# Messages for Italian (italiano)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Alessioz
# Author: Bellazambo
# Author: Beta16
# Author: Darth Kule
# Author: Davalv
# Author: Davio
# Author: Dieterdreist
# Author: Efred
# Author: Frammm
# Author: Gianfranco
# Author: Isiond
# Author: Kaitu
# Author: Karika
# Author: Lollo
# Author: LucioGE
# Author: Massimo itaca
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
# Author: Od1n
# Author: Ontsed
# Author: Paolopoz
# Author: Raoli
# Author: Ricordisamoa
# Author: Rippitippi
# Author: Shirayuki
# Author: Simone
# Author: SimoneSVC
# Author: Ximo17
# Author: ZioNicco
it:
about_page:
community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consultare i diari degli utenti, il blog della comunità, e il sito OSM Foundation.
community_driven_title: Guidato dalla Comunità
copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors
lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e molto altro ancora, in tutto il mondo.
local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare che OSM sia accurato e aggiornato.
local_knowledge_title: Conoscenza locale
next: Successivo
open_data_html: "OpenStreetMap è open data: sei libero di usarla per qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenstreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare Copyright per i dettagli."
open_data_title: Open Data
partners_title: Partner
used_by: "%{name} fornisce dati geografici su centinaia di siti web, app mobili e dispositivi hardware"
activerecord:
attributes:
diary_comment:
body: Corpo del messaggio
diary_entry:
language: Lingua
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
title: Soggetto
user: Utente
friend:
friend: Amico
user: Utente
message:
body: Corpo del messaggio
recipient: Recipiente
sender: Mittente
title: Soggetto
trace:
description: Descrizione
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
name: Nome
public: Pubblico
size: Dimensione
user: Utente
visible: Visibile
user:
active: Attivo
description: Descrizione
display_name: Nome visualizzato
email: Email
languages: Lingue
pass_crypt: Password
models:
acl: Lista di controllo degli accessi
changeset: Gruppo di modifiche
changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
country: Nazione
diary_comment: Commento al diario
diary_entry: Voce del diario
friend: Amico
language: Lingua
message: Messaggio
node: Nodo
node_tag: Etichetta del nodo
notifier: Promemoria
old_node: Vecchio nodo
old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
old_relation: Vecchia relazione
old_relation_member: Vecchio membro della relazione
old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
old_way: Vecchio percorso
old_way_node: Vecchio nodo del percorso
old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
relation: Relazione
relation_member: Membro della relazione
relation_tag: Etichetta della relazione
session: Sessione
trace: Tracciato
tracepoint: Punto del tracciato
tracetag: Etichetta del tracciato
user: Utente
user_preference: Preferenze dell'utente
user_token: Codice dell'utente
way: Percorso
way_node: Nodo del percorso
way_tag: Etichetta del percorso
application:
require_cookies:
cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
require_moderator:
not_a_moderator: Devi essere un moderatore per eseguire questa operazione.
setup_user_auth:
blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
browse:
anonymous: anonimo
changeset:
belongs_to: Autore
changesetxml: Gruppo di modifiche XML
feed:
title: Gruppo di modifiche %{id}
title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
node: Nodi (%{count})
node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
osmchangexml: modificheOsm XML
relation: Relazioni (%{count})
relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
title: "Gruppo di modifiche: %{id}"
way: Ways (%{count})
way_paginated: Ways (%{x}-%{y} di %{count})
closed: Chiuso
closed_by_html: Chiuso %{time} fa da %{user}
closed_html: Chiuso %{time} fa
containing_relation:
entry: Relazione %{relation_name}
entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
created: Creato
created_by_html: Creato %{time} fa da %{user}
created_html: Creato %{time} fa
deleted_by_html: Cancellato %{time} fa da %{user}
download_xml: Scarica XML
edited_by_html: Modificato %{time} fa da %{user}
in_changeset: Gruppo di modifiche
location: "Posizione:"
no_comment: (nessun commento)
node:
history_title: "Cronologia nodo: %{name}"
title: "Nodo: %{name}"
not_found:
sorry: "Spiacenti, %{type} #%{id} non può essere trovato."
type:
changeset: gruppo di modifiche
node: nodo
relation: relazione
way: percorso
note:
closed_by: Risolta da %{user} %{when} fa
closed_by_anonymous: Risolta da anonimo %{when} fa
closed_title: "Nota risolta #%{note_name}"
commented_by: Commento da %{user} %{when} fa
commented_by_anonymous: Commento da anonimo %{when} fa
description: Descrizione
hidden_by: Nascosta da %{user} %{when} fa
hidden_title: "Note nascosta #%{note_name}"
new_note: Nuova nota
open_by: Creato da %{user} %{when} fa
open_by_anonymous: Creato da anonimo %{when} fa
open_title: "Nota irrisolta: %{note_name}"
reopened_by: Riattivata da %{user} %{when} fa
reopened_by_anonymous: Riattivata da anonimo %{when} fa
title: "Nota: %{id}"
part_of: Parte di
redacted:
message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata in quanto è stata redatta. Per favore, fai riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
redaction: Redazione %{id}
type:
node: nodo
relation: relazione
way: percorso
relation:
history_title: "Cronologia relazione: %{name}"
members: Membri
title: "Relazione: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} come %{role}"
type:
node: Nodo
relation: Relazione
way: Percorso
start_rjs:
feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare questi dati?
load_data: Carica dati
loading: Caricamento in corso...
tag_details:
tags: Tag
wiki_link:
key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}
tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value}
wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
timeout:
sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo.
