# Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck # Author: BraulioBezerra # Author: Luckas Blade # Author: McDutchie # Author: Nighto # Author: Rodrigo Avila pt-BR: activerecord: attributes: diary_comment: body: Corpo diary_entry: language: Língua latitude: Latitude longitude: Longitude title: Título user: Usuário friend: friend: Amigo user: Usuário message: body: Corpo recipient: Destinatário sender: Remetente title: Título trace: description: Descrição latitude: Latitude longitude: Longitude name: Nome public: Público size: Tamanho user: Usuário visible: Visível user: active: Ativo description: Descrição display_name: Nome para Exibição email: Email languages: Línguas pass_crypt: Senha models: acl: Lista de Controle de acesso changeset: Alterações changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações country: País diary_comment: Comentário diary_entry: Entrada do Diário friend: Amigo language: Língua message: Mensagem node: Ponto node_tag: Etiqueta do Ponto notifier: Notificador old_node: Ponto Antigo old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga old_way: Caminho Antigo old_way_node: Ponto do Caminho Antigo old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo relation: Relação relation_member: Membro da Relação relation_tag: Etiqueta da Relação session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto da Trilha tracetag: Etiqueta da Trilha user: Usuário user_preference: Preferências do Usuário user_token: Token do Usuário way: Caminho way_node: Ponto do Caminho way_tag: Etiqueta do Caminho application: require_cookies: cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados - por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar. setup_user_auth: blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes. browse: changeset: changeset: "Alterações: {{id}}" changesetxml: XML do conjunto de alterações download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}} feed: title: Conjunto de mudanças {{id}} title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}} osmchangexml: osmChange XML title: Alterações changeset_details: belongs_to: "Pertence a:" bounding_box: "Limites da área:" box: Área closed_at: "Fechado em:" created_at: "Criado em:" has_nodes: one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:" other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:" has_relations: one: "Tem a seguinte {{count}} relação:" other: "Tem as seguintes {{count}} relações:" has_ways: one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:" other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:" no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações. show_area_box: Área de exibição navigation: all: next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior paging: all: next: "{{id}} »" prev: "« {{id}}" user: next: "{{id}} »" prev: "« {{id}}" user: name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}} next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}} prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}} common_details: changeset_comment: "Comentário:" edited_at: "Editado em:" edited_by: "Editado por:" in_changeset: "No conjunto de alterações:" version: "Versão:" containing_relation: entry: Relação {{relation_name}} entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}}) map: deleted: Apagado larger: area: Ver área em um mapa maior node: Ver ponto em um mapa maior relation: Ver relação em um mapa maior way: Ver caminho em um mapa maior loading: Carregando... node: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Baixar XML edit: editar node: Ponto node_title: "Ponto: {{node_name}}" view_history: ver histórico node_details: coordinates: "Coordenadas:" part_of: "Parte de:" node_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Baixar XML node_history: Histórico do ponto node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}" view_details: ver detalhes not_found: sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado. type: changeset: conjunto de mudanças node: ponto relation: relação way: caminho paging_nav: of: de showing_page: Exibindo página relation: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" download_xml: Baixar XML relation: Relação relation_title: "Relação: {{relation_name}}" view_history: ver histórico relation_details: members: "Membros:" part_of: "Parte de:" relation_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Baixar XML relation_history: Histórico de Relação relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}" view_details: ver detalhes relation_member: entry: "{{type}} {{name}}" entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" type: node: Ponto relation: Relação way: Caminho start: manually_select: Selecione uma área diferente manualmente view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual start_rjs: data_frame_title: Dados data_layer_name: Dados details: Detalhes drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]] history_for_feature: Histórico para [[feature]] load_data: Carregar dados loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo. loading: Carregando... manually_select: Selecione uma área diferente manualmente object_list: api: Obter esta área através da API back: Exibir lista