Ffin Gweinyddol
census: Ffin Cyfrifiad
national_park: Parc Cenedlaethol
protected_area: Ardal Warchodol
bridge:
aqueduct: Dyfrbont
suspension: Pont Grog
swing: Pont Droelli
viaduct: Pont Trenau
"yes": Pont
building:
"yes": Adeilad
craft:
brewery: Bragdy
carpenter: Saer
electrician: Trydanydd
gardener: Garddwr
painter: Peintiwr
photographer: Ffotograffydd
plumber: Plymar
shoemaker: Crudd
tailor: Teiliwr
"yes": Siop Grefftau
emergency:
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
assembly_point: Man Ymgynull
defibrillator: Diffibriliwr
landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
phone: Ffôn Argyfwng
water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
"yes": Argyfwng
highway:
abandoned: Hen Briffordd
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
bus_stop: Stop Bysiau
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
corridor: Coridor
cycleway: Llwybr Beicio
elevator: Codwr
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
give_way: Arwydd "Ildiwch!"
living_street: Stryd Byw
milestone: Carreg Filltir
motorway: Traffordd
motorway_junction: Cyffordd Traffordd
motorway_link: Ffordd Traffordd
passing_place: Lle Pasio
path: Llwybr
pedestrian: Llwybr Cerddwyr
platform: Platfform
primary: Priffordd
primary_link: Priffordd
proposed: Ffordd Arfaethedig
raceway: Trac Rasio
residential: Ffordd
rest_area: Man Gorffwys
road: Ffordd
secondary: Ffordd Eilaidd
secondary_link: Ffordd Eilaidd
service: Ffordd Waith
services: Gwasanaethau Traffordd
speed_camera: Camera Cyflymder
steps: Grisiau
stop: Arwydd Stop
street_lamp: Golau Stryd
tertiary: Ffordd Trydyddol
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
track: Trac
traffic_signals: Goleuadau Traffig
trunk: Cefnffordd
trunk_link: Cefnffordd
turning_loop: Lle Troi
unclassified: Ffordd Diddosbarth
"yes": Ffordd
historic:
archaeological_site: Safle Archaeolegol
battlefield: Maes Brwydr
boundary_stone: Maen Terfyn
building: Adeilad Hanesyddol
bunker: Byncar
castle: Castell
church: Eglwys
city_gate: Gat y Ddinas
citywalls: Waliau Ddinas
fort: Caer
heritage: Safle Dreftadaeth
house: Tŷ
manor: Maenor
memorial: Cofeb
mine: Mwynfa
mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
monument: Cofadail
roman_road: Ffordd Rufeinig
ruins: Adfeilion
stone: Carreg
tomb: Beddrod
tower: Tŵr
wayside_cross: Croes Min Ffordd
wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
wreck: Llongddrylliad
"yes": Safle Hanesyddol
junction:
"yes": Cyffordd
landuse:
allotments: Rhandiroedd
basin: Basn
brownfield: Browndir
cemetery: Mynwent
commercial: Ardal Fasnachol
conservation: Cadwraeth
construction: Adeiladwaith
farm: Fferm
farmland: Tir Ffermio
farmyard: Buarth Fferm
forest: Coedwig
garages: Garejis
grass: Glaswellt
greenfield: Glastir
industrial: Ardal Ddiwydiannol
landfill: Safle Tirlenwi
meadow: Dôl
military: Ardal Milwrol
mine: Mwynglawdd
orchard: Berllan
quarry: Chwarel
railway: Rheilffordd
recreation_ground: Maes Chwarae
reservoir: Cronfa Ddŵr
reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
residential: Ardal Breswyl
retail: Adwerthu
village_green: Llain Pentref
vineyard: Gwinllan
"yes": Defnydd Tir
leisure:
beach_resort: Ardal Wyliau
bird_hide: Cuddle Adar
common: Tir Comin
dog_park: Parc Cwn
firepit: Ardal Dân
fishing: Man Pysgota
fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
fitness_station: Lle Cadw'n Heini
garden: Gardd
golf_course: Cwrs Golff
horse_riding: Llain Marchogaeth
ice_rink: Llawr Sglefrio
marina: Marina
miniature_golf: Golff Pitw
nature_reserve: Gwarchodfa Natur
park: Parc
pitch: Maes Chwarae
playground: Lle Chwarae