type:
changeset: gruppo di modifiche
node: nodo
relation: relazione
way: percorso
version: Versione
view_details: Visualizza dettagli
view_history: Visualizza cronologia
way:
also_part_of:
one: parte di way %{related_ways}
other: parte di way %{related_ways}
history_title: "Cronologia way: %{name}"
nodes: Nodi
title: "Way: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anonimo
no_edits: (nessuna modifica)
view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
changeset_paging_nav:
next: Successivo »
previous: « Precedente
showing_page: Pagina %{page}
changesets:
area: Area
comment: Commento
id: ID
saved_at: Salvato il
user: Utente
list:
empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
load_more: Caricane altri
no_more: Nessun gruppo di modifiche trovato.
no_more_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
no_more_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
title: Gruppi di modifiche
title_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici
title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
timeout:
sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
diary_entry:
comments:
ago: "%{ago} fa"
comment: Commento
has_commented_on: "%{display_name} ha commentato le seguenti voci di diario"
newer_comments: Commenti più recenti
older_comments: Commenti più vecchi
post: Scrivi
when: Quando
diary_comment:
comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
confirm: Conferma
hide_link: Nascondi questo commento
diary_entry:
comment_count:
one: "%{count} commento"
other: "%{count} commenti"
zero: Nessun commento
comment_link: Commento su questa voce
confirm: Conferma
edit_link: Modifica questa voce
hide_link: Nascondi questo elemento
posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
reply_link: Rispondi a questa voce
edit:
body: "Corpo:"
language: "Lingua:"
latitude: "Latitudine:"
location: "Luogo:"
longitude: "Longitudine:"
marker_text: Luogo della voce del diario
save_button: Salva
subject: "Oggetto:"
title: Modifica voce del diario
use_map_link: utilizza mappa
feed:
all:
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
title: Voci del diario di OpenStreetMap
language:
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
user:
description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
list:
in_language_title: Voci del diario in %{language}
new: Nuova voce del diario
new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
newer_entries: Voci più recenti
no_entries: Nessuna voce nel diario
older_entries: Voci più vecchie
recent_entries: Voci del diario recenti
title: Diari degli utenti
title_friends: Diari degli amici
title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
user_title: Diario dell'utente %{user}
location:
edit: Modifica
location: "Località:"
view: Visualizza
new:
title: Nuova voce del diario
no_such_entry:
body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
heading: "Nessuna voce con l'identificativo: %{id}"
title: Nessuna voce del diario
view:
leave_a_comment: Lascia un commento
login: Login
login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per lasciare un commento"
save_button: Salva
title: Diario di %{user} | %{title}
user_title: Diario dell'utente %{user}
editor:
default: Predefinito (al momento %{name})
id:
description: iD (editor nel browser)
name: iD
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor nel browser)
name: Potlatch 1
potlatch2:
description: Potlatch 2 (editor nel browser)
name: Potlatch 2
remote:
description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
name: Controllo remoto
export:
start:
add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
area_to_export: Area da esportare
embeddable_html: HTML incapsulabile
export_button: Esporta
export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza Open Data Commons Open Database (ODbL).
format: Formato
format_to_export: Formato di esportazione
image_size: Dimensione immagine
latitude: "Lat:"
licence: Licenza
longitude: "Lon:"
manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
max: max
options: Opzioni
osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
output: Risultato
paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
scale: Scala
too_large:
advice: "Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle fonti elencate di seguito:"
body: "Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare, di selezionare un'area più piccola o di utilizzare una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:"
geofabrik:
description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città selezionata
title: Geofabrik Downloads
metro:
description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
title: Metro Extracts
other:
description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
title: Altre fonti
overpass:
description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database di OpenStreetMap
title: Overpass API
planet:
description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
title: Pianeta OSM
zoom: Ingrandimento
title: Esporta
fixthemap:
how_to_help:
add_a_note:
instructions_html: Basta cliccare o la stessa icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva e altri mappers indagheranno.
join_the_community:
explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa, per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere o riparare quel dato da te.
title: Entra nella comunità
title: Come aiutare
other_concerns:
explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta la nostra pagina sulle licenze per ulteriori informazioni legali, oppure contatta il gruppo di lavoro OSMF.
title: Ulteriori dubbi
title: Segnala un problema / Correggi la mappa
geocoder:
description:
title:
geonames: Località da GeoNames
osm_nominatim: Località da OpenStreetMap Nominatim
types:
cities: Città
places: Luoghi
towns: Città
direction:
east: est
north: nord
north_east: nord-est
north_west: nord-ovest
south: sud
south_east: sud-est
south_west: sud-ovest
west: ovest
distance:
one: circa 1km
other: circa %{count}km
zero: meno di 1km
results:
more_results: Altri risultati
no_results: Nessun risultato
search:
title:
ca_postcode: Risultati da Geocoder.CA
geonames: Risultati da GeoNames
geonames_reverse: Risultati da GeoNames
