# Messages for Welsh (Cymraeg)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Cymrodor
# Author: Robin Owain
---
cy:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Rhestr Rheoli Mynediad
country: Gwlad
diary_comment: Nodyn Dyddiadur
diary_entry: Cofnod Dyddiadur
friend: Ffrind
language: Iaith
message: Neges
notifier: Hysbysydd
old_relation: Hen Berthynas
old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
old_way: Hen Lwybr
relation: Perthynas
session: Sesiwn
trace: Dargopïo
tracepoint: Pwynt Dargopïo
tracetag: Tag Dargopïo
user: Defnyddiwr
user_preference: Dewis Defnyddiwr
user_token: Tocyn Defnyddiwr
way: Llwybr
way_node: Cwgn Llwybr
way_tag: Tag Llwybr
attributes:
diary_comment:
body: Corff
diary_entry:
user: Defnyddiwr
title: Pwnc
latitude: Lledred
longitude: Hydred
language: Iaith
friend:
user: Defnyddiwr
friend: Ffrind
trace:
user: Defnyddiwr
visible: Gweladwy
name: Enw
size: Maint
latitude: Lledred
longitude: Hydred
public: Cyhoeddus
description: Disgrifiad
message:
sender: Danfonwr
title: Pwnc
body: Corff
recipient: Derbyniwr
user:
email: Ebost
active: Gweithredol
display_name: Dangos Enw
description: Disgrifiad
languages: Ieithoedd
pass_crypt: Cyfrinair
editor:
default: (currently %{name}) diofyn
id:
name: iD
description: iD (golygydd y porwr)
browse:
created: Crewyd
closed: Wedi cau
created_html: Crewyd %{time} yn ôl
closed_html: Wedi cau %{time} yn ôl
created_by_html: Crewyd %{time} yn ôl gan %{user}
deleted_by_html: Dilewyd %{time} yn ôl gan %{user}
edited_by_html: Golygwyd %{time} yn ôl gan %{user}
closed_by_html: Caewyd %{time} yn ôl gan %{user}
version: Fersiwn
anonymous: dienw
no_comment: (dim sylw)
part_of: Rhan o
download_xml: Lawrlwytho XML
view_history: Gweld yr Hanes
view_details: Gweld Manylion
location: Lleoliadː
changeset:
title: '%{id}'
belongs_to: Awdur
node: Cygnau (%{count})
node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
way: Llwybrau %{count}
way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
comment: Sylwadau (%{count})
hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} %{when}
yn ôl
commented_by: Sylw gan %{user} %{when} yn ôl
join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
discussion: Sgwrs
way:
title: 'Llwybr: %{name}'
history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
relation:
title: 'Perthynas: %{name}'
members: Aelodau
relation_member:
type:
way: Llwybr
relation: Perthynas
containing_relation:
entry: Perthynas %{relation_name}
entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
type:
way: llwybr
timeout:
type:
way: llwybr
relation: perthynas
redacted:
type:
way: llwybr
relation: perthynas
start_rjs:
load_data: Llwytho Data
loading: Yn llwytho...