de objetos details: Detalhes heading: Lista de Objetos history: type: node: Ponto [[id]] way: Caminho [[id]] selected: type: node: Ponto [[id]] way: Caminho [[id]] type: node: Ponto way: Caminho private_user: usuário privado show_history: Exibir histórico unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})" wait: Aguarde... zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar tag_details: tags: "Etiquetas:" timeout: sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar. type: changeset: conjunto de mudanças node: nó relation: relação way: caminho way: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Baixar XML edit: editar view_history: ver histórico way: Caminho way_title: "Caminho: {{way_name}}" way_details: also_part_of: one: também parte do caminho {{related_ways}} other: também parte dos caminhos {{related_ways}} nodes: "Pontos:" part_of: "Parte de:" way_history: download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Baixar XML view_details: ver detalhes way_history: Histórico de caminho way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}" changeset: changeset: anonymous: Anônimo big_area: (grande) id: "#{{id}}" no_comment: (nenhum) no_edits: (sem alterações) show_area_box: exibir limite da área still_editing: (ainda editando) view_changeset_details: Ver detalhes das alterações changeset_paging_nav: next: Seguinte » previous: "« Anterior" showing_page: Exibindo página {{page}} changesets: area: Área comment: Comentário id: ID saved_at: Salvo em user: Usuário list: description: Alterações recentes description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}} description_user: Conjuntos de alterações de {{user}} description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}} heading: Conjuntos de alterações heading_bbox: Conjuntos de alterações heading_user: Conjuntos de alterações heading_user_bbox: Conjuntos de alterações title: Conjuntos de alterações title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}} title_user: Conjuntos de alterações de {{user}} title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}} diary_entry: diary_comment: comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}} confirm: Confirmar hide_link: Ocultar esse comentário diary_entry: comment_count: one: 1 comentário other: "{{count}} comentários" comment_link: Comentar nesta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar essa entrada posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}} reply_link: Responder esta entrada edit: body: "Texto:" language: "Idioma:" latitude: "Latitude:" location: "Localização:" longitude: "Longitude:" marker_text: Localização da entrada no diário save_button: Salvar subject: "Assunto:" title: Editar entrada do diário use_map_link: usar mapa feed: all: description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap title: Entradas no diário OpenStreetMap language: description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}} title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}} user: description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}} title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}} list: in_language_title: Entradas do Diário em {{language}} new: Nova Entrada no Diário new_title: Escrever nova entrada em seu Diário newer_entries: Entradas novas no_entries: Sem entradas no Diário older_entries: Entradas antigas recent_entries: "Entradas recentes no Diário:" title: Diários dos Usuários user_title: Diário de {{user}} location: edit: Editar location: "Local:" view: Exibir new: title: Nova Entrada de Diário no_such_entry: body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado. heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}" title: Entrada de diário inexistente no_such_user: body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado. heading: O usuário {{user}} não existe title: Usuário inexistente view: leave_a_comment: Deixe um comentário login: Entrar login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário" save_button: Salvar title: Diário de {{user}} | {{title}} user_title: Diário de {{user}} export: start: add_marker: Adicionar um marcador ao mapa area_to_export: Área a exportar embeddable_html: HTML para embutir export_button: Exportar export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0). format: Formato format_to_export: Formato a Exportar image_size: Tamanho da Imagem latitude: "Lat:" licence: Licença longitude: "Lon:" manually_select: Selecior área diferente manualmente mapnik_image: Imagem Mapnik max: max options: Opções osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap osmarender_image: Imagem Osmarender output: Saída paste_html: Cole o HTML para publicar no site scale: Escala too_large: body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor. heading: Área muito grande zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Adicionar um marcador ao mapa change_marker: Mudar posição do marcador click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área export: Exportar manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente view_larger_map: Ver Mapa Ampliado geocoder: description: title: geonames: Localização do GeoNames osm_namefinder: "{{types}} de OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Cidades places: Lugares towns: Cidades description_osm_namefinder: prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}" direction: east: leste north: norte north_east: nordeste north_west: noroeste south: sul south_east: sudeste south_west: sudoeste west: oeste distance: one: a cerca de 1km other: a cerca de {{count}}km zero: a menos de 1km results: more_results: Mais resultados no_results: Nenhum resultado encontrado search: title: ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA geonames: Resultados do GeoNames latlon: Resultados Internos osm_namefinder: Resultados do OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados do Geocoder.us search_osm_namefinder: prefix: "{{type}}" suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}" suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Aeroporto arts_centre: Centro de Arte atm: Caixa automático auditorium: Auditório bank: Banco bar: Bar bench: Banco (de praça) bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguel de bicicletas brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária cafe: Café car_rental: Aluguel de veículos car_sharing: Aluguel de Carro car_wash: Lava-Carros casino: Cassino cinema: Cinema clinic: Clínica club: Clube college: Faculdade community_centre: Centro comunitário courthouse: Fórum crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Consultórios dormitory: Dormitório drinking_water: Água potável driving_school: Autoescola embassy: Embaixada emergency_phone: Telefone de emergência fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal de barca fire_hydrant: Hidrante fire_station: Corpo de bombeiros fountain: Fonte fuel: Combustível grave_yard: Cemitério gym: Ginásio hall: Salão health_centre: Centro de saúde hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Stand de caça ice_cream: Sorveteria kindergarten: Jardim de infância library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado público / feira mountain_rescue: Abrigo de montanha nightclub: Casa noturna/Boate nursery: Berçário nursing_home: Asilo office: Escritório park: Parque parking: Estacionamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de Adoração police: Polícia post_box: Caixa de correio post_office: Agência de Correios preschool: Pré-escola/Jardim de Infância prison: Prisão pub: Pub public_building: Edifício público public_market: Mercado público reception_area: Área de recepção recycling: Posto de Reciclagem restaurant: Restaurante retirement_home: Asilo sauna: Sauna school: Escola shelter: Refúgio shop: Loja shopping: Shopping social_club: Clube social studio: Estúdio supermarket: Supermercado taxi: Táxi telephone: Telefone público theatre: Teatro toilets: Banheiros townhall: Prefeitura university: Universidade vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica veterinária village_hall: Salão de vila waste_basket: Lata de lixo wifi: Ponto de Acesso WiFi youth_centre: Centro juvenil boundary: administrative: Limite Administrativo building: apartments: Bloco de apartamentos block: Bloco de Prédios bunker: Bunker chapel: Capela church: Igreja city_hall: Prefeitura commercial: Edifício comercial dormitory: Dormitório entrance: Entrada de edifício faculty: Prédio de Faculdade farm: Paiol flats: Apartamentos garage: Garagem hall: Salão hospital: Hospital hotel: Hotel house: Casa industrial: Edifício industrial office: Edifício de escritórios public: Edifício público residential: Edifício residencial retail: Prédio de Varejo school: Edifício escolar shop: Loja stadium: Estádio store: Loja terrace: Terraço tower: Torre train_station: Estação de Trem university: Edifício Universitário "yes": Edifício highway: bridleway: Pista para cavalos bus_guideway: Corredor de ônibus bus_stop: Ponto de ônibus byway: Trilha larga construction: Estrada em construção cycleway: Ciclovia distance_marker: Marcador de quilometragem emergency_access_point: Acesso de emergência footway: Caminho ford: Travessia de rio gate: Portão living_street: Rua residencial minor: Estrada Secundária motorway: Rodovia expressa motorway_junction: Trevo de Acesso motorway_link: Autoestrada path: Caminho pedestrian: Rua de pedestres platform: Plataforma primary: Via Primária primary_link: Via Primária raceway: Pista de corrida residential: Residencial road: Estrada secondary: Via Secundária secondary_link: Via Secundária service: Rua de serviço services: Serviços de autoestrada steps: Degraus stile: Escada de cerca tertiary: Via terciária track: Trilha trail: Trilha trunk: Via de entroncamento trunk_link: Via Expressa unclassified: Via não classificada unsurfaced: Rua não pavimentada historic: archaeological_site: Sítio arqueológico battlefield: Campo de batalha boundary_stone: Marco building: Edifício castle: Castelo church: Igreja house: Casa histórica icon: Ícone manor: Terra arrendada memorial: Memorial mine: Mina histórica monument: Monumento museum: Museu ruins: Ruínas tower: Torre histórica wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada wreck: Naufrágio landuse: allotments: Horta urbana basin: Bacia brownfield: Terreno Industrial cemetery: Cemitério commercial: Área comercial conservation: Conservação construction: Construção farm: Fazenda