latlon: Risultati da Internal
osm_nominatim: Risultati restituiti da OpenStreetMap Nominatim
osm_nominatim_reverse: Risultati restituiti da OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Risultati da NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Risultati da Geocoder.us
search_osm_nominatim:
admin_levels:
level10: Confine Quartiere
level2: Confine di paese
level4: Confine di stato
level5: Confine regionale
level6: Confine di Contea
level8: Confine di Città
level9: Confine Paese
prefix:
aerialway:
chair_lift: Seggiovia
drag_lift: Sciovia
station: Stazione funivia
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
apron: Piazzale di sosta
gate: Gate
helipad: Elisuperficie
runway: Pista
taxiway: Pista di rullaggio
terminal: Terminal
amenity:
WLAN: Punto di accesso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro d'arte
artwork: Opera d'arte
atm: Cassa automatica
auditorium: Auditorium
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Panchina
bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
bicycle_rental: Noleggio biciclette
biergarten: Birreria all'aperto
brothel: Bordello
bureau_de_change: Cambia valute
bus_station: Stazione degli autobus
cafe: Cafe
car_rental: Autonoleggio
car_sharing: Car Sharing
car_wash: Autolavaggio
casino: Casinò
charging_station: Stazione di ricarica
cinema: Cinema
clinic: Clinica
club: Club
college: Accademia
community_centre: Centro civico
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Medici
dormitory: Dormitorio
drinking_water: Acqua potabile
driving_school: Scuola guida
embassy: Ambasciata
emergency_phone: Colonnina SOS
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminal traghetti
fire_hydrant: Pompa antincendio
fire_station: Vigili del fuoco
food_court: Food Court
fountain: Fontana
fuel: Stazione di rifornimento
grave_yard: Cimitero
gym: Centro fitness / Palestra
hall: Sala
health_centre: Casa di cura
hospital: Ospedale
hotel: Hotel
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
kindergarten: Asilo infantile
library: Biblioteca
market: Mercato
marketplace: Mercato
mountain_rescue: Soccorso alpino
nightclub: Night Club
nursery: Asilo nido
nursing_home: Asilo nido
office: Ufficio
park: Parco
parking: Parcheggio
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luogo di culto
police: Polizia
post_box: Cassetta delle lettere
post_office: Ufficio postale
preschool: Scuola Materna
prison: Prigione
pub: Pub
public_building: Edificio pubblico
public_market: Mercato pubblico
reception_area: Area accoglienza
recycling: Punto riciclaggio rifiuti
restaurant: Ristorante
retirement_home: Casa di Riposo
sauna: Sauna
school: Scuola
shelter: Pensilina
shop: Negozio
shopping: Acquisti
shower: Doccia
social_centre: Centro sociale
social_club: Centro Sociale
social_facility: Struttura sociale
studio: Studio
supermarket: Supermercato
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefono pubblico
theatre: Teatro
toilets: Bagni pubblici
townhall: Municipio
university: Università
vending_machine: Distributore automatico
veterinary: Veterinario
village_hall: Municipio
waste_basket: Cestino rifiuti
wifi: Punto di accesso WiFi
youth_centre: Centro Giovanile
boundary:
administrative: Confine amministrativo
census: Limite di censimento
national_park: Parco nazionale
protected_area: Area protetta
bridge:
aqueduct: Acquedotto
suspension: Ponte sospeso
swing: Ponte girevole
viaduct: Viadotto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edificio
emergency:
fire_hydrant: Idrante
phone: Telefono di emergenza
highway:
bridleway: Percorso per equitazione
bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
bus_stop: Fermata dell'autobus
byway: Byway (UK)
construction: Strada in costruzione
cycleway: Percorso ciclabile
emergency_access_point: Colonnina SOS
footway: Percorso pedonale
ford: Guado
living_street: Living Street
milestone: Pietra miliare
minor: Strada minore
motorway: Autostrada
motorway_junction: Uscita autostradale
motorway_link: Autostrada
path: Sentiero
pedestrian: Percorso pedonale
platform: Piattaforma
primary: Strada primaria
primary_link: Strada primaria
proposed: Strada proposta
raceway: Pista
residential: Residenziale
rest_area: Area di Sosta
road: Strada generica
secondary: Strada secondaria
secondary_link: Strada secondaria
service: Strada di servizio
services: Stazione di servizio
speed_camera: Autovelox fissi
steps: Scala
stile: Scaletta
street_lamp: Lampione
tertiary: Strada terziaria
tertiary_link: Strada terziaria
track: Strada forestale o agricola
trail: Percorso escursionistico
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
unclassified: Strada non classificata
unsurfaced: Strada non pavimentata
historic:
archaeological_site: Sito archeologico
battlefield: Campo di battaglia
boundary_stone: Pietra confinaria
building: Edificio
castle: Castello
church: Chiesa
citywalls: Mura della città
fort: Forte
house: Casa storica
icon: Icona
manor: Maniero
memorial: Memoriale
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museo
ruins: Rovine
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Croce
wayside_shrine: Edicola votiva
wreck: Relitto
landuse:
allotments: Orti casalinghi
basin: Bacino
brownfield: Area con edifici in demolizione
cemetery: Cimitero
commercial: Zona di uffici
conservation: Conservazione
construction: Costruzione
farm: Fattoria
farmland: Terreno agricolo
farmyard: Aia
forest: Foresta
garages: Garage
grass: Prato
greenfield: Area da adibire a costruzioni
industrial: Zona Industriale
landfill: Discarica di rifiuti
meadow: Prato
military: Zona militare
mine: Miniera
nature_reserve: Riserva naturale
orchard: Frutteto
park: Parco
piste: Piste
quarry: Cava
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area di svago
reservoir: Riserva idrica
reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
residential: Area Residenziale
retail: Negozi
road: Area della sede stradale
village_green: Parco urbano
vineyard: Vigneto
wetland: Zona umida
wood: Bosco
leisure:
beach_resort: Stabilimento balneare
bird_hide: Osservatorio Camuffato
common: Area comune (UK)
fishing: Riserva di pesca
fitness_station: Centro fitness
garden: Giardino
golf_course: Campo da golf
ice_rink: Pista di ghiaccio
marina: Porto turistico