recreation_ground: Maes Hamdden
resort: Cyrchfan Gwyliau
sauna: Sawna
slipway: Llithrffordd
sports_centre: Canolfan Chwaraeon
stadium: Stadiwm
swimming_pool: Pwll Nofio
track: Trac Rhedeg
water_park: Parc Dŵr
"yes": Hamdden
man_made:
beacon: Goleufa
beehive: Cwch Gwenyn
breakwater: Morglawdd
bridge: Pont
bunker_silo: Byncar
chimney: Simne
crane: Craen
dolphin: Man Angori
dyke: Morglawdd
embankment: Arglawdd
flagpole: Polyn Baner
gasometer: Tanc Nwy
groyne: Argor
kiln: Odyn
lighthouse: Goleudy
mast: Mast
mine: Mwynglawdd
mineshaft: Siafft Mwynglawdd
monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
pier: Piyr
pipeline: Pibell
silo: Seilo
storage_tank: Tanc Storio
surveillance: Gwyliadwraeth
tower: Tŵr
wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
watermill: Melin Ddŵr
water_tower: Tŵr Dŵr
water_well: Ffynnon
water_works: Gwaith Dŵr
windmill: Melin Wynt
works: Ffatri
"yes": Wnaed gan Ddyn
military:
airfield: Maes Awyr Milwrol
barracks: Barics
bunker: Byncer
"yes": Safle Filwrol
mountain_pass:
"yes": Bwlch Mynydd
natural:
bay: Bae
beach: Traeth
cape: Penrhyn
cave_entrance: Mynediad Ogof
cliff: Clogwyn
crater: Crater
dune: Twyn
fell: Rhostir
fjord: Ffiord
forest: Coedwig
geyser: Geiser
glacier: Rhewlif
grassland: Caeau
heath: Rhos
hill: Bryn
island: Ynys
land: Tir
marsh: Cors
moor: Gwaun
mud: Mwd
peak: Copa
point: Pwynt
reef: Riff
ridge: Cefn
rock: Craig
saddle: Cyfrwy
sand: Tywod
scree: Sgri
scrub: Llwyni
spring: Ffynnon
stone: Carreg
strait: Culfor
tree: Coeden
valley: Dyffryn
volcano: Llosgfynydd
water: Dŵr
wetland: Gwlypdir
wood: Coed
office:
accountant: Cyfrifydd
administrative: Gweinyddu
architect: Pensaer
association: Cymdeithas
company: Cwmni
educational_institution: Sefydliad Addysgol
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
estate_agent: Gwerthwr Tai
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
it: Swyddfa TG
lawyer: Cyfreithiwr
ngo: Swyddfa'r NGO
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
travel_agent: Asiantaeth Deithio
"yes": Swyddfa
place:
allotments: Rhandiroedd
city: Dinas
city_block: Bloc Dinesig
country: Gwlad
county: Sir
farm: Fferm
hamlet: Pentrefan
house: Tŷ
houses: Tai
island: Ynys
islet: Ynysig
isolated_dwelling: Annedd Unig
locality: Ardal
municipality: Bwrdeistref
neighbourhood: Cymdogaeth
postcode: Cod Post
quarter: Maestref
region: Rhanbarth
sea: Môr
square: Sgwâr
state: Talaith
subdivision: Is-adran
suburb: Maestref
town: Tref
village: Pentref
"yes": Lle
railway:
abandoned: Hen Reilffordd
construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
disused: Rheilffordd Segur
funicular: Rheilffordd fynydd
halt: Stop Trenau
junction: Cyffordd Rheilffyrdd
level_crossing: Croesfan Wastad
light_rail: Rheilffordd Ysgafn
miniature: Lein Fach
monorail: Trên Un Gledren
narrow_gauge: Lein Fach Gul
platform: Platfform Drenau
preserved: Rheilffordd ar Gadw
proposed: Rheilfford Arfaethedig
spur: Cainc Rheilffordd
station: Gorsaf Drenau
stop: Siop Reilffordd
subway: Gorsaf Tanddaearol
subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
tram: Tramffordd
tram_stop: Stop Tramiau
yard: Buarth Drenau
shop:
alcohol: Siop Drwyddedig
antiques: Hynafolion
art: Siop Gelf
bakery: Becws
beauty: Siop Harddwch
beverages: Siop Ddiodau
bicycle: Siop Feiciau
bookmaker: Llyfrwerthwr
books: Siop Lyfrau
boutique: Boutique
butcher: Cigydd
car: Siop Geir
car_parts: Rhannau Ceir
car_repair: Trwsio Ceir
carpet: Siop Garpedi
charity: Siop Elusen
chemist: Fferyllfa
clothes: Siop Ddillad
computer: Siop Gyfrifiaduron
confectionery: Siop Felysion
convenience: Siop Bob-peth
copyshop: Siop Argraffu