tag_details:
tags: Tagiau
wiki_link:
key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
telephone_link: Galw %{phone_number}
note:
title: 'Nodyn: %{id}'
new_note: Nodyn Newydd
description: Disgrifiad
hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
open_by: Crëwyd gan %{user} %{when} yn ôl
open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw %{when} yn ôl
commented_by: Sylw gan %{user} %{when} yn ôl
commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw %{when} yn
ôl
hidden_by: Cuddwyd gan %{user} %{when} yn ôl
query:
title: Nodweddion Ymholiad
introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
nearby: Nodweddion gerllaw
enclosing: Nodweddion amgáu
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
changeset:
anonymous: Dienw
no_edits: (dim newid)
changesets:
id: ID
saved_at: Cadwyd
user: Defnyddiwr
comment: Sylw
area: Maes
list:
load_more: Llwytho mwy
rss:
commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
full: Sgwrs llawn
diary_entry:
new:
title: Cofnod Dyddiadur Newydd
list:
title: Dyddiaduron defnyddwyr
title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
user_title: Dyddiadur %{user}
in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
new: Cofnod Dyddiadur Newydd
new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
older_entries: Cofnodion Hŷn
newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
edit:
title: Golygu cofnod dyddiadur
subject: 'Pwnc:'
body: 'Corff:'
language: 'Iaith:'
location: 'Lleoliad:'
latitude: Hydred
longitude: Lledred
use_map_link: defnyddiwch y map
save_button: Arbed
marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
view:
title: yddiadur %{user} | %{title}
user_title: dyddiadur %{user}
leave_a_comment: Gadael sylw
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
login: Mewngofnodi
save_button: Cadw
no_such_entry:
title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
diary_entry:
posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
comment_count:
zero: Dim sylwadau
one: '%{count} sylw'
other: '%{count} sylw'
edit_link: Golygu'r cofnod hwn
hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
confirm: Cadarnhau
diary_comment:
comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
hide_link: Cuddio'r sylw hwn
confirm: Cadarnhau
location:
location: 'Lleoliad:'
view: Dangos
edit: Golygu
feed:
user:
title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
language:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
%{language_name} mewn %{language_name}
all:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
canlynol
post: Post
when: Pa bryd
comment: Sylw
ago: '%{ago} yn ôl'
newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
older_comments: Hen Sylwadau
export:
title: Allforio
start:
area_to_export: Ardal i'w Hallforio
manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
licence: Trwydded
export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded Comin
Data Agored (Open Data Commons Open Database License) (ODbL).
too_large:
other:
title: Ffynonellau eraill
description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
options: Dewisiadau
format: Fformat
scale: Graddfa
max: uchafswm
image_size: Maint y ddelwedd
zoom: Chwyddo
add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
latitude: 'Lledred:'
longitude: 'Hydred:'
output: Allbwn
export_button: Allforio
geocoder:
search:
title:
latlon: Canlyniadau o Internal
us_postcode: Canlyniadau o Geocoder.us
uk_postcode: Canlyniadau o NPEMap / FreeThe
Postcode
ca_postcode: Canlyniadau o Geocoder.CA
osm_nominatim: Canlyniadau o OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Canlyniadau o GeoNames
osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Canlyniadau o GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Cadair godi