farmland: Área cultivada farmyard: Curral forest: Floresta grass: Gramado greenfield: Espaço Verde industrial: Área industrial landfill: Aterro sanitário meadow: Gramado military: Área militar mine: Mina mountain: Montanha nature_reserve: Reserva Natural park: Parque piste: Pista de ski plaza: Praça quarry: Pedreira railway: Terreno de ferrovia recreation_ground: Área recreacional reservoir: Represa ou Reservatório de Água residential: Área residencial retail: Varejo village_green: Parque municipal vineyard: Vinhedo wetland: Pântano / Mangue wood: Madeira leisure: beach_resort: Balneário common: Terreno comum fishing: Área de pesca garden: Jardim golf_course: Campo de Golf ice_rink: Rinque de patinação no gelo marina: Marina miniature_golf: Mini Golfe nature_reserve: Reserva Ambiental park: Parque pitch: Campo esportivo playground: Playground recreation_ground: Área recreativa slipway: Rampa de barco sports_centre: Centro Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de corrida water_park: Parque aquático natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de Gruta channel: Canal cliff: Penhasco coastline: Litoral crater: Cratera feature: Recurso natural fell: Colina fjord: Fiorde geyser: Gêiser glacier: Geleira heath: Charneca hill: Colina/Morro island: Ilha land: Solo marsh: Pântano moor: Brejo mud: Lama peak: Pico point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira river: Rio rock: Rocha scree: Cascalho scrub: Arbusto shoal: Barra spring: Nascente strait: Estreito tree: Árvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Pântano / Mangue wetlands: Pântano wood: Madeira place: airport: Aeroporto city: Cidade country: País county: Município farm: Fazenda hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota locality: Localidade moor: Pântano municipality: Municipalidade postcode: CEP region: Região sea: Mar state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Cidade unincorporated_area: Área não incorporada village: Vila railway: abandoned: Trilhos abandonados construction: Via férrea em construção disused: Ferrovia em desuso disused_station: Estação férrea em desuso funicular: Funicular halt: Parada de trem historic_station: Estação de trem histórica junction: Cruzamento de ferrovia level_crossing: Passagem em nível light_rail: Trem metropolitano monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia estreita platform: Plataforma de trem preserved: Ferrovia preservada spur: Ramificação de linha station: Estação de Trem subway: Estação de metrô subway_entrance: Entrada do metrô switch: Chave de ferrovia tram: Rota de bonde tram_stop: Parada de bonde yard: Estação de classificação shop: alcohol: Loja de bebidas alcoolicas apparel: Loja de roupa art: Loja de artigos de arte bakery: Padaria beauty: Salão de Beleza beverages: Loja/depósito de bebidas bicycle: Loja de bicicletas books: Livraria butcher: Açougue car: Loja de carros car_dealer: Concessionária de automóveis car_parts: Autopeças car_repair: Oficina mecânica carpet: Loja de tapetes charity: Loja beneficente chemist: Farmacêutico clothes: Loja de roupas computer: Loja de computação confectionery: Confeitaria convenience: Loja de conveniência copyshop: Gráfica/copiadora cosmetics: Loja de cosméticos department_store: Loja de departamentos discount: Loja de descontos doityourself: Faça você mesmo drugstore: Drogaria dry_cleaning: Lavagem a seco electronics: Loja de Eletrônicos estate_agent: Imobiliária farm: Loja de produtos agrícolas fashion: Loja de roupas fish: Peixaria florist: Florista food: Loja de alimentação funeral_directors: Capela Mortuária furniture: Móveis gallery: Galeria garden_centre: Viveiro general: Loja de artigos gerais gift: Loja de presentes greengrocer: Sacolão/Hortifrutti grocery: Loja de alimentos hairdresser: Cabelereiro hardware: Material/Equipamentos de construção hifi: Loja de artigos de som insurance: Seguradora jewelry: Joalheria kiosk: Quiosque laundry: Lavanderia mall: Shopping Center market: Mercado mobile_phone: Loja de celulares motorcycle: Loja de motocicletas music: Loja de música newsagent: Jornaleiro optician: Ótica / Oculista organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja ao ar livre pet: Pet Shop photo: Loja fotográfica salon: Salão de beleza shoes: Sapataria shopping_centre: Shopping Center sports: Loja de artigos esportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado toys: Loja de brinquedos travel_agency: Agência de viagens video: Loja de vídeo wine: Loja de vinhos tourism: alpine_hut: Cabana alpina artwork: Ilustração attraction: Atração bed_and_breakfast: Cama e café da manhã cabin: Cabana camp_site: Acampamento caravan_site: Acampamento de Caravanas chalet: Chalé guest_house: Albergue hostel: Abrigo hotel: Hotel information: Informações lean_to: Inclinado Para motel: Motel museum: Museu picnic_site: Área de Piquenique theme_park: Parque temático valley: Vale viewpoint: Mirador zoo: Zoológico waterway: boatyard: Estaleiro canal: Canal connector: Eclusa dam: Represa derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Canal lock: Dique lock_gate: Portão de Dique mineral_spring: Fonte mineral mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio riverbank: Margem de rio stream: Córrego