cosmetics: Siop Golur
deli: Deli
department_store: Siop Adrannol
discount: Siop Ddisgownt
doityourself: DIY
dry_cleaning: Sychlanhau
electronics: Siop Electroneg
estate_agent: Gwerthwr Tai
farm: Siop Fferm
fashion: Siop Ffasiwn
florist: Siop Flodau
food: Siop Fwyd
funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
furniture: Dodrefn
garden_centre: Canolfan Gardd
general: Siop Gyffredinol
gift: Siop Anrhegion
greengrocer: Siop Lysiau
grocery: Siop y Groser
hairdresser: Siop Drin Gwallt
hardware: Siop Nwyddau Metel
hifi: Sain
houseware: Siop Offer Tŷ
interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
jewelry: Siop Gemwaith
kiosk: Siop Fechan
kitchen: Siop Offer Cegin
laundry: Golchdy
lottery: Loteri
mall: Canolfan Siopa
massage: Neges
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
motorcycle: Siop Beiciau Modur
music: Siop Gerddoriaeth
newsagent: Siop Bapurau
optician: Optegydd
organic: Siop Fwyd Organig
outdoor: Siop Awyr Agored
paint: Siop Baent
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
photo: Siop Luniau
second_hand: Siol Ail-law
shoes: Siop Esgidiau
sports: Siop Chwaraeon
stationery: Siop Offer Swyddfa
supermarket: Archfarchnad
tailor: Teiliwr
ticket: Siop Docynau
tobacco: Siop Dybaco
toys: Siop Degannau
travel_agency: Asiantaeth Deithio
tyres: Siop Teiars
vacant: Siop Wag
video: Siop Fideos
wine: Siop Win
"yes": Siop
tourism:
alpine_hut: Cwt Mynydd
apartment: Fflatiau Gwyliau
artwork: Gwaith Celf
attraction: Atyniad
bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
cabin: Caban
camp_site: Man Gwersylla
caravan_site: Parc Carafanau
chalet: Chalet
gallery: Galeri
guest_house: Llety
hostel: Hostel
hotel: Gwesty
information: Gwybodaeth
motel: Motél
museum: Amgueddfa
picnic_site: Safle Picnic
theme_park: Parc Thema
viewpoint: Gwylfa
zoo: Sw
tunnel:
culvert: Twnel Ddŵr
"yes": Twnel
waterway:
artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
boatyard: Iard Gychod
canal: Camlas
dam: Argae
derelict_canal: Camlas Diffaith
ditch: Ffos
dock: Porthladd
drain: Draen
lock: Loc
lock_gate: Llifddor
mooring: Angori
rapids: Dŵr Tyrfol
river: Afon
stream: Nant
wadi: Sychnant
waterfall: Rheadr
weir: Cored
"yes": Dyfrffyrdd
admin_levels:
level2: Ffin Gwledydd
level4: Ffin Taleithiau
level5: Ffin Rhanbarth
level6: Ffin Sir
level8: Ffin Dinas
level9: Ffin Pentref
level10: Ffin Maesdref
types:
cities: Dinasoedd
towns: Trefi
places: Lleoedd
results:
no_results: Dim canlyniadau
more_results: Mwy o ganlyniadau
issues:
index:
title: Pryderon
select_status: Statws a ddewisiwyd
select_type: Dewisiwch y Math
search: Chwilio
user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
status: Statws
reports: Adroddiadau
last_updated: Diweddariad Diwethaf
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} gan %{user}
link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
reports_count:
one: 1 Report
other: '%{count} Adroddiadau'
reported_item: Eitem dan sylw
states:
open: Agor
resolved: Datruswyd
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Ewch Adref
logout: Allgofnodi
log_in: Mewngofnodi
log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
sign_up: Cofrestru
start_mapping: Dechrau Mapio
sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
edit: Golygu
history: Hanes
export: Allforio
data: Data
export_data: Allforio Data
gps_traces: Dargopiadau GPS
gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
edit_with: Golygu gyda %{editor}
tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partneriaid
osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
cynnal a chadw hanfodol.
osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
help: Cymorth
about: Ynghylch
copyright: Hawlfraint
community: Cymuned
community_blogs: Blogiau'r Gymuned
community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
foundation: Sefydliad
foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
make_a_donation:
title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
text: Gwneud Cyfraniad
learn_more: Dysgu Mwy
more: Mwy
user_mailer:
message_notification:
hi: Pa hwyl %{to_user}?
friendship_notification:
hi: Henffych %{to_user}!
gpx_failure:
failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
signup_confirm:
greeting: Pa hwyl!
created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
email_confirm:
greeting: Pa hwyl,
note_comment_notification:
anonymous: Defnyddiwr anhysbys
greeting: Pa hwyl?
messages:
inbox:
title: Mewnflwch
my_inbox: Fy Mewnflwch
messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
message_summary:
unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
reply_button: Ateb
destroy_button: Dileu
new:
title: Anfon neges
send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
subject: Pwnc
body: Corff
back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
create:
message_sent: Anfonwyd y neges
limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
cyn ceisio anfon mwy.
no_such_message:
title: Dim neges o'r fath
heading: Dim neges o'r fath
body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
outbox:
title: Allanflwch
messages:
one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
show:
title: Darllen neges
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
reply_button: Ateb
unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
destroy_button: Dileu
back: Yn ôl
to: At
sent_message_summary:
destroy_button: Dileu
mark:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
destroy:
destroyed: Dileuwyd y neges
site:
about:
next: Nesaf
copyright_html: ©cyfrannwyr
OpenStreetMap
local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
open_data_title: Data Agored
legal_title: Cyfreithiol
partners_title: Partneriaid
copyright:
foreign:
title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
english_link: y Saesneg gwreiddiol
native:
title: Ynghylch y dudalen hon
native_link: Cymraeg
mapping_link: dechrau mapio
legal_babble:
title_html: Hawlfraint a Thrwydded
intro_1_html: |-
Mae OpenStreetMap yn data agored, dan drwydded Open Data
Commons Open Database License (ODbL).
intro_3_1_html: |-
Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
Creative
Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
attribution_example:
title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
more_title_html: Darganfod rhagor
contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
contributors_gb_html: 'Y Deyrnas Gyfunol: Cynhwysir data
a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
2010-19.'
infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
index:
shortlink: Dolen Fyr
createnote: Ychwanegu nodyn
license:
copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
edit:
not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
user_page_link: tudalen defnyddiwr
anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
export:
title: Allforio
area_to_export: Ardal i'w Hallforio
manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
embeddable_html: Mewnosod HTML
licence: Trwydded
export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded Comin
Data Agored (Open Data Commons Open Database License) (ODbL).
too_large:
advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
other:
title: Ffynonellau eraill
description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
options: Dewisiadau
format: Fformat
scale: Graddfa
max: uchafswm
image_size: Maint y ddelwedd
zoom: Chwyddo
add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
latitude: 'Lledred:'
longitude: 'Hydred:'
output: Allbwn
export_button: Allforio
fixthemap:
title: Adrodd am broblem / Cywiro map
how_to_help:
title: Sut i Helpu
join_the_community:
title: Ymunwch â'r gymuned
other_concerns:
title: Gofidion eraill
help:
title: Cael Cymorth
welcome:
url: /croeso
title: Croeso i OpenStreetMap
beginners_guide:
title: Llawlyfr Dechreuwyr
description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Fforwm Cymorth
mailing_lists:
title: Rhestr Gohebiaeth
forums:
title: Fforymau
sidebar:
search_results: Canlyniadau Chwilio
close: Cau
search:
search: Chwilio
get_directions: Cael cyfeiriadau
get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
from: O
to: I
where_am_i: Ble mae hwn?
where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
chwilio.
submit_text: Mynd
reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
key:
table:
entry:
motorway: Traffordd
main_road: Prif ffordd
trunk: Cefnffordd
primary: Priffordd
secondary: Ffordd eilaidd
unclassified: Ffordd annosbarthedig
track: Trac
bridleway: Llwybr ceffyl
cycleway: Llwybr beicio
cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
cycleway_local: Llwybr beicio lleol
footway: Ffordd droed
rail: Rheilffordd
subway: Trenau Tanddaearyddol
tram:
- Rheilffordd ysgafn
- tram
cable:
- Car codi
- Lifft cadair
runway:
- Llwybr glanio'r maes awyr
- atredfa
apron:
- Ffedog (y maes awyr)
- terminws
admin: Ffin gweinyddol
forest: Coedwig
wood: Coed
golf: Cwrs golff
park: Parc
resident: Ardal breswyl
common:
- Comin
- dôl
retail: Ardal adwerthu
industrial: Ardal diwydiannol
commercial: Ardal masnachol
heathland: Rhostir
lake:
- Llyn
- cronfa ddŵr
farm: Fferm
cemetery: Mynwent
allotments: Rhandiroedd
pitch: Maes chwarae
centre: Canolfan chwaraeon
reserve: Gwarchodfa natur
military: Ardal milwrol
school:
- Ysgol
- prifysgol
building: Adeilad sylweddol
station: Gorsaf drenau
summit:
- Copa
- Crib
private: Mynediad preifat
destination: Mynediad cyrchfan
construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
bicycle_shop: Siop feics
bicycle_parking: Man parcio beics
toilets: Lle chwech
welcome:
title: Croeso!
whats_on_the_map:
title: Beth sydd ar y Map
basic_terms:
title: Termau syml mapio
rules:
title: Rheolau!
questions:
title: Unrhyw gwestiwn?
start_mapping: Dechrau Mapio
add_a_note:
title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
traces:
new:
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
help: Cymorth
edit:
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
trace_optionals:
tags: Tagiau
show:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
points: 'Pwyntiau:'
start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
map: map
edit: golygu
owner: 'Perchennog:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
none: Dim
visibility: 'Gwelededd:'
trace_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
trace:
count_points:
one: 1 point
other: '%{count} pwynt'
more: mwy
view_map: Gweld Map
edit_map: Golygu'r Map
public: CYHOEDDUS
identifiable: CANFYDDADWY
private: PREIFAT
trackable: OLRHAINADWY
by: gan
in: mewn
index:
tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
oauth:
authorize:
allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
authorize_success:
title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
verification: Y cod dilysiad yw %{code}
authorize_failure:
title: Methwyd y cais awdurdodiad.
denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
revoke:
flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
oauth_clients:
new:
title: Cofrestru rhaglen newydd
edit:
title: Golygu'ch rhaglen
show:
url: 'URL Cais Tocyn:'
access_url: URL Tocyn Mynediad
authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
edit: Golygu Manylion
delete: Dileu Cleient
confirm: Ydych yn siŵr?
users:
login:
title: Mewngofnodi
heading: Mewngofnodi
email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
password: 'Cyfrinair:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Fy nghofio i
lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
login_button: Mewngofnodi
register now: Cofrestru nawr
with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
defnyddiwr a'ch cyfrinair.
new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
cyfrif.
create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
no account: Dim cyfrif gennych?
openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
logout:
title: Allgofnodi
heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
logout_button: Allgofnodi
lost_password:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
new password button: Ailosod cyfrinair
notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
reset_password:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
reset: Ailosod Cyfrinair
flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
new:
title: Cofrestru
email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
continue: Cofrestru
terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
terms:
title: Telerau cyfranwyr
heading: Telerau cyfranwyr
consider_pd_why: beth yw hwn?