drag_lift: Cadair lusg
aeroway:
aerodrome: Maesawyr
apron: Ffedog
gate: Giat
helipad: Pad Hofrennydd
amenity:
airport: Maes Awyr
arts_centre: Canolfan Grefftau
atm: Peiriant Codi Arian
auditorium: Awditoriwm
bank: Banc
bar: Bar
bbq: Barbeciw
bench: Mainc
bicycle_parking: Man Cadw Beic
bicycle_rental: Man Llogi Beic
biergarten: Gardd Gwrw
brothel: Puteindy
bureau_de_change: Bureau de Change
bus_station: Gorsaf Fysiau
cafe: Caffi
car_rental: Man Llogi Cerbyd
car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
car_wash: Golchwr Cerbyd
casino: Casino
charging_station: Gorsaf Gwefru
cinema: Sinema
clinic: Clinic
club: Clwb
college: Coleg
community_centre: Canolfan Cymunedol
courthouse: Llys
crematorium: Amlosgfa
dentist: Deintydd
doctors: Meddygfa
drinking_water: Dŵr Yfed
driving_school: Ysgol Yrru
embassy: Llysgenhadaeth
emergency_phone: Ffôn Argyfwng
fast_food: Bwyd Parod
fire_station: Gorsaf Dân
food_court: Cwrt Fwydydd
fountain: Ffynnon
fuel: Tanwydd
grave_yard: Mynwent
gym: Canolfan Ffitrwydd / Campfa
hall: Neuadd
health_centre: Canolfan Iechyd
hospital: Ysbyty
hotel: Gwesty
ice_cream: Hufen Iâ
kindergarten: Meithrinfa
library: Llyfrgell
market: Marchnad
marketplace: Marchnad
mountain_rescue: Achub bywyd mynydd
nightclub: Clwb Nôs
nursery: Meithrinfa
nursing_home: Cartref Nyrsio
office: Swyddfa
park: Parc
parking: Parcio
pharmacy: Fferyllfa
place_of_worship: Man addoli
police: Heddlu
post_box: Blwch Llythyrau
post_office: Swyddfa Bost
preschool: Meithrinfa
prison: Carchar
pub: Tafarn
public_building: Adeilad Cyhoeddus
public_market: Marchnad Cyhoeddus
reception_area: Derbyniad
recycling: Pwynt Ailgylchu
restaurant: Bwyty
retirement_home: Cartref Ymddeol
sauna: Sawna
school: Ysgol
shelter: Cysgod
shop: Siop
shopping: Siopa
shower: Cawod
social_centre: Canolfan Cymdeithasol
social_club: Clwb Cymdeithasol
social_facility: Cyfleuster cymedithasol
studio: Stiwdio
supermarket: Archfarchnad
swimming_pool: Pwll Nofio
taxi: Tacsi
telephone: Ffôn Cyhoeddus
theatre: Theatr
toilets: Tai bach
townhall: Neuadd Dref
university: Prifysgol
veterinary: Milfeddygfa
village_hall: Neuadd Bentref
waste_basket: Bin sbwriel
wifi: Mynediad WiFi
WLAN: Mynediad WiFi
youth_centre: Canolfan Ieuenctid
boundary:
census: Ffin Cyfrifiad
national_park: Parc Cenedlaethol
protected_area: Ardal Warchodol
bridge:
aqueduct: Dyfrbont
suspension: Pont Grog
viaduct: Pont Trenau
"yes": Pont
building:
"yes": Adeilad
emergency:
phone: Ffôn Argyfwng
highway:
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_stop: Stop Bysiau
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
cycleway: Llwybr Beicio
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
milestone: Carreg Filltir
minor: Ffordd Gefn
motorway: Traffordd
motorway_junction: Cyffordd Traffordd
motorway_link: Ffordd Traffordd
path: Llwybr
pedestrian: Llwybr Cerddwyr
platform: Platfform
primary: Priffordd
primary_link: Priffordd
proposed: Ffordd Arfaethedig
rest_area: Man Gorffwys
road: Ffordd
secondary: Ffordd Eilaidd
secondary_link: Ffordd Eilaidd
services: Gwasanaethau Traffordd
speed_camera: Camera Cyflymder
steps: Grisiau
street_lamp: Golau Stryd
stile: Camfa
tertiary: Ffordd Trydyddol
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
track: Trac
trail: Llwybr
trunk: Cefnffordd
trunk_link: Cefnffordd
unclassified: Ffordd Diddosbarth
unsurfaced: Ffordd Heb Wyneb
historic:
archaeological_site: Safle Archaeolegol
battlefield: Maes Brwydr
boundary_stone: Maen Terfyn
building: Adeilad
castle: Castell
church: Eglwys
citywalls: Waliau Ddinas
fort: Caer
house: Tŷ
icon: Eicon
manor: Maenor
memorial: Cofeb
mine: Mwynfa
monument: Cofadail
museum: Amgueddfa
ruins: Adfeilion
tomb: Beddrod
tower: Tŵr
wayside_cross: Croes Min Ffordd
wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