wadi: Uádi water_point: Ponto de água waterfall: Queda de água weir: Açude html: dir: ltr javascripts: map: base: cycle_map: Cycle Map mapnik: Mapnik noname: Sem nomes osmarender: Osmarender overlays: maplint: Maplint site: edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa edit_tooltip: Edite o mapa edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área history_tooltip: Veja as edições desta área history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição layouts: donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}." donate_link_text: doando edit: Editar export: Exportar export_tooltip: Exportar dados do mapa gps_traces: Trilhas GPS gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS help_wiki: Ajuda & Wiki help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br history: Histórico home: início home_tooltip: Ir para a sua localização inbox: caixa de entrada ({{count}}) inbox_tooltip: one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você. intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo. intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}. intro_3_bytemark: bytemark intro_3_partners: wiki intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br intro_3_ucl: UCL VR Centre license: alt: CC by-sa 2.0 title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica log_in: entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente logo: alt_text: OpenStreetMap logo logout: sair logout_tooltip: Sair make_a_donation: text: Faça uma doação title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária news_blog: Blog de notícias news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc. osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. project_name: h1: OpenStreetMap title: OpenStreetMap shop: Produtos shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br sign_up: registrar sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam! tag_line: O Wiki de Mapas Livres user_diaries: Diários de Usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários view: Ver view_tooltip: Veja o mapa welcome_user: Bem vindo, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário message: delete: deleted: Mensagem apagada inbox: date: Data from: De my_inbox: Minha caixa de entrada no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: caixa de saída people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto subject: Assunto title: Caixa de Entrada you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida message_summary: delete_button: Apagar read_button: Marcar como lida reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida new: back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada body: Mensagem limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais. message_sent: Mensage enviada send_button: Enviar send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}} subject: Assunto title: Enviar mensagem no_such_message: body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id. heading: Esta mensagem não existe title: Esta mensagem não existe no_such_user: body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome. heading: Este usuário não existe title: Este usuário não existe outbox: date: Data inbox: caixa de entrada my_inbox: Minha {{inbox_link}} no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: caixa de saída people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto subject: Assunto title: Caixa de Saída to: Para you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas read: back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída date: Data from: De reading_your_messages: Lendo suas mensagens reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas reply_button: Responder subject: Assunto title: Ler Mensagem to: Para unread_button: Marcar como não lida wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. reply: wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. sent_message_summary: delete_button: Apagar notifier: diary_comment_notification: footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}} header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:" hi: Olá {{to_user}}, subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail" email_confirm_html: click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}. email_confirm_plain: click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. greeting: Olá, hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}." friend_notification: befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}. had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap." see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}. subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo" gpx_notification: and_no_tags: e sem etiquetas. and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:" failure: failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:" import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los more_info_2: "podem ser encontradas em:" subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou" greeting: Olá, success: loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\"" subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso" with_description: com a descrição