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturale
park: Parco
pitch: Campo sportivo
playground: Parco giochi
recreation_ground: Area di svago
sauna: Sauna
slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
sports_centre: Centro sportivo
stadium: Stadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista da corsa
water_park: Parco acquatico
military:
airfield: Aeroporto militare
barracks: Caserma
bunker: Bunker
mountain_pass:
"yes": Passo di montagna
natural:
bay: Baia
beach: Spiaggia
cape: Capo
cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
channel: Canale
cliff: Rupe
crater: Cratere
dune: Duna
feature: Caratteristica
fell: Prato alpino
fjord: Fiordo
forest: Foresta
geyser: Geyser
glacier: Ghiacciaio
heath: Brughiera
hill: Collina
island: Isola
land: Terra
marsh: Palude alluvionale
moor: Molo
mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
peak: Picco montuoso
point: Punto
reef: Scogliera
ridge: Cresta montuosa
river: Fiume
rock: Roccia
scree: Ghiaione
scrub: Boscaglia
shoal: Secca
spring: Sorgente
stone: Pietra
strait: Stretto
tree: Albero
valley: Valle
volcano: Vulcano
water: Acqua
wetland: Zona umida
wetlands: Zona umida
wood: Bosco
office:
accountant: Ragioniere
architect: Architetto
company: Azienda
employment_agency: Agenzia di lavoro
estate_agent: Agente immobiliare
government: Ufficio governativo
insurance: Agenzia di assicurazione
lawyer: Avvocato
ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
travel_agent: Agenzia di viaggi
"yes": Ufficio
place:
airport: Aeroporto
city: Città
country: Nazione
county: Contea (in Italia NON usare)
farm: Area agricola
hamlet: Gruppo di case
house: Casa
houses: Gruppo di case
island: Isola
islet: Isoletta
isolated_dwelling: Case sparse
locality: Località (luogo con nome, non popolato)
moor: Molo
municipality: Comune
neighbourhood: Quartiere
postcode: CAP
region: Provincia
sea: Mare
state: Regione
subdivision: Suddivisione
suburb: Quartiere
town: Paese
unincorporated_area: Area non inclusa
village: Frazione
railway:
abandoned: Ferrovia abbandonata
construction: Ferrovia in costruzione
disused: Ferrovia in disuso
disused_station: Stazione ferroviaria in disuso
funicular: Funicolare
halt: Fermata del treno
historic_station: Stazione ferroviaria storica
junction: Nodo ferroviario
level_crossing: Passaggio a livello
light_rail: Metropolitana leggera
miniature: Ferrovia in miniatura
monorail: Monorotaia
narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
platform: Banchina ferroviaria
preserved: Ferrovia storica
proposed: Ferrovia proposta
spur: Diramazione ferroviaria breve
station: Stazione ferroviaria
stop: Fermata ferroviaria
subway: Stazione della metropolitana
subway_entrance: Ingresso metropolitana
switch: Punti ferroviari
tram: Tramvia
tram_stop: Fermata del tram
yard: Zona di manovra ferroviaria
shop:
alcohol: Alcolici
antiques: Antiquario
art: Negozio d'arte
bakery: Panetteria
beauty: Prodotti cosmetici
beverages: Negozio bevande
bicycle: Negozio biciclette
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Macellaio
car: Concessionaria
car_parts: Autoricambi
car_repair: Autofficina
carpet: Tappeti
charity: Negozio solidale
chemist: Farmacia
clothes: Negozio di abbigliamento
computer: Negozio di computer
confectionery: Pasticceria
convenience: Minimarket
copyshop: Copisteria
cosmetics: Negozio cosmetici
deli: Specialità gastronomiche
department_store: Grande magazzino
discount: Discount
doityourself: Fai da-te
dry_cleaning: Lavasecco
electronics: Elettronica
estate_agent: Agenzia immobiliare
farm: Parafarmacia
fashion: Negozio moda
fish: Pescheria
florist: Fioraio
food: Alimentari
funeral_directors: Agenzia funebre
furniture: Arredamenti
gallery: Galleria d'arte
garden_centre: Centro giardinaggio
general: Emporio
gift: Articoli da regalo
greengrocer: Fruttivendolo
grocery: Fruttivendolo
hairdresser: Parrucchiere
hardware: Ferramenta
hifi: Hi-Fi
insurance: Assicurazioni
jewelry: Gioielleria
kiosk: Edicola
laundry: Lavanderia
mall: Centro commerciale
market: Mercato
mobile_phone: Centro telefonia mobile
motorcycle: Concessionario di motociclette
music: Articoli musicali
newsagent: Giornalaio
optician: Ottico
organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
pet: Negozio animali
pharmacy: Farmacia
photo: Articoli fotografici
salon: Salone
second_hand: Negozio oggetti usati
shoes: Negozio di calzature
shopping_centre: Centro commerciale
sports: Articoli sportivi
stationery: Cartoleria
supermarket: Supermercato
tailor: Sarto
toys: Negozio di giocattoli
travel_agency: Agenzia di viaggi
video: Videoteca
wine: Alcolici
"yes": Negozio
tourism:
alpine_hut: Rifugio alpino
artwork: Opera d'arte
attraction: Attrazione turistica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina
camp_site: Campeggio
caravan_site: Area caravan e camper
chalet: Casetta (chalet)
guest_house: Guest House
hostel: Ostello
hotel: Hotel
information: Informazioni
lean_to: Tettoia
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Area picnic
theme_park: Parco divertimenti
valley: Valle
viewpoint: Punto panoramico
zoo: Zoo
tunnel:
culvert: Canale sotterraneo
"yes": Galleria
waterway:
artificial: Corso d'acqua artificiale
boatyard: Cantiere nautico
canal: Canale
connector: Canale connettore
dam: Diga
derelict_canal: Canale in disuso
ditch: Fosso
dock: Bacino chiuso
drain: Fognatura/Canale di scolo
lock: Chiusa
lock_gate: Chiusa
mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
mooring: Ormeggio
rapids: Rapide
river: Fiume
riverbank: Argine/Banchina
stream: Ruscello
wadi: Uadì
water_point: Punto di ristoro
waterfall: Cascata
weir: Sbarramento idrico
help_page:
help:
description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte di OSM.
title: help.openstreetmap.org
url: https://help.openstreetmap.org/
introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando gli argomenti di mappatura.
title: Come ottenere aiuto
welcome:
description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
title: Benvenuti a OSM
url: /welcome
wiki:
description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OSM.
title: wiki.openstreetmap.org
url: http://wiki.openstreetmap.org/
javascripts:
close: Chiudi
edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare, quindi clicca qui.