wreck: Llongddrylliad
landuse:
allotments: Rhandiroedd
basin: Basn
brownfield: Browndir
cemetery: Mynwent
commercial: Ardal Fasnachol
conservation: Cadwraeth
construction: Adeiladwaith
farm: Fferm
farmland: Tir Ffermio
farmyard: Buarth Fferm
forest: Coedwig
garages: Garejis
grass: Glaswellt
greenfield: Glastir
industrial: Ardal Ddiwydiannol
landfill: Safle Tirlenwi
meadow: Dôl
military: Ardal Milwrol
mine: Mwynglawdd
orchard: Berllan
nature_reserve: Gwarchodfa Natur
park: Parc
piste: Piste
quarry: Chwarel
railway: Rheilffordd
recreation_ground: Maes Chwarae
reservoir: Cronfa Ddŵr
retail: Adwerthu
village_green: Llain Pentref
vineyard: Gwinllan
wetland: Gwlypdir
wood: Coed
leisure:
beach_resort: Ardal Wyliau
common: Tir Comin
fishing: Man Pysgota
garden: Gardd
golf_course: Cwrs Golff
ice_rink: Llawr Sglefrio
marina: Marina
miniature_golf: Golff Pitw
nature_reserve: Gwarchodfa Natur
park: Parc
pitch: Maes Chwarae
playground: Lle Chwarae
recreation_ground: Maes Hamdden
sauna: Sawna
slipway: Llithrffordd
sports_centre: Canolfan Chwaraeon
stadium: Stadiwm
swimming_pool: Pwll Nofio
track: Trac Rhedeg
water_park: Parc Dŵr
military:
airfield: Maes Awyr Milwrol
barracks: Barics
bunker: Byncer
mountain_pass:
"yes": Bwlch Mynydd
natural:
bay: Bae
beach: Traeth
cape: Penrhyn
cave_entrance: Mynediad Ogof
channel: Culfor
cliff: Clogwyn
crater: Crater
dune: Twyn
feature: Nodwedd
fjord: Ffiord
forest: Coedwig
geyser: Geiser
glacier: Rhewlif
heath: Rhos
hill: Bryn
island: Ynys
land: Tir
marsh: Cors
moor: Gwaun
mud: Mwd
peak: Copa
point: Pwynt
reef: Riff
ridge: Cefn
river: Afon
rock: Craig
scree: Sgri
shoal: Haig
spring: Ffynnon
stone: Carreg
strait: Culfor
tree: Coeden
valley: Dyffryn
volcano: Llosgfynydd
water: Dŵr
wetland: Gwlypdir
wetlands: Gwlypdiroedd
wood: Coed
office:
accountant: Cyfrifydd
architect: Pensaer
company: Cwmni
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
estate_agent: Gwerthwr Tai
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
lawyer: Cyfreithiwr
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
travel_agent: Asiantaeth Deithio
"yes": Swyddfa
place:
airport: Maes Awyr
city: Dinas
country: Gwlad
county: Sir
farm: Fferm
hamlet: Pentrefan
house: Tŷ
houses: Tai
island: Ynys
islet: Ynysig
isolated_dwelling: Annedd Unig
locality: Ardal
moor: Gwaun
municipality: Bwrdeistref
neighbourhood: Cymdogaeth
postcode: Cod Post
region: Rhanbarth
sea: Môr
state: Talaith
subdivision: Is-adran
suburb: Maestref
town: Tref
village: Pentref
railway:
abandoned: Hen Reilffordd
construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
disused: Rheilffordd Segur
disused_station: Gorsaf Drenau Segur
funicular: Rheilffordd fynydd
halt: Stop Trenau
historic_station: Hen Orsaf Trenau
junction: Cyffordd Rheilffyrdd
level_crossing: Croesfan Wastad
miniature: Lein Fach
narrow_gauge: Lein Fach Gul
platform: Platfform Drenau
preserved: Rheilffordd ar Gadw
proposed: Rheilfford Arfaethedig
spur: Cainc Rheilffordd
station: Gorsaf Drenau
subway: Gorsaf Drenau Tanddaearol
subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
tram: Tramffordd
tram_stop: Stop Tramiau
yard: Buarth Drenau
route:
bus: Taith Bws
shop:
alcohol: Siop Drwyddedig
antiques: Hynafolion
art: Siop Gelf
bakery: Becws
beauty: Siop Harddwch
beverages: Siop Ddiodau
bicycle: Siop Feiciau
books: Siop Lyfrau
boutique: Boutique
butcher: Cigydd
car: Siop Geir
car_parts: Rhannau Ceir
car_repair: Trwsio Ceir
carpet: Siop Garpedi
charity: Siop Elusen
chemist: Fferyllfa
clothes: Siop Ddillad
computer: Siop Gyfrifiaduron
confectionery: Siop Felysion
convenience: Siop Bob-peth
copyshop: Siop Argraffu
cosmetics: Siop Golur
deli: Deli
department_store: Siop Adrannol
discount: Siop Ddisgownt
doityourself: DIY
dry_cleaning: Sychlanhau
electronics: Siop Electroneg