decline: Gwrthod
legale_names:
france: Ffrainc
italy: Yr Eidal
rest_of_world: Gweddill y byd
no_such_user:
title: Dim defnyddiwr o'r fath
heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
show:
my diary: Fy Nyddiadur
new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
my edits: Fy Ngolygiadau
my traces: Fy Nargopiadau
my notes: Fy Nodiadau
my messages: Fy Negeseuon
my profile: Fy Mhroffil
my settings: Fy Ngosodiadau
my comments: Fy Sylwadau
oauth settings: gosodiadau oauth
blocks on me: Rhwystrau arnaf i
blocks by me: Rhwystrau gennyf i
send message: Anfon Neges
diary: Dyddiadur
edits: Golygiadau
traces: Dargopiadau
notes: Nodiadau Map
remove as friend: Peidio bod yn ffrind
add as friend: Ychwanegu Cyfaill
mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
ct undecided: Heb Benderfynu
ct declined: Wedi Gwrthod
email address: 'Cyfeiriad ebost:'
created from: 'Creuwyd o:'
status: 'Statws:'
description: Disgrifiad
user location: Lleoliad defnyddiwr
settings_link_text: gosodiadau
no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
km away: '%{count}km i ffwrdd'
m away: '%{count}m i ffwrdd'
nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
role:
administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
comments: Sylwadau
create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
deactivate_user: Atal y cyfri
confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
confirm: Cadarnhau
friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
popup:
your location: Eich lleoliad
nearby mapper: Mapiwr gerllaw
friend: Cyfaill
account:
title: Golygu'r cyfrif
my settings: Fy ngosodiadau
current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
openid:
link text: beth yw hwn?
public editing:
heading: 'Golygu cyhoeddus:'
enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
enabled link text: beth yw hwn?
disabled link text: pam na allaf olygu?
public editing note:
heading: Golygu cyhoeddus
contributor terms:
heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
newydd.
link text: beth yw hwn?
image: 'Delwedd:'
new image: Ychwanegu delwedd
keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
replace image: Newid y ddelwedd bresennol
image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
home location: 'Lleoliad Cartref:'
no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
save changes button: Cadw'r Newidiadau
make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
return to profile: Dychwelyd i'r proffil
confirm:
button: Cadarnhau
confirm_email:
button: Cadarnhau
success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
set_home:
flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
go_public:
flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
i olygu.
index:
title: Defnyddwyr
heading: Defnyddwyr
user_role:
grant:
confirm: Cadarnhau
revoke:
confirm: Cadarnhau
user_blocks:
helper:
time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
show:
status: Statws
show: Dangos
edit: Golygu
confirm: Ydych yn sicr?
block:
show: Dangos
edit: Golygu
blocks:
status: Statws
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
notes:
index:
id: Id
javascripts:
close: Cau
share:
title: Rhannu
cancel: Diddymu
image: Delwedd
link: Dolen neu HTML
long_link: Dolen
short_link: Dolen Fer
embed: HTML
format: 'Fformat:'
scale: 'Graddfa:'
download: Lawrlwytho
short_url: URL Byr
key:
title: Allwedd Map
tooltip: Allwedd Map
map:
zoom:
in: Chwyddo Mewn
out: Chwyddo Allan
locate:
title: Dangos Fy Lleoliad
base:
standard: Safonol
cycle_map: Map Beicio
transport_map: Map Trafnidiaeth
hot: Dyngarol
layers:
header: Haenau Mapiau
notes: Nodiadau Map
data: Data Map
title: Haenau
copyright: © cyfranwyr OpenStreetMap
donate_link_text: Rhoi Cyfraniad
site:
edit_tooltip: Golygu'r map
edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
changesets:
show:
comment: Sylw
subscribe: Tanysgrifio
unsubscribe: Dad-danysgrifio
hide_comment: cuddio
unhide_comment: datguddio
notes:
new:
add: Ychwanegu Nodyn
show:
hide: Cuddio
resolve: Datrys
reactivate: Ail roi ar waith
comment_and_resolve: Sylw a Datrys
comment: Sylw
query:
way: Llwybr
nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
redactions:
show:
description: 'Disgrifiad:'
confirm: Ydych yn sicr?
...