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
tooltip_disabled: La legenda è disponibile solo per il livello Standard
map:
base:
cycle_map: Mappa ciclabile
hot: Umanitario
mapquest: MapQuest Open
standard: Standard
transport_map: Mappa dei trasporti
copyright: © OpenStreetMap contributors
donate_link_text: Fai una donazione
layers:
data: Dati della mappa
header: Livelli mappa
notes: Note sulla mappa
overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
title: Livelli
locate:
popup: Ti trovi a {distanza} {unità} da questo punto
title: Mostra la mia posizione
zoom:
in: Zoom avanti
out: Zoom indietro
notes:
new:
add: Aggiungi la nota
intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli altri mappers così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione esatta e inserisci una nota per spiegare il problema. (Per favore non inserire le tue informazioni personali qui)
show:
anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che devono essere verificati in modo indipendente.
comment: Commenta
comment_and_resolve: Commenta e chiudi
hide: Nascondi
reactivate: Riattiva
resolve: Risolta
share:
cancel: Annulla
center_marker: Centra la mappa sul marcatore
custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
download: Scarica
embed: HTML
format: "Formato:"
image: Immagine
image_size: L'immagine mostrerà il livello standard a
include_marker: Includi il marcatore
link: Link o HTML
long_link: Link
paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
scale: "Scala:"
short_link: Link breve
short_url: URL breve
title: Condividi
view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
site:
createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
edit_tooltip: Modifica la mappa
map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
layouts:
about: Informazioni
community: Comunità
community_blogs: Blog della comunità
community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
copyright: Copyright
data: Dati
donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
edit: Modifica
edit_with: Modifica con %{editor}
export: Esporta
export_data: Esporta Dati
foundation: Fondazione
foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
gps_traces: Tracciati GPS
gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
help: Aiuto
history: Cronologia
home: Vai alla posizione di casa
intro_2_create_account: Crea un account utente
intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera di utilizzare sotto licenza aperta.
learn_more: Ulteriori informazioni
log_in: Accedi
log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
logout: Esci
make_a_donation:
text: Fai una donazione
title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
more: Altro
osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e da altri %{partners}.
partners_ic: Imperial College (Londra)
partners_partners: partner
partners_ucl: UCL VR Centre
sign_up: Registrati
sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
start_mapping: Inizia a mappare
tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
user_diaries: Diari degli utenti
user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
license_page:
foreign:
english_link: l'originale in inglese
text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese
title: A proposito di questa traduzione
legal_babble:
attribution_example:
alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
title: Esempio di attribuzione
contributors_at_html: "Austria: contiene i dati della\nStadt Wien (sotto\nCC BY),\nLand Vorarlberg e\nLand Tirol (sotto CC-BY AT con emendamenti)."
contributors_ca_html: "Canada: contiene i dati della\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), e della StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
contributors_fi_html: "Finlandia: Contiene dati dal\nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\ne di altri set di dati, in base alla\nlicensa NLSFI."
contributors_footer_1_html: "Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate\nper aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la pagina dei\ncollaboratori sul wiki di OpenStreetMap."
contributors_footer_2_html: "L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore\noriginale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o\naccetti qualsiasi responsabilità."
contributors_fr_html: "Francia: contiene dati provenienti dalla\nDirection Générale des Impôts."
contributors_gb_html: "Regno Unito: contiene i dati della\nOrdnance Survey © Crown copyright and database right\n2010-12."
contributors_intro_html: "I nostri contributori sono migliaia di individui. Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:"
contributors_nl_html: "Olanda: contiene dati © AND, 2007\n(www.and.com)"
contributors_nz_html: "Nuova Zelanda: contiene i dati provenienti dalla\nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
contributors_title_html: Nostri collaboratori
contributors_za_html: "Sud Africa: contiene i dati provenienti dalla\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap contributors ”.
credit_2_html: "Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC-BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a questa pagina di copyright.\nIn alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org."
credit_3_html: "In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.\nAd esempio:"
credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.
infringement_2_html: "Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra\n procedura di rimozione per violazione del copyright o segnalacelo direttamente alla nostra\npagina di segnalazione on-line."
infringement_title_html: Violazione del copyright
intro_1_html: "OpenStreetMap è un database aperto, rilasciato in base alla licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL)."
intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo sotto la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione, sono rilasciate sotto licenza Creative \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC-BY-SA)."
more_1_html: "Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati, e come accreditarci, consulta\nle Domande\nlegali frequenti."
more_2_html: "Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per gli sviluppatori di terze parti.\nVedi la nostra Politica di utilizzo delle API, la\nPolitica di utilizzo delle tavole della mappa\ne la Politica di utilizzo di Nominatim."
more_title_html: Per saperne di più
title_html: Copyright e licenza
native:
mapping_link: inizia a mappare
native_link: versione in italiano
text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
title: A proposito di questa pagina
message:
delete:
deleted: Messaggio eliminato
inbox:
date: Data
from: Da
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: Posta in arrivo
new_messages:
one: "%{count} nuovo messaggio"
other: "%{count} nuovi messaggi"
no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}?
old_messages:
one: "%{count} vecchio messaggio"
other: "%{count} messaggi vecchi"
outbox: posta in uscita
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
subject: Oggetto
title: Posta in arrivo
mark:
as_read: Messaggio marcato come già letto
as_unread: Messaggio marcato come non letto
message_summary:
delete_button: Elimina
read_button: Segna come già letto
reply_button: Rispondi
unread_button: Segna come non letto
new:
back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
body: Corpo
limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
message_sent: Messaggio inviato
send_button: Invia
send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
subject: Oggetto
title: Spedisci messaggio
no_such_message:
body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
heading: Nessun messaggio del genere
title: Nessun messaggio del genere
outbox:
date: Data
inbox: posta in arrivo
messages:
one: Hai %{count} messaggio inviato
other: Hai %{count} messaggi inviati
my_inbox: Mia %{inbox_link}
no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: posta in uscita
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
subject: Oggetto
title: Posta in uscita
to: A
read:
back: Indietro
date: Data
from: Da
reply_button: Rispondi
subject: Oggetto
title: Leggi messaggio
to: A
unread_button: Segna come non letto
wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
reply:
wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
sent_message_summary:
delete_button: Elimina
note:
description:
closed_at_by_html: Chiusa %{when} fa da %{user}
closed_at_html: Chiusa %{when} fa
commented_at_by_html: Aggiornata %{when} fa da %{user}
commented_at_html: Aggiornata %{when} fa
opened_at_by_html: Creata %{when} fa da %{user}
opened_at_html: Creata %{when} fa
reopened_at_by_html: Riaperta %{when} fa da %{user}
reopened_at_html: Riaperta %{when} fa
entry:
comment: Commento
full: Nota completa
mine:
ago_html: "%{when} fa"
created_at: Creata il
creator: Autore
description: Descrizione
heading: Note dell'utente %{user}
id: Identificativo
last_changed: Modificata per l'ultima volta
subheading: Note inserite o commentate da %{user}
title: Note inserite o commentate da %{user}
rss:
closed: nota chiusa (vicino a %{place})
commented: nuovo commento (vicino a %{place})
description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Feed rss per la nota %{id}
opened: nuova nota (vicino a %{place})
reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
title: Note di OpenStreetMap
notifier:
diary_comment_notification:
footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl}
header: "%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
hi: Salve %{to_user},
subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
email_confirm_html:
click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
email_confirm_plain:
click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
friend_notification:
befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
had_added_you: "%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico"
gpx_notification:
and_no_tags: e nessuna etichetta.
and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
failure:
failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
more_info_2: "possono essere trovate su:"
subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
greeting: Ciao,
success:
loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} punti.
subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
with_description: con la descrizione
your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
lost_password:
subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
lost_password_html:
click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
lost_password_plain:
click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta elettronica.
message_notification:
footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi rispondere al %{replyurl}
header: "%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
hi: Ciao %{to_user},
note_comment_notification:
anonymous: Un utente anonimo
closed:
commented_note: "%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note"
your_note: "%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a %{place}."
commented:
commented_note: "%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note cui sei interessato"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note"
your_note: "%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla mappa vicina a %{place}."
details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
greeting: Ciao,
reopened:
commented_note: "%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato. La nota si trova vicino a %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui eri interesssato"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note"
your_note: "%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}."
signup_confirm:
confirm: "Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link qui sotto per confermare il tuo account:"
created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
greeting: Ehilà!
subject: "[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap"
welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni aggiuntive per consentirti di iniziare.
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
allow_write_api: modifica la mappa.
allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
title: Autorizzare l'accesso al tuo account
oauthorize_failure:
denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
oauthorize_success:
allowed: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
title: Richiesta di autorizzazione consentita
verification: Il codice di verifica è %{code}.
revoke:
flash: Hai revocato il token per %{application}
oauth_clients:
create:
flash: Informazione registrata con successo
destroy:
flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
edit:
submit: Modifica
title: Modifica la tua applicazione
form:
allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
allow_write_api: modifica la mappa.
allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
callback_url: URL di richiamata
name: Nome
requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
required: Richiesto
support_url: Indirizzo URL di supporto
url: URL applicazione principale
index:
application: Nome dell'Applicazione
issued_at: Rilasciato a
list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
my_apps: Le mie applicazioni client
my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
register_new: Registra la tua applicazione
registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
revoke: Revoca!
title: I miei dettagli OAuth
new:
submit: Registrati
title: Registra una nuova applicazione
not_found:
sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
show:
access_url: "URL del token di accesso:"
allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
allow_write_api: modifica la mappa.
allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
authorize_url: "Autorizza URL:"
confirm: Sei sicuro?
delete: Eliminare Client
edit: Modifica dettagli
key: "Chiave del consumatore:"
requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:"
support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
title: Dettagli OAuth per %{app_name}
url: "URL del token di richiesta:"
update:
flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
redaction:
create:
flash: La revisone è stata creata.
destroy:
error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione.
flash: Revisione eliminata.
not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
edit:
description: Descrizione
heading: Modifica Redazione
submit: Salvare la revisione
title: Modifica revisione
index:
empty: Nessuna revisione disponibile.
heading: Lista Revisioni
title: Lista Revisioni
new:
description: Descrizione
heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
submit: Crea revisione
title: Crea nuova revisione
show:
confirm: Sei sicuro?
description: "Descrizione:"
destroy: Rimuovere questa revisione
edit: Modifica questa revisione
heading: Mostra revisione "%{title}"
title: Mostra revisione
user: "Autore:"
update:
flash: Modifiche salvate.
site:
edit:
anon_edits_link_text: Leggi il perché.
flash_player_required: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può scaricare il Flash Player da Adobe.com. Sono disponibili anche altre possibilità per apportare modifiche a OpenStreetMap.
id_not_configured: iD non è stato configurato
no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria %{user_page}.
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni
potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
user_page_link: pagina utente
index:
createnote: Aggiungi una nota
js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
permalink: Link permanente
remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
shortlink: Link breve
key:
table:
entry:
admin: Confine amministrativo
allotments: Area comune orti casalinghi
apron:
- Area di parcheggio aeroportuale
- Terminal
bridge: Quadrettatura nera = ponte
bridleway: Percorso per equitazione
brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
building: Edificio significativo
byway: Byway (UK)
cable:
- Funivia
- Seggiovia
cemetery: Cimitero
centre: Centro sportivo
commercial: Zona di uffici
common:
- Area comune
- prato
construction: Strade in costruzione
cycleway: Pista Ciclabile
destination: Servitù di passaggio
farm: Azienda agricola
footway: Percorso pedonale
forest: Foresta
golf: Campo da golf
heathland: Brughiera
industrial: Zona industriale
lake:
- Lago
- Riserva d'acqua
military: Area militare
motorway: Autostrada
park: Parco
permissive: Accesso permissivo
pitch: Campo sportivo
primary: Strada primaria
private: Accesso privato
rail: Ferrovia
reserve: Riserva naturale
resident: Zona residenziale
retail: Zona con negozi
runway:
- Pista di decollo/atterraggio
- Pista di rullaggio
school:
- Scuola
- Università
secondary: Strada secondaria
station: Stazione ferroviaria
subway: Metropolitana
summit:
- Picco montuoso
- Picco montuoso
tourist: Attrazione turistica
track: Strada forestale o agricola
tram:
- Metropolitana leggera
- tram
trunk: Superstrada
tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
unclassified: Strada non classificata
unsurfaced: Strada non pavimentata
wood: Bosco
markdown_help:
alt: Testo alternativo
first: Prima voce
heading: Intestazione
headings: Intestazioni
image: Immagine
link: Collegamento
ordered: Elenco ordinato
second: Seconda voce
subheading: Sottotitolo
text: Testo
title_html: Analizzato con Markdown
unordered: Elenco non ordinato
url: URL
richtext_area:
edit: Modifica
preview: Anteprima
search:
search: Cerca
submit_text: Vai
where_am_i: Dove sono?
where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
sidebar:
close: Chiudi
search_results: Risultati della ricerca
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
upload_trace: Carica tracciato GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
description:
description_with_count:
one: File GPX con %{count} punto da %{user}
other: File GPX con %{count} punti da %{user}
description_without_count: File GPX da %{user}
edit:
description: "Descrizione:"
download: scaricati
edit: modifica
filename: "Nome file:"
heading: Modifica al tracciato %{name}
map: mappa
owner: "Proprietario:"
points: "Punti:"
save_button: Salva modifiche
start_coord: "Coordinata iniziale:"
tags: "Etichette:"
tags_help: delimitato da virgola
title: Modifica al tracciato %{name}
uploaded_at: "Caricato il:"
visibility: "Visibilità:"
visibility_help: che cosa significa questo?
georss:
title: Tracce GPS di OpenStreetMap
list:
description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
empty_html: Ancora niente qui. Carica una nuova traccia o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella pagina wiki.
public_traces: Tracciati GPS pubblici
public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
tagged_with: " etichettati con %{tags}"
your_traces: Tracciati GPS personali
make_public:
made_public: Tracciato reso pubblico
offline:
heading: Archiviazione GPX non in linea
message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
offline_warning:
message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
trace:
ago: "%{time_in_words_ago} fa"
by: da
count_points: "%{count} punti"
edit: modifica
edit_map: Modifica mappa
identifiable: IDENTIFICABILE
in: in
map: mappa
more: altri
pending: IN ATTESA
private: PRIVATO
public: PUBBLICO
trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
trackable: TRACCIABILE
view_map: Visualizza mappa
trace_form:
description: "Descrizione:"
help: Aiuto
tags: "Etichette:"
tags_help: delimitato da virgola
upload_button: Carica
upload_gpx: "Carica file GPX:"
visibility: "Visibilità:"
visibility_help: che cosa significa questo?
trace_header:
see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
traces_waiting:
one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
upload_trace: Carica un tracciato
trace_optionals:
tags: Etichette
trace_paging_nav:
newer: Tracce più recenti
older: Tracce più vecchie
showing_page: Pagina %{page}
view:
delete_track: Elimina questo tracciato
description: "Descrizione:"
download: scarica
edit: modifica
edit_track: Modifica questo tracciato
filename: "Nome file:"
heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
map: mappa
none: Nessuno
owner: "Proprietario:"
pending: IN ATTESA
points: "Punti:"
start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
tags: Etichette
title: Visualizzazione tracciato %{name}
trace_not_found: Tracciato non trovato!
uploaded: "Caricato il:"
visibility: "Visibilità:"
visibility:
identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marche temporali)
private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marche temporali)
user:
account:
contributor terms:
agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
heading: "Regole per contribuire:"
link text: che cos'è questo?
not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
delete image: Rimuovi l'immagine attuale
email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
gravatar:
gravatar: Usa Gravatar
link text: che cos'è questo?
home location: "Posizione:"
image: "Immagine:"
image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
keep image: Mantieni l'immagine attuale
latitude: "Latitudine:"
longitude: "Longitudine:"
make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
my settings: Impostazioni
new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
new image: Aggiungi un'immagine
no home location: Non si è inserita la propria posizione.
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
link text: che cos'è questo?
openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor preferito:"
preferred languages: "Lingua preferita:"
profile description: "Descrizione del profilo:"
public editing:
disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
disabled link text: perché non posso modificare?
enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: che cos'è questo?
heading: "Modifiche pubbliche:"
public editing note:
heading: Modifica pubblica
text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa. (scopri perché).
A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te\n ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.
\nRegistrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.
" confirm email address: "Conferma indirizzo email:" confirm password: "Conferma password:" contact_webmaster: Si prega di contattare il webmaster affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile. continue: Registrati display name: "Nome visualizzato:" display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze. email address: "Indirizzo email:" license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le regole per contribuire. no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo. not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le norme sulla privacy) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "Il tuoi OpenID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.
\n\n Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n attività sospette. \n
\n\n Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n
" heading: Account sospeso title: Account sospeso webmaster: webmaster terms: agree: Accetto consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio consider_pd_why: che cos'è questo? decline: Non accetto guidance: "Informazioni utili a capire questi termini: un riassunto leggibile ed alcune traduzioni informali" heading: Regole per contribuire legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mondo legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:" read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri. title: Regole per contribuire you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare i nuovi termini di contribuzione per continuare. view: activate_user: attiva questo utente add as friend: Aggiungi amico ago: (%{time_in_words_ago} fa) block_history: blocchi ricevuti blocks by me: Blocchi applicati da me blocks on me: Blocchi su di me comments: Commenti confirm: Conferma confirm_user: conferma questo utente create_block: blocca questo utente created from: "Creato da:" ct accepted: Accettato da %{ago} ct declined: Non accetto ct status: "Termini di collaborazione:" ct undecided: Indeciso deactivate_user: disattiva questo utente delete_user: elimina questo utente description: Descrizione diary: Diario edits: Modifiche email address: "Indirizzo email:" friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici friends_diaries: note dei diari degli amici hide_user: nascondi questo utente if set location: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link} per vedere gli utenti nelle vicinanze. km away: distante %{count} km latest edit: "Ultima modifica %{ago}:" m away: "%{count}m di distanza" mapper since: "Mappatore dal:" moderator_history: blocchi applicati my comments: Miei commenti my diary: Il mio diario my edits: Mie modifiche my messages: Miei messaggi my notes: Mie note my profile: Il mio profilo my settings: Impostazioni my traces: Miei tracciati nearby users: Altri utenti nelle vicinanze nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze new diary entry: nuova voce del diario no friends: Non ci sono ancora amici. no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze. notes: Note sulla mappa oauth settings: impostazioni oauth remove as friend: Rimuovi amico role: administrator: Questo utente è un amministratore grant: administrator: Assegna l'accesso come amministratore moderator: Assegna l'accesso come moderatore moderator: Questo utente è un moderatore revoke: administrator: Revoca l'accesso come amministratore moderator: Revoca l'accesso come moderatore send message: Spedisci messaggio settings_link_text: impostazioni spam score: "Punteggio Spam:" status: "Stato:" traces: Tracciati unhide_user: mostra questo utente user location: Luogo dell'utente your friends: Amici personali user_block: blocks_by: empty: "%{name} non ha ancora imposto alcun blocco." heading: Lista dei blocchi imposti da %{name} title: Blocchi imposti da %{name} blocks_on: empty: "%{name} non è stato ancora bloccato." heading: Lista dei blocchi su %{name} title: Blocchi su %{name} create: flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}. try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere. try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo. edit: back: Visualizza tutti i blocchi heading: Modifica del blocco su %{name} needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato? period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente. reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi cerca di utilizzare dei termini che siano comprensibili a tutti. show: Visualizza questo blocco submit: Aggiorna blocco title: Modifica del blocco su %{name} filter: block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato. block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina. helper: time_future: Termina fra %{time}. time_past: Terminato %{time} fa. until_login: Attivo finché l'utente non si collega. index: empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco. heading: Lista dei blocchi dell'utente title: Blocchi dell'utente model: non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco. non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco. new: back: Visualizza tutti i blocchi heading: Creazione del blocco su %{name} needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato. period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente. reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni. submit: Crea blocco title: Creazione del blocco su %{name} tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi. tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni. not_found: back: Ritorna all'indice sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato. partial: confirm: Sei sicuro? creator_name: Autore display_name: Utente bloccato edit: Modifica next: Successivo » not_revoked: (non revocato) previous: « Precedente reason: Motivo del blocco revoke: Revoca! revoker_name: Revocato da show: Mostra showing_page: Pagina %{page} status: Stato period: one: 1 ora other: "%{count} ore" revoke: confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco? flash: Questo blocco è stato revocato. heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by} past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora. revoke: Revoca! time_future: Questo blocco terminerà in %{time}. title: Revoca del blocco su %{block_on} show: back: Visualizza tutti i blocchi confirm: Sei sicuro? edit: Modifica heading: "%{block_on} bloccato da %{block_by}" needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato. reason: "Motivazione del blocco:" revoke: Revoca! revoker: "Revocatore:" show: Mostra status: Stato time_future: Termina fra %{time} time_past: Terminato %{time} fa title: "%{block_on} bloccato da %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo. success: Blocco aggiornato. user_role: filter: already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}. doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}. not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido. not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore. grant: are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi. heading: Conferma l'assegnazione del ruolo title: Conferma l'assegnazione del ruolo revoke: are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi. heading: Conferma la revoca del ruolo title: Conferma la revoca del ruolo welcome_page: add_a_note: paragraph_1_html: Se pensi che ci debba essere una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo da registrarti e imparare a modificare, puoi aggiungere semplicemente una nota. paragraph_2_html: "Vai alla mappa e clicca sull'icona della nota:\n. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata." title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota! basic_terms: editor_html: Un editor è un programma o un sito internet che puoi utilizzare per modificare la mappa. node_html: Un nodo è un punto sulla mappa, come un singolo ristorante o un albero. paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che potrebbe tornarti utile. tag_html: Un tag include alcuni dati su un punto o una strada, come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada. title: Condizioni basilari per il Mapping way_html: Una via è una linea o una zona, come una strada, un fiume, lago o edificio. introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile. Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere. questions: paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando gli argomenti di mappatura.\nOttieni aiuto." title: Domande? start_mapping: Inizia a mappare title: Benvenuto! whats_on_the_map: off_html: Ciò che non comprende dati opinabili come valutazioni, caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright. A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle mappe online o da quelle cartacee. on_html: "OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia vere che attuali - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare\nqualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa." title: Cosa c'è sulla mappa