your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha" lost_password_html: click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. lost_password_plain: click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. greeting: Olá, hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. message_notification: footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}} footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}} header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:" hi: Olá {{to_user}}, subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você" signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail" signup_confirm_html: click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap. current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em Category:Users_by_geographical_region. get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki, mantenha-se informado via o blog OpenStreetMap(em inglês) ou pelo Twitter(em inglês), ou então navegue pelo blog do fundador do OSM(em inglês), Steve Coast, que também tem podcasts(em inglês). greeting: Olá! hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}. more_videos: Há também {{more_videos_link}}. more_videos_here: mais vídeos aqui user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em [[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]. video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap wiki_signup: Você pode querer também se registrar no wiki do OpenStreetMap. signup_confirm_plain: blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:" click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap. current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles current_user_2: "estão, está disponível aqui:" greeting: Olá! hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:" more_videos: "Existem mais vídeos aqui:" opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):" the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:" the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]]. wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:" wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br oauth: oauthorize: allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas allow_read_prefs: ler suas preferências allow_to: "Permitir a aplicação cliente:" allow_write_api: modificar o mapa. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser. revoke: flash: Você cancelou o token para {{application}} oauth_clients: create: flash: A informação foi resgistrada com sucesso destroy: flash: O registro da aplicação cliente foi apagado edit: submit: Editar title: Editar sua aplicação form: allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário. allow_write_api: modificar o mapa. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. callback_url: URL de callback name: Nome requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:" required: Obrigatório support_url: URL de suporte url: URL principal da aplicação index: application: Nome da Aplicação issued_at: Distribuido em list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:" my_apps: Minhas Aplicações Cliente my_tokens: Minhas aplicações autorizadas no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço. register_new: Registre sua aplicação registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:" revoke: Cancelar! title: Meus detalhes OAuth new: submit: Registrar title: Registrar uma nova aplicação not_found: sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado. show: access_url: "URL do token de acesso:" allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário. allow_write_api: modificar o mapa allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. authorize_url: "URL de autorização:" edit: Editar detalhes key: Chave de Consumidor requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:" secret: Segredo do Consumidor support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL. title: Detalhes OAuth de {{app_name}} url: URL do token de requisição update: flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso printable_name: with_id: "{{id}}" with_name: "{{name}} ({{id}})" with_version: "{{id}}, v{{version}}" site: edit: anon_edits: ({{link}}) anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Outras opções estão disponíveis para editar o OpenStreetMap. not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}. potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline. user_page_link: página de usuário index: js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. js_3: Você pode tentar o navegador estático Tiles@Home se não for possível ativar o JavaScript. license: license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores. project_name: Projeto OpenStreetMap project_url: http://openstreetmap.org permalink: Link Permanente shortlink: Atalho key: map_key: Legenda map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom table: entry: admin: Limite Administrativo allotments: Terra Arrendada apron: - Pista de estacionamento de aviões - Aeroporto bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida) bridleway: Trilha de Montaria brownfield: Área Livre Pós Demolição building: Edificação byway: Trilha Larga cable: - Veículo de cabos - Elevador