estate_agent: Gwerthwr Tai
farm: Siop Fferm
fashion: Siop Ffasiwn
fish: Siop Bysgod
florist: Siop Flodau
food: Siop Fwyd
funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
furniture: Dodrefn
gallery: Galeri
garden_centre: Canolfan Gardd
general: Siop Gyffredinol
gift: Siop Anrhegion
greengrocer: Siop Lysiau
grocery: Siop y Groser
hairdresser: Siop Drin Gwallt
hardware: Siop Nwyddau Metel
hifi: Sain
insurance: Yswiriant
jewelry: Siop Gemwaith
kiosk: Siop Fechan
laundry: Golchdy
mall: Canolfan Siopa
market: Marchnad
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
motorcycle: Siop Beiciau Modur
music: Siop Gerddoriaeth
newsagent: Siop Bapurau
optician: Optegydd
organic: Siop Fwyd Organig
outdoor: Siop Awyr Agored
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
pharmacy: Fferyllfa
photo: Siop Luniau
salon: Salon Trin Gwallt
second_hand: Siol Ail-law
shoes: Siop Esgidiau
shopping_centre: Canolfan Siopa
sports: Siop Chwaraeon
stationery: Siop Offer Swyddfa
supermarket: Archfarchnad
tailor: Teiliwr
toys: Siop Degannau
travel_agency: Asiantaeth Deithio
video: Siop Fideos
wine: Siop Drwyddedig
"yes": Siop
tourism:
alpine_hut: Cwt Mynydd
artwork: Gwaith Celf
attraction: Atyniad
bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
cabin: Caban
camp_site: Man Gwersylla
caravan_site: Parc Carafanau
chalet: Chalet
guest_house: Llety
hostel: Hostel
hotel: Gwesty
information: Gwybodaeth
motel: Motél
museum: Amgueddfa
picnic_site: Safle Picnic
theme_park: Parc Thema
valley: Dyffryn
viewpoint: Gwylfa
zoo: Sw
tunnel:
culvert: Twnel Ddŵr
"yes": Twnel
waterway:
canal: Camlas
dam: Argae
derelict_canal: Camlas Diffaith
ditch: Ffos
dock: Porthladd
drain: Draen
lock: Loc
lock_gate: Llifddor
mineral_spring: Ffynnon Dŵr Mwynol
mooring: Angori
rapids: Dŵr Tyrfol
river: Afon
riverbank: Glan Afon
stream: Nant
wadi: Sychnant
waterfall: Rheadr
water_point: Pwynt Dŵr
weir: Cored
admin_levels:
level2: Ffin Gwledydd
level4: Ffin Taleithiau
level5: Ffin Rhanbarth
level6: Ffin Sir
level8: Ffin Dinas
level9: Ffin Pentref
level10: Ffin Maesdref
description:
types:
cities: Dinasoedd
towns: Trefi
places: Lleoedd
results:
no_results: Dim canlyniadau
more_results: Mwy o ganlyniadau
direction:
south_west: de-orllewin
south: de
south_east: de-ddwyrain
east: dwyrain
north_east: gogledd-ddwyrain
north: gogledd
north_west: gogledd-orllewin
west: gorllewin
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Ewch Adref
logout: Allgofnodi
log_in: Mewngofnodi
log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
sign_up: Cofrestru
start_mapping: Dechrau Mapio
sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
edit: Golygu
history: Hanes
export: Allforio
data: Data
export_data: Allforio Data
gps_traces: Dargopiadau GPS
user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
edit_with: Golygu gyda %{editor}
tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partneriaid
osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
cynnal a chadw hanfodol.
osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
help: Cymorth
about: Ynghylch
copyright: Hawlfraint
community: Cymuned
community_blogs: Blogiau'r Gymuned
community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
foundation: Sefydliad
foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
make_a_donation:
title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
text: Gwneud Cyfraniad
learn_more: Dysgu Mwy
more: Mwy
license_page:
foreign:
title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
english_link: y Saesneg gwreiddiol
native:
title: Ynghylch y dudalen hon
mapping_link: dechrau mapio
legal_babble:
title_html: Hawlfraint a Thrwydded
intro_1_html: |-
Mae OpenStreetMap yn data agored, dan drwydded Open Data
Commons Open Database License (ODbL).
credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
attribution_example:
title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
more_title_html: Darganfod rhagor
contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
contributors_gb_html: "Y Deyrnas Gyfunol: Cynhwysir data a
thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
welcome_page:
title: Croeso!
whats_on_the_map:
title: Beth sydd ar y Map
basic_terms:
title: Termau syml mapio
questions:
title: Unrhyw gwestiwn?
start_mapping: Dechrau Mapio
add_a_note:
title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
fixthemap:
how_to_help:
title: Sut i Helpu
join_the_community:
title: Ymunwch â'r gymuned
other_concerns:
title: Gofidion eraill
help_page:
title: Cael Cymorth
welcome:
url: /croeso
title: Croeso i OSM
about_page:
next: Nesaf
copyright_html: ©cyfrannwyr
OpenStreetMap
local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
open_data_title: Data Agored
partners_title: Partneriaid
notifier:
gpx_notification:
greeting: Pa hwyl?
with_description: gyda'r disgrifiad
and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
and_no_tags: a dim tagiau.
failure:
subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
signup_confirm:
greeting: Pa hwyl!
created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
email_confirm_plain:
greeting: Pa hwyl,
note_comment_notification:
anonymous: Defnyddiwr anhysbys
greeting: Pa hwyl?
message:
inbox:
title: Mewnflwch
my_inbox: Fy Mewnflwch
outbox: allflwch
messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
message_summary:
unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
reply_button: Ateb
delete_button: Dileu
new:
title: Anfon neges
send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
subject: Pwnc
body: Corff
send_button: Anfon
back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
message_sent: Anfonwyd y neges
limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
cyn ceisio anfon mwy.
no_such_message:
title: Dim neges o'r fath
heading: Dim neges o'r fath
body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
outbox:
title: Allanflwch
my_inbox: Fy %{inbox_link}
inbox: mewnflwch
outbox: allanflwch
messages:
one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
read:
title: Darllen neges
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
reply_button: Ateb
unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
back: Yn ôl
to: At
sent_message_summary:
delete_button: Dileu
mark:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
delete:
deleted: Dileuwyd y neges
site:
index:
shortlink: Dolen Fyr
createnote: Ychwanegu nodyn
license:
copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
edit:
not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
user_page_link: tudalen defnyddiwr
anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
sidebar:
search_results: Canlyniadau Chwilio
close: Cau
search:
search: Chwilio
where_am_i: Ble ydw i?
where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
chwilio.
submit_text: Mynd
key:
table:
entry:
motorway: Traffordd
trunk: Cefnffordd
primary: Priffordd
secondary: Ffordd eilaidd
unclassified: Ffordd annosbarthedig
unsurfaced: Ffordd heb arwyneb
track: Trac
footway: Ffordd droed
rail: Rheilffordd
subway: Trenau Tanddaearyddol
tram:
1: tram
cable:
- Car codi
forest: Coedwig
wood: Coed
golf: Cwrs golff
park: Parc
tourist: Atyniad twristiaid
common:
- Comin
- dôl
retail: Ardal adwerthu
industrial: Ardal diwydiannol
commercial: Ardal masnachol
heathland: Rhostir
lake:
- Llyn
- cronfa ddŵr
farm: Fferm
cemetery: Mynwent
allotments: Rhandiroedd
pitch: Maes chwarae
centre: Canolfan chwaraeon
reserve: Gwarchodfa natur
military: Ardal milwrol
school:
- Ysgol
- prifysgol
building: Adeilad sylweddol
station: Gorsaf drenau
summit:
- Copa
- Crib
private: Mynediad preifat
permissive: Mynediad gyda chaniatâd
destination: Mynediad cyrchfan
richtext_area:
edit: Golygu
preview: Rhagolwg
markdown_help:
headings: Penawdau
heading: Pennawd
subheading: Is-bennawd
unordered: Rhestr heb drefn
ordered: Rhestr mewn trefn
first: Eitem gyntaf
second: Ail eitem
link: Dolen
text: Testun
image: Delwedd
alt: Testun Amgen
url: URL
trace:
edit:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
points: 'Pwyntiau:'
start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
map: map
edit: golygu
owner: 'Perchennog:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
save_button: Cadw Newidiadau
visibility: 'Gwelededd:'
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
trace_form:
upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
visibility: 'Gwelededd:'
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
upload_button: Uwchlwytho
help: Cymorth
trace_optionals:
tags: Tagiau
view:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
points: 'Pwyntiau:'
start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
map: map
edit: golygu
owner: 'Perchennog:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
none: Dim
visibility: 'Gwelededd:'
trace_paging_nav:
showing_page: Tudalen %{page}
trace:
count_points: '%{count} pwynt'
ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
more: mwy
view_map: Gweld Map
edit: golygu
edit_map: Golygu'r Map
public: CYHOEDDUS
identifiable: CANFYDDADWY
private: PREIFAT
trackable: OLRHAINADWY
by: gan
in: mewn
map: map
list:
tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
oauth:
oauthorize:
allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
oauthorize_success:
title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
verification: Y cod dilysiad yw %{code}
oauthorize_failure:
title: Methwyd y cais awdurdodiad.
denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
revoke:
flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
oauth_clients:
new:
title: Cofrestru rhaglen newydd
submit: Cofrestru
edit:
title: Golygu'ch rhaglen
submit: Golygu
show:
url: 'URL Cais Tocyn:'
access_url: URL Tocyn Mynediad
authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
edit: Golygu Manylion
delete: Dileu Cleient
confirm: Ydych yn siŵr?
allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
form:
name: Enw
required: Angenrheidiol
url: Prif URL y Rhaglen
allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
user:
login:
title: Mewngofnodi
heading: Mewngofnodi
email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
password: 'Cyfrinair:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Fy nghofio i
lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
login_button: Mewngofnodi
register now: Cofrestru nawr
with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
defnyddiwr a'ch cyfrinair.
with openid: 'Neu, mewngofnodwch gydag OpenID:'
new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
cyfrif.
create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
no account: Dim cyfrif gennych?
openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
openid_providers:
openid:
title: Mewngofnodi gydag OpenID
alt: Mewngofodi gydag URL OpenID
google:
title: Mewngofnodi gyda Google
alt: Mewngofnodi gydag OpenID Google
yahoo:
title: Mewngofnodi gydag Yahoo
alt: Mewngofnodi gydag OpenID Yahoo
wordpress:
title: Mewngofnodig gyda WordPress
alt: Mewngofnodi gydag OpenID WordPress
aol:
title: Mewngofnodi gydag AOL
alt: Mewngofnodi gydag OpenID AOL
logout:
title: Allgofnodi
heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
logout_button: Allgofnodi
lost_password:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
new password button: Ailosod cyfrinair
notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
reset_password:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
password: 'Cyfrinair:'
confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
reset: Ailosod Cyfrinair
flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
new:
title: Cofrestru
email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
password: 'Cyfrinair:'
confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
use openid: Neu, mewngofnodwch gydag %{logo} OpenID
continue: Cofrestru
terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
terms:
title: Telerau cyfranwyr
heading: Telerau cyfranwyr
consider_pd_why: beth yw hwn?
agree: Cytuno
decline: Gwrthod
legale_names:
france: Ffrainc
italy: Yr Eidal
rest_of_world: Gweddill y byd
no_such_user:
title: Dim defnyddiwr o'r fath
heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
view:
my diary: Fy Nyddiadur
new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
my edits: Fy Ngolygiadau
my traces: Fy Nargopiadau
my notes: Fy Nodiadau
my messages: Fy Negeseuon
my profile: Fy Mhroffil
my settings: Fy Ngosodiadau
my comments: Fy Sylwadau
oauth settings: gosodiadau oauth
blocks on me: Rhwystrau arnaf i
blocks by me: Rhwystrau gennyf i
send message: Anfon Neges
diary: Dyddiadur
edits: Golygiadau
traces: Dargopiadau
notes: Nodiadau Map
remove as friend: Peidio bod yn ffrind
add as friend: Ychwanegu Cyfaill
mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
ct undecided: Heb Benderfynu
ct declined: Wedi Gwrthod
ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
email address: 'Cyfeiriad ebost:'
created from: 'Creuwyd o:'
status: 'Statws:'
description: Disgrifiad
user location: Lleoliad defnyddiwr
settings_link_text: gosodiadau
your friends: Eich cyfeillion
no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
km away: '%{count}km i ffwrdd'
m away: '%{count}m i ffwrdd'
nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
role:
administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
comments: Sylwadau
create_block: rhwystro'r defnyddiwr hwn
activate_user: actifadu'r defnyddiwr hwn
confirm_user: cadarnhau'r defnyddiwr
hide_user: cuddio'r defnyddiwr
unhide_user: datguddio'r defnyddiwr
delete_user: dileu'r defnyddiwr
confirm: Cadarnhau
friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
popup:
your location: Eich lleoliad
nearby mapper: Mapiwr gerllaw
friend: Cyfaill
account:
title: Golygu'r cyfrif
my settings: Fy ngosodiadau
current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
openid:
openid: 'OpenID:'
link text: beth yw hwn?
public editing:
heading: 'Golygu cyhoeddus:'
enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
enabled link text: beth yw hwn?
disabled link text: pam na allaf olygu?
public editing note:
heading: Golygu cyhoeddus
contributor terms:
heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
newydd.
link text: beth yw hwn?
profile description: 'Disgrifad Proffil:'
preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
image: 'Delwedd:'
gravatar:
link text: beth yw hwn?
new image: Ychwanegu delwedd
keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
replace image: Newid y ddelwedd bresennol
image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
home location: 'Lleoliad Cartref:'
no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
latitude: 'Lledred:'
longitude: 'Hydred:'
save changes button: Cadw'r Newidiadau
make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
return to profile: Dychwelyd i'r proffil
confirm_email:
button: Cadarnhau
success: Wedi cadarnhau eich cyfeiriad ebost! Diolch am gofrestru.
failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
set_home:
flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
go_public:
flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
i olygu.
make_friend:
heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
button: Ychwanegu fel cyfaill
success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
remove_friend:
heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
button: Peidio bod yn gyfaill
success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
list:
title: Defnyddwyr
heading: Defnyddwyr
user_role:
grant:
confirm: Cadarnhau
revoke:
confirm: Cadarnhau
user_block:
partial:
show: Dangos
edit: Golygu
confirm: Ydych yn sicr?
status: Statws
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
helper:
time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
show:
status: Statws
show: Dangos
edit: Golygu
confirm: Ydych yn sicr?
note:
description:
commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
rss:
title: Nodiadau OpenStreetMap
entry:
comment: Sylw
full: Nodyn llawn
mine:
id: Id
javascripts:
close: Cau
share:
title: Rhannu
cancel: Diddymu
image: Delwedd
link: Dolen neu HTML
long_link: Dolen
short_link: Dolen Fer
embed: HTML
format: 'Fformat:'
scale: 'Graddfa:'
download: Lawrlwytho
short_url: URL Byr
key:
title: Allwedd Map
tooltip: Allwedd Map
map:
zoom:
in: Chwyddo Mewn
out: Chwyddo Allan
locate:
title: Dangos Fy Lleoliad
popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
base:
standard: Safonol
cycle_map: Map Beicio
transport_map: Map Trafnidiaeth
hot: Dyngarol
layers:
header: Haenau Mapiau
notes: Nodiadau Map
data: Data Map
title: Haenau
copyright: © cyfranwyr OpenStreetMap
donate_link_text: Rhoi Cyfraniad
site:
edit_tooltip: Golygu'r map
edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
changesets:
show:
comment: Sylw
subscribe: Tanysgrifio
unsubscribe: Dad-danysgrifio
hide_comment: cuddio
unhide_comment: datguddio
notes:
new:
add: Ychwanegu Nodyn
show:
hide: Cuddio
resolve: Datrys
reactivate: Ail roi ar waith
comment_and_resolve: Sylw a Datrys
comment: Sylw
query:
way: Llwybr
nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
redaction:
edit:
description: Disgrifiad
new:
description: Disgrifiad
show:
description: 'Disgrifiad:'
confirm: Ydych yn sicr?
...