de Cadeiras cemetery: Cemitério centre: Centro de Esportes/Ginásio commercial: Área Commercial (Escritórios) common: - Área pública - Vegetação rasteira construction: Vias em Construção cycleway: Ciclovia destination: Acesso Local Apenas farm: Fazenda footway: Passagem para Pedestres forest: Floresta golf: Campo de Golf heathland: Área Sem Vegetação industrial: Área Industrial lake: - Lago - Represa ou Reservatório de Água military: Área Militar motorway: Rodovia expressa park: Parque permissive: Acesso por permissão pitch: Campo para Prática de Esportes primary: Via Primária private: Acesso Restrito (Propriedade Privada) rail: Trilhos reserve: Reserva Natural resident: Área Residencial retail: Área Comercial (Lojas) runway: - Pista de aterrissagem - Pista de manobras school: - Escola - universidade secondary: Via Secundária station: Estação de Trem/Metrô subway: Trilhos Subterrâneos summit: - Monte - Pico tourist: Atração Turística track: Trilha tram: - Trem metropolitano - Trem de superfície (bonde) trunk: Via Expressa tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada) unclassified: Via Sem Classificação Administrativa unsurfaced: Via Não Pavimentada wood: Reserva Florestal heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}} search: search: Buscar search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. mais exemplos..." submit_text: Ir where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca sidebar: close: Fechar search_results: Resultados da Busca time: formats: friendly: "%e %B %E às %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer. upload_trace: Envie as trilhas de GPS delete: scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada edit: description: "Descrição:" download: baixar edit: editar filename: "Nome do arquivo:" heading: Editando trilha {{name}} map: mapa owner: "Dono:" points: "Pontos:" save_button: Salvar Mudanças start_coord: "Coordenada de início:" tags: "Tags:" tags_help: separados por vírgulas title: Editando trilha {{name}} uploaded_at: "Enviado em:" visibility: "Visibilidade:" visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br list: public_traces: Trilhas Públicas de GPS public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}} tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}" your_traces: Suas Trilhas de GPS make_public: made_public: Trilha publicada no_such_user: body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado. heading: O usuário {{user}} não existe title: Usuário não encontrado offline: heading: O armazenamento de GPX está offline message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. offline_warning: message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento trace: ago: "{{time_in_words_ago}} atrás" by: por count_points: "{{count}} pontos" edit: editar edit_map: Editar Mapa identifiable: IDENTIFICÁVEL in: em map: mapa more: mais pending: PENDENTE private: PRIVADO public: PUBLICO trace_details: Ver detalhes da trilha trackable: RASTREÁVEL view_map: Ver Mapa trace_form: description: Descrição help: Ajuda help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br tags: Etiquetas tags_help: separados por vírgulas upload_button: Enviar upload_gpx: Enviar Arquivo GPX visibility: Visibilidade visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br trace_header: see_all_traces: Ver todas as trilhas see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha see_your_traces: Ver todas as suas trilhas traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários. trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: next: Seguinte » previous: « Anterior showing_page: Mostrando página {{page}} view: delete_track: Apague esta trilha description: "Descrição:" download: baixar edit: editar edit_track: Edite esta trilha filename: "Nome do arquivo:" heading: Visualizando trilha {{name}} map: mapa none: Nenhum owner: "Dono:" pending: PENDENTE points: "Pontos:" start_coordinates: "Coordenada de início:" tags: Etiquetas title: Visualizando trilha {{name}} trace_not_found: Trilha não encontrada! uploaded: "Enviado em:" visibility: "Vsibilidade:" visibility: identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo) private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados) trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) user: account: current email address: "Endereço de e-mail atual:" delete image: Remova a imagem atual email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso. flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço. home location: "Localização:" image: "Imagem:" image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) keep image: Mantenha a imagem atual latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas my settings: Minhas configurações new email address: "Novo endereço de e-mail:" new image: Adicionar uma imagem no home location: Você ainda não entrou a sua localização. preferred languages: "Preferência de Idioma:" profile description: "Descrição do Perfil:" public editing: disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits enabled link text: o que é isso? heading: "Edição pública:" public editing note: heading: Edição pública text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê).