# Messages for Italian (italiano)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Ajeje Brazorf
# Author: Albe Albe 460
# Author: Alessioz
# Author: Alexmar983
# Author: Bellazambo
# Author: Beta16
# Author: Danieldegroot2
# Author: Dansita
# Author: Darth Kule
# Author: Davalv
# Author: Davio
# Author: Devid Farinelli
# Author: Dieterdreist
# Author: Efred
# Author: Einreiher
# Author: Federico Mugnaini
# Author: Frammm
# Author: Fringio
# Author: Frubino
# Author: Gianfranco
# Author: Isiond
# Author: JackLantern
# Author: Jlrb+
# Author: Kaitu
# Author: Karika
# Author: Lollo
# Author: Lorelai87
# Author: Lorem Ipsum
# Author: Luca.favorido
# Author: LucioGE
# Author: Macofe
# Author: Mannivu
# Author: Margherita.mignanelli
# Author: Marty5550
# Author: Massimo itaca
# Author: McDutchie
# Author: Musuruan
# Author: Nemo bis
# Author: Noretta93
# Author: Od1n
# Author: Ontsed
# Author: Paolopoz
# Author: Partyfan
# Author: Purodha
# Author: Raoli
# Author: Redredsonia
# Author: Ricordisamoa
# Author: Rippitippi
# Author: Ruila
# Author: Selven
# Author: Shirayuki
# Author: Simone
# Author: SimoneSVC
# Author: Sorcrosc
# Author: Toa
# Author: Tuxfuzz
# Author: Vivbod
# Author: Ximo17
# Author: ZioNicco
---
it:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
helpers:
file:
prompt: Scegli file
submit:
diary_comment:
create: Commenta
diary_entry:
create: Pubblica
update: Aggiorna
issue_comment:
create: Aggiungi commento
message:
create: Invia
client_application:
create: Registrati
update: Aggiorna
oauth2_application:
create: Registrati
update: Aggiorna
redaction:
create: Crea oscuramento
update: Salvare l'oscuramento
trace:
create: Carica
update: Salva modifiche
user_block:
create: Crea blocco
update: Aggiorna blocco
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
email_address_not_routable: non è instradabile
models:
acl: Lista di controllo degli accessi
changeset: Gruppo di modifiche
changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
country: Paese
diary_comment: Commento al diario
diary_entry: Voce del diario
friend: Amico
issue: Problema
language: Lingua
message: Messaggio
node: Nodo
node_tag: Etichetta del nodo
notifier: Promemoria
old_node: Vecchio nodo
old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
old_relation: Vecchia relazione
old_relation_member: Vecchio membro della relazione
old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
old_way: Vecchio percorso
old_way_node: Vecchio nodo del percorso
old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
relation: Relazione
relation_member: Membro della relazione
relation_tag: Etichetta della relazione
report: Segnalazione
session: Sessione
trace: Traccia
tracepoint: Punto della traccia
tracetag: Etichetta della traccia
user: Utente
user_preference: Preferenza dell'utente
user_token: Codice utente
way: Percorso
way_node: Nodo del percorso
way_tag: Etichetta del percorso
attributes:
client_application:
name: Nome (obbligatorio)
url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
callback_url: URL di richiamata
support_url: Indirizzo URL di supporto
allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
allow_write_api: modifica la mappa
allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
allow_write_gpx: carica tracce GPS
allow_write_notes: modifica le note
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
user: Utente
title: Oggetto
body: Corpo
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
language_code: Lingua
doorkeeper/application:
name: Nome
redirect_uri: URI reindirizzati
confidential: Applicazione confidenziale?
scopes: Permessi
friend:
user: Utente
friend: Amico
trace:
user: Utente
visible: Visibile
name: Nome del file
size: Dimensione
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
public: Pubblico
description: Descrizione
gpx_file: Carica file GPX
visibility: Visibilità
tagstring: Etichette
message:
sender: Mittente
title: Oggetto
body: Corpo
recipient: Destinatario
redaction:
title: Titolo
description: Descrizione
report:
category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
user:
auth_provider: Fornitore d'autenticazione
auth_uid: UID d'autenticazione
email: E-mail
email_confirmation: Conferma e-mail
new_email: Nuovo indirizzo e-mail
active: Attivo
display_name: Nome visualizzato
description: Descrizione del profilo
home_lat: Latitudine
home_lon: Longitudine
languages: Lingue preferite
preferred_editor: Editor preferito
pass_crypt: Password
pass_crypt_confirmation: Conferma password
help:
doorkeeper/application:
confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
non sono sicure in tal senso)
redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
trace:
tagstring: delimitato da virgola
user_block:
reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
cancellato?
user:
email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
l'informativa
sulla privacy per ulteriori informazioni.
new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: circa 1 ora fa
other: circa %{count} ore fa
about_x_months:
one: circa 1 mese fa
other: circa %{count} mesi fa
about_x_years:
one: circa 1 anno fa
other: circa %{count} anni fa
almost_x_years:
one: quasi 1 anno fa
other: quasi %{count} anni fa
half_a_minute: mezzo minuto fa
less_than_x_seconds:
one: meno di 1 secondo fa
other: meno di %{count} secondi fa
less_than_x_minutes:
one: meno di un minuto fa
other: meno di %{count} minuti fa
over_x_years:
one: oltre 1 anno fa
other: oltre %{count} anni fa
x_seconds:
one: 1 secondo fa
other: '%{count} secondi fa'
x_minutes:
one: 1 minuto fa
other: '%{count} minuti fa'
x_days:
one: 1 giorno fa
other: '%{count} giorni fa'
x_months:
one: 1 mese fa
other: '%{count} mesi fa'
x_years:
one: 1 anno fa
other: '%{count} anni fa'
editor:
default: Predefinito (al momento %{name})
id:
name: iD
description: iD (editor nel browser)
remote:
name: Controllo remoto
description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Nessuno
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creata %{when}
opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
commented_at_html: Aggiornata %{when}
commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
closed_at_html: Chiusa %{when}
closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
reopened_at_html: Riaperta %{when}
reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
rss:
title: Note di OpenStreetMap
description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Feed rss per la nota %{id}
opened: nuova nota (vicino a %{place})
commented: nuovo commento (vicino a %{place})
closed: nota chiusa (vicino a %{place})
reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
entry:
comment: Commento
full: Nota completa
account:
deletions:
show:
title: Elimina il mio account
warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
Non potrà essere annullato.
delete_account: Elimina account
delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
da altri account.
retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
anche dopo la cancellazione del tuo account:'
retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
mantenute.
retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
mantenuti ma nascosti.
retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
ma nascosti.
retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
confirm_delete: Sei sicuro?
cancel: Annulla
accounts:
edit:
title: Modifica profilo
my settings: Impostazioni
current email address: Indirizzo email attuale
external auth: Autenticazione esterna
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
link text: che cos'è questo?
public editing:
heading: Modifica pubblica
enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
enabled link text: che cos'è questo?
disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
precedenti sono anonime.
disabled link text: perché non posso modificare?
contributor terms:
heading: Regole per contribuire
agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
accettare le nuove regole per contribuire.
agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
fossero di pubblico dominio.
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
link text: che cos'è questo?
save changes button: Salva modifiche
delete_account: Elimina account...
go_public:
heading: Modifica pubblica
currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
tramite il sito web.
only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
possono modificare i dati della mappa.
find_out_why: scopri perché
email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
update:
success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
destroy:
success: Account eliminato.
browse:
created: Creato
closed: Chiuso
created_html: Creato %{time}
closed_html: Chiuso %{time}
created_by_html: Creato %{time} da %{user}
deleted_by_html: Cancellato %{time} da %{user}
edited_by_html: Modificato %{time} da %{user}
closed_by_html: Chiuso %{time} da %{user}
version: Versione
in_changeset: Gruppo di modifiche
anonymous: anonimo
no_comment: (nessun commento)
part_of: Parte di
part_of_relations:
one: 1 relazione
other: '%{count} relazioni'
part_of_ways:
one: 1 percorso
other: '%{count} percorsi'
download_xml: Scarica XML
view_history: Visualizza cronologia
view_details: Vedi dettagli
location: 'Posizione:'
changeset:
title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
belongs_to: Autore
node: Nodi (%{count})
node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
way: Percorsi (%{count})
way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
relation: Relazioni (%{count})
relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
comment: Commenti (%{count})
hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} %{when}
commented_by_html: Commento di %{user} %{when}
changesetxml: Gruppo di modifiche XML
osmchangexml: XML in formato osmChange
feed:
title: Gruppo di modifiche %{id}
title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
discussion: Discussione
still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
disponibili quando verrà chiuso.
node:
title_html: 'Nodo: %{name}'
history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
way:
title_html: 'Percorso: %{name}'
history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
nodes: Nodi
nodes_count:
one: 1 nodo
other: '%{count} nodi'
also_part_of_html:
one: parte del percorso %{related_ways}
other: parte dei percorsi %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relazione: %{name}'
history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
members: Membri
members_count:
one: 1 membro
other: '%{count} membri'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
type:
node: Nodo
way: Percorso
relation: Relazione
containing_relation:
entry_html: Relazione %{relation_name}
entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
not_found:
title: Non trovato
sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
changeset: gruppo di modifiche
note: nota
timeout:
title: Errore di timeout
sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
troppo tempo.
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
changeset: gruppo di modifiche
note: nota
redacted:
redaction: Revisione %{id}
message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
start_rjs:
feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
questi dati?
load_data: Carica dati
loading: Caricamento in corso...
tag_details:
tags: Etichette
wiki_link:
key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
telephone_link: Chiama %{phone_number}
colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
email_link: Email %{email}
query:
title: Ricerca di elementi
introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
nearby: Disponibilità nei pressi
enclosing: Elementi inglobanti
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
next: Successivo »
previous: « Precedente
changeset:
anonymous: Anonimo
no_edits: (nessuna modifica)
view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
changesets:
id: ID
saved_at: Salvato il
user: Utente
comment: Commenta
area: Area
index:
title: Gruppi di modifiche
title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
load_more: Caricane ancora
timeout:
sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
troppo tempo per poter essere recuperato.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
comments:
comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
index:
title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
timeout:
sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
tempo per poter essere recuperato.
dashboards:
contact:
km away: distante %{count} km
m away: '%{count}m di distanza'
popup:
your location: Propria posizione
nearby mapper: Mappatore vicino
friend: Amico
show:
title: La mia dashboard
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
per vedere gli utenti vicini.'
edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
my friends: I miei amici
no friends: Non ci sono ancora amici.
nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
vicinanze.
friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
friends_diaries: note dei diari degli amici
nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
diary_entries:
new:
title: Nuova voce del diario
form:
location: Località
use_map_link: Utilizza mappa
index:
title: Diari degli utenti
title_friends: Diari degli amici
title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
user_title: Diario di %{user}
in_language_title: Voci del diario in %{language}
new: Nuova voce del diario
new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
my_diary: Il mio diario
no_entries: Nessuna voce nel diario
recent_entries: Voci del diario recenti
older_entries: Voci più vecchie
newer_entries: Voci più recenti
edit:
title: Modifica voce del diario
marker_text: Luogo della voce del diario
show:
title: Diario di %{user} | %{title}
user_title: Diario di %{user}
leave_a_comment: Lascia un commento
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
login: Entra
no_such_entry:
title: Nessuna voce del diario
heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
%{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
che si è seguito sia errato.
diary_entry:
posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
comment_link: Commenta questa voce
reply_link: Invia un messaggio all'autore
comment_count:
zero: Nessun commento
one: '%{count} commento'
other: '%{count} commenti'
edit_link: Modifica questa voce
hide_link: Nascondi questa voce
unhide_link: Mostra questa voce
confirm: Conferma
report: Segnala questa voce
diary_comment:
comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
hide_link: Nascondi questo commento
unhide_link: Mostra questo commento
confirm: Conferma
report: Segnala questo commento
location:
location: 'Luogo:'
view: Visualizza
edit: Modifica
feed:
user:
title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
language:
title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
all:
title: Voci del diario di OpenStreetMap
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
comments:
title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
heading: I commenti del diario di %{user}
subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
no_comments: Nessun commento al diario
post: Messaggio
when: Quando
comment: Commento
newer_comments: Commenti più recenti
older_comments: Commenti più vecchi
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Applicazione registrata.
errors:
contact:
contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
contact: contattare
contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
URL esatto della tua richiesta.
forbidden:
title: Vietato
description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
solo per gli amministratori (HTTP 403)
internal_server_error:
title: Errore dell'applicazione
description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
not_found:
title: File non trovato
description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
heading: Aggiungere %{user} agli amici?
button: Aggiungi come amico
success: '%{name} è ora tuo amico!'
failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
remove_friend:
heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
button: Rimuovi dagli amici
success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Risultati da Internal
osm_nominatim_html: Risultati restituiti da OpenStreetMap
Nominatim
osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da OpenStreetMap
Nominatim
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Funivia
chair_lift: Seggiovia
drag_lift: Sciovia
gondola: Cabinovia
magic_carpet: Tapis roulant
platter: Skilift a piattello
pylon: Pilone
station: Stazione funivia
t-bar: Skilift ad ancora
"yes": Trasporto su fune
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
airstrip: Pista di atterraggio
apron: Area di parcheggio aeroportuale
gate: Gate aeroportuale
hangar: Hangar
helipad: Elisuperficie
holding_position: Posizione di attesa
navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
parking_position: Posizione di parcheggio
runway: Pista
taxilane: Corsia di rullaggio
taxiway: Pista di rullaggio
terminal: Terminal aeroportuale
windsock: Manica a vento
amenity:
animal_boarding: Pensione per animali
animal_shelter: Rifugio per animali
arts_centre: Centro d'arte
atm: Cassa automatica
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Panchina
bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
bicycle_rental: Noleggio biciclette
bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
biergarten: Birreria all'aperto
blood_bank: Banca del sangue
boat_rental: Noleggio Barche
brothel: Bordello
bureau_de_change: Cambia valute
bus_station: Stazione degli autobus
cafe: Cafe
car_rental: Autonoleggio
car_sharing: Car Sharing
car_wash: Autolavaggio
casino: Casinò
charging_station: Stazione di ricarica
childcare: Assistenza minori
cinema: Cinema
clinic: Clinica
clock: Orologio
college: Accademia
community_centre: Centro civico
conference_centre: Centro conferenze
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Medici
drinking_water: Acqua potabile
driving_school: Scuola guida
embassy: Ambasciata
events_venue: Spazio per eventi
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminal traghetti
fire_station: Vigili del fuoco
food_court: Area ristorazione
fountain: Fontana
fuel: Stazione di rifornimento
gambling: Gioco d'azzardo
grave_yard: Cimitero
grit_bin: Contenitore antigelo
hospital: Ospedale
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
internet_cafe: Caffè internet
kindergarten: Asilo infantile
language_school: Scuola di lingue
library: Biblioteca
loading_dock: Portone scarico merci
love_hotel: Love hotel
marketplace: Mercato
mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
monastery: Monastero
money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
music_school: Scuola di musica
nightclub: Night Club
nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
parking: Parcheggio
parking_entrance: Entrata del parcheggio
parking_space: Posto di parcheggio
payment_terminal: Terminale pagamenti
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luogo di culto
police: Polizia
post_box: Cassetta delle lettere
post_office: Ufficio postale
prison: Prigione
pub: Pub
public_bath: Bagni pubblici
public_bookcase: Libreria pubblica
public_building: Edificio pubblico
ranger_station: Stazione dei ranger
recycling: Punto riciclaggio rifiuti
restaurant: Ristorante
sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
school: Scuola
shelter: Pensilina
shower: Doccia
social_centre: Centro sociale
social_facility: Struttura sociale
studio: Studio audio/video
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefono pubblico
theatre: Teatro
toilets: Bagni pubblici
townhall: Municipio
training: Scuola di addestramento
university: Università
vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
vending_machine: Distributore automatico
veterinary: Veterinario
village_hall: Municipio
waste_basket: Cestino rifiuti
waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
waste_dump_site: Discarica
watering_place: Abbeveratoio
water_point: Punto di rifornimento acqua
weighbridge: Pesa a ponte
"yes": Struttura
boundary:
aboriginal_lands: Territori aborigeni
administrative: Confine amministrativo
census: Limite di censimento
national_park: Parco nazionale
political: Distretto elettorale
protected_area: Area protetta
"yes": Confine
bridge:
aqueduct: Acquedotto
boardwalk: Passerella
suspension: Ponte sospeso
swing: Ponte girevole
viaduct: Viadotto
"yes": Ponte
building:
apartment: Appartamento
apartments: Appartamenti
barn: Fienile
bungalow: Bungalow
cabin: Cabina
chapel: Cappella
church: Chiesa
civic: Edificio civico
college: Edificio di un'accademia
commercial: Uffici
construction: Edificio in costruzione
detached: Casa unifamiliare
dormitory: Dormitorio
duplex: Casa doppia
farm: Fattoria
farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
garage: Autorimessa
garages: Serie di Garage
greenhouse: Serra
hangar: Hangar
hospital: Ospedale
hotel: Albergo
house: Casa
houseboat: Casa galleggiante
hut: Baracca
industrial: Edificio industriale
kindergarten: Edificio di un asilo
manufacture: Edificio produttivo
office: Uffici
public: Edificio pubblico
residential: Edificio residenziale
retail: Edificio commerciale
roof: Tettoia
ruins: Edificio in rovina
school: Edificio scolastico
semidetached_house: Casa bifamiliare
service: Edificio di servizio
shed: Capannone
stable: Stalle
static_caravan: Caravan
temple: Edificio di un tempio
terrace: Villette a schiera
train_station: Stazione ferroviaria
university: Sede universitaria
warehouse: Magazzino
"yes": Edificio
club:
scout: Sede scout
sport: Circolo sportivo
"yes": Circolo
craft:
beekeeper: Apicoltore
blacksmith: Fabbro
brewery: Birrificio
carpenter: Carpentiere
caterer: Catering
confectionery: Confetteria
dressmaker: Sarto per donne
electrician: Elettricista
electronics_repair: Riparatore elettronico
gardener: Giardiniere
glaziery: Vetraio
handicraft: Artigianato
hvac: Fabbricante di climatizzatori
metal_construction: Azienda metalmeccanica
painter: Pittore
photographer: Fotografo
plumber: Idraulico
roofer: Costruttore di tetti
sawmill: Segheria
shoemaker: Calzolaio
stonemason: Scalpellino
tailor: Sarto
window_construction: Costruttore di finestre
winery: Cantina vinicola
"yes": Negozio di Artigianato
emergency:
access_point: Punto d'accesso
ambulance_station: Stazione delle ambulanze
assembly_point: Punto di ritrovo
defibrillator: Defibrillatore
fire_extinguisher: Estintore
fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
life_ring: Salvagente
phone: Telefono di emergenza
siren: Sirena di emergenza
suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
highway:
abandoned: Autostrada abbandonata
bridleway: Percorso per equitazione
bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
bus_stop: Fermata dell'autobus
construction: Strada in costruzione
corridor: Corridoio
crossing: Attraversamento
cycleway: Percorso ciclabile
elevator: Ascensore
emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
emergency_bay: Piazzola di sosta
footway: Percorso pedonale
ford: Guado
give_way: Segnale di dare precedenza
living_street: Living Street
milestone: Progressiva chilometrica
motorway: Autostrada
motorway_junction: Uscita autostradale
motorway_link: Autostrada
passing_place: Piazzola di sosta
path: Sentiero
pedestrian: Percorso pedonale
platform: Piattaforma
primary: Strada primaria
primary_link: Strada primaria
proposed: Strada proposta
raceway: Pista
residential: Strada residenziale
rest_area: Area di Sosta
road: Strada generica
secondary: Strada secondaria
secondary_link: Strada secondaria
service: Strada di servizio
services: Stazione di servizio
speed_camera: Autovelox fisso
steps: Scala
stop: Segnale di arresto
street_lamp: Lampione
tertiary: Strada terziaria
tertiary_link: Strada terziaria
track: Strada forestale o agricola
traffic_mirror: Specchio parabolico
traffic_signals: Semaforo
trailhead: Punto di partenza
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
turning_circle: Rotonda a fine strada
turning_loop: Anello di inversione di marcia
unclassified: Strada non classificata
"yes": Strada
historic:
aircraft: Aereo storico
archaeological_site: Sito archeologico
bomb_crater: Cratere storico
battlefield: Campo di battaglia
boundary_stone: Pietra confinaria
building: Edificio storico
bunker: Bunker
cannon: Cannone storico
castle: Castello
charcoal_pile: Antica carbonaia
church: Chiesa
city_gate: Porta della città
citywalls: Mura della città
fort: Forte
heritage: Patrimonio dell'umanità
hollow_way: Strada infossata
house: Casa storica
manor: Maniero
memorial: Memoriale
milestone: Pietra miliare
mine: Mina
mine_shaft: Pozzo minerario
monument: Monumento
railway: Ferrovia antica
roman_road: Strada romana
ruins: Rovine
rune_stone: Pietra runica
stone: Pietra
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_chapel: Cappella votiva
wayside_cross: Croce
wayside_shrine: Edicola votiva
wreck: Relitto
"yes": Sito storico
junction:
"yes": Incrocio
landuse:
allotments: Orti casalinghi
aquaculture: Acquacoltura
basin: Bacino
brownfield: Area con edifici in demolizione
cemetery: Cimitero
commercial: Zona di uffici
conservation: Area di conservazione
construction: Area di costruzione
farmland: Terreno agricolo
farmyard: Aia
forest: Foresta
garages: Garage
grass: Prato
greenfield: Area da adibire a costruzioni
industrial: Zona Industriale
landfill: Discarica di rifiuti
meadow: Prato
military: Zona militare
mine: Miniera
orchard: Frutteto
plant_nursery: Vivaio
quarry: Cava
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area di svago
religious: Terreno religioso
reservoir: Riserva idrica
reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
residential: Area Residenziale
retail: Zona con negozi
village_green: Parco urbano
vineyard: Vigneto
"yes": Uso del terreno
leisure:
adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
amusement_arcade: Sala giochi
bandstand: Chiosco della musica
beach_resort: Stabilimento balneare
bird_hide: Osservatorio Camuffato
bleachers: Gradinata
bowling_alley: Sala da bowling
common: Area comune
dance: Sala da ballo
dog_park: Parco per cani
firepit: Braciere
fishing: Riserva di pesca
fitness_centre: Centro Fitness
fitness_station: Centro fitness
garden: Giardino
golf_course: Campo da golf
horse_riding: Centro ippico
ice_rink: Pista di ghiaccio
marina: Porto turistico
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturale
outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
park: Parco
picnic_table: Tavolo da picnic
pitch: Campo sportivo
playground: Parco giochi
recreation_ground: Area di svago
resort: Resort
sauna: Sauna
slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
sports_centre: Centro sportivo
stadium: Stadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista da corsa
water_park: Parco acquatico
"yes": Tempo libero
man_made:
adit: Galleria mineraria
advertising: Pubblicità
antenna: Antenna
avalanche_protection: Protezione antivalanga
beacon: Fanale
beam: Trave
beehive: Alveare
breakwater: Frangiflutti
bridge: Ponte
bunker_silo: Bunker
cairn: Tumulo
chimney: Ciminiera
clearcut: Foresta disboscata
communications_tower: Torre per telecomunicazioni
crane: Gru
cross: Croce
dolphin: Briccola
dyke: Argine
embankment: Terrapieno
flagpole: Asta portabandiera
gasometer: Gasometro
groyne: Pennello
kiln: Fornace
lighthouse: Faro
manhole: Chiusino
mast: Pilone
mine: Miniera
mineshaft: Pozzo minerario
monitoring_station: Stazione di monitoraggio
petroleum_well: Pozzo petrolifero
pier: Molo
pipeline: Tubazione
pumping_station: Stazione di pompaggio
reservoir_covered: Serbatoio coperto
silo: Silo
snow_cannon: Cannone sparaneve
snow_fence: Recinzione da neve
storage_tank: Cisterna di stoccaggio
street_cabinet: Armadio stradale
surveillance: Sorveglianza
telescope: Telescopio
tower: Torre
utility_pole: Palo di supporto
wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
watermill: Mulino ad acqua
water_tap: Rubinetto dell'acqua
water_tower: Torre dell'acqua
water_well: Pozzo
water_works: Impianto idrico
windmill: Mulino a vento
works: Fabbrica
"yes": Artificiale
military:
airfield: Aeroporto militare
barracks: Caserma
bunker: Bunker
checkpoint: Posto di blocco
trench: Trincea
"yes": Militare
mountain_pass:
"yes": Passo di montagna
natural:
atoll: Atollo
bare_rock: Roccia nuda
bay: Baia
beach: Spiaggia
cape: Capo
cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
cliff: Rupe
coastline: Litorale
crater: Cratere
dune: Duna
fell: Prato alpino
fjord: Fiordo
forest: Foresta
geyser: Geyser
glacier: Ghiacciaio
grassland: Prato
heath: Brughiera
hill: Collina
hot_spring: Sorgente termale
island: Isola
isthmus: Istmo
land: Terra
marsh: Palude alluvionale
moor: Molo
mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
peak: Picco montuoso
peninsula: Penisola
point: Punto
reef: Scogliera
ridge: Cresta montuosa
rock: Roccia
saddle: Sella
sand: Sabbia
scree: Ghiaione
scrub: Boscaglia
shingle: Greto
spring: Sorgente
stone: Pietra
strait: Stretto
tree: Albero
tree_row: Filare di alberi
tundra: Tundra
valley: Valle
volcano: Vulcano
water: Acqua
wetland: Zona umida
wood: Bosco
"yes": Elemento naturale
office:
accountant: Ragioniere
administrative: Amministrazione
advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
architect: Architetto
association: Associazione
company: Azienda
diplomatic: Ufficio diplomatico
educational_institution: Istituto d'istruzione
employment_agency: Agenzia di lavoro
energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
estate_agent: Agente immobiliare
financial: Ufficio finanziario
government: Ufficio governativo
insurance: Agenzia di assicurazione
it: Ufficio IT
lawyer: Avvocato
logistics: Ufficio logistico
newspaper: Ufficio stampa
ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
notary: Notaio
religion: Ufficio religioso
research: Ufficio di ricerca
tax_advisor: Consulente fiscale
telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
travel_agent: Agenzia di viaggi
"yes": Ufficio
place:
allotments: Orti casalinghi
archipelago: Arcipelago
city: Città
city_block: Isolato urbano
country: Nazione
county: Contea
farm: Fattoria o cascina
hamlet: Piccolo borgo
house: Casa
houses: Gruppo di case
island: Isola
islet: Isoletta
isolated_dwelling: Abitazione isolata
locality: Località non popolata
municipality: Comune
neighbourhood: Quartiere
plot: Terreno
postcode: CAP
quarter: Quartiere
region: Regione
sea: Mare
square: Piazza
state: Stato
subdivision: Suddivisione
suburb: Quartiere
town: Cittadina
village: Paese
"yes": Luogo
railway:
abandoned: Ferrovia abbandonata
buffer_stop: Paraurti ferroviario
construction: Ferrovia in costruzione
disused: Ferrovia in disuso
funicular: Funicolare
halt: Fermata del treno
junction: Nodo ferroviario
level_crossing: Passaggio a livello
light_rail: Metropolitana leggera
miniature: Ferrovia in miniatura
monorail: Monorotaia
narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
platform: Banchina ferroviaria
preserved: Ferrovia storica
proposed: Ferrovia proposta
rail: Ferrovia
spur: Diramazione ferroviaria breve
station: Stazione ferroviaria
stop: Fermata ferroviaria
subway: Metropolitana
subway_entrance: Ingresso metropolitana
switch: Punti ferroviari
tram: Tramvia
tram_stop: Fermata del tram
turntable: Piattaforma girevole
yard: Zona di manovra ferroviaria
shop:
agrarian: Negozio di agraria
alcohol: Alcolici
antiques: Antiquario
appliance: Negozio di elettrodomestici
art: Negozio d'arte
baby_goods: Articoli per neonati
bag: Negozio di borse
bakery: Panetteria
bathroom_furnishing: Arredamento bagno
beauty: Prodotti cosmetici
bed: Prodotti per il letto
beverages: Negozio bevande
bicycle: Negozio biciclette
bookmaker: Centro scommesse
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Macellaio
car: Concessionaria
car_parts: Autoricambi
car_repair: Autofficina
carpet: Tappeti
charity: Negozio solidale
cheese: Negozio di formaggi
chemist: Farmacia
chocolate: Cioccolato
clothes: Negozio di abbigliamento
coffee: Negozio di caffè
computer: Negozio di computer
confectionery: Negozio di dolciumi
convenience: Minimarket
copyshop: Copisteria
cosmetics: Negozio cosmetici
craft: Negozio di fornitura di artigianato
curtain: Negozio di tende
dairy: Latteria
deli: Specialità gastronomiche
department_store: Grande magazzino
discount: Discount
doityourself: Negozio fai da-te
dry_cleaning: Lavasecco
e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
electronics: Elettronica
erotic: Sexy shop
estate_agent: Agenzia immobiliare
fabric: Negozio di tessuti
farm: Negozio di fattoria
fashion: Negozio moda
fishing: Negozio per la pesca
florist: Fioraio
food: Alimentari
frame: Negozio di cornici
funeral_directors: Agenzia funebre
furniture: Arredamenti
garden_centre: Centro giardinaggio
gas: Negozio di combustibile
general: Emporio
gift: Articoli da regalo
greengrocer: Fruttivendolo
grocery: Fruttivendolo
hairdresser: Parrucchiere
hardware: Ferramenta
health_food: Negozio di alimenti salutistici
hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
herbalist: Erboristeria
hifi: Negozio Hi-Fi
houseware: Negozio di casalinghi
ice_cream: Negozio di gelati
interior_decoration: Decorazione d'interni
jewelry: Gioielleria
kiosk: Edicola
kitchen: Negozio di cucina
laundry: Lavanderia
locksmith: Fabbro
lottery: Lotteria
mall: Centro commerciale
massage: Massaggio
medical_supply: Negozio di articoli sanitari
mobile_phone: Centro telefonia mobile
money_lender: Agenzia di prestiti
motorcycle: Concessionario di motociclette
motorcycle_repair: Riparatore di moto
music: Articoli musicali
musical_instrument: Strumenti musicali
newsagent: Giornalaio
nutrition_supplements: Integratori alimentari
optician: Ottico
organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
paint: Negozio di vernici
pastry: Pasticceria
pawnbroker: Banco dei pegni
perfumery: Profumeria
pet: Negozio animali
pet_grooming: Toilettatura animali
photo: Articoli fotografici
seafood: Frutti di mare
second_hand: Negozio oggetti usati
sewing: Merceria
shoes: Negozio di calzature
sports: Articoli sportivi
stationery: Cartoleria
storage_rental: Noleggio depositi
supermarket: Supermercato
tailor: Sarto
tattoo: Centro tatuaggi
tea: Negozio di tè
ticket: Biglietteria
tobacco: Tabaccheria
toys: Negozio di giocattoli
travel_agency: Agenzia di viaggi
tyres: Negozio di pneumatici
vacant: Spazio commerciale libero
variety_store: Negozio a prezzi fissi
video: Videoteca
video_games: Negozio di videogiochi
wholesale: Vendita all'ingrosso
wine: Negozio di vini
"yes": Negozio
tourism:
alpine_hut: Rifugio alpino
apartment: Appartamento per le vacanze
artwork: Opera d'arte
attraction: Attrazione turistica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina turistica
camp_pitch: Piazzola campeggio
camp_site: Campeggio
caravan_site: Area caravan e camper
chalet: Casetta (chalet)
gallery: Galleria d'arte
guest_house: Guest House
hostel: Ostello
hotel: Hotel
information: Informazioni
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Area picnic
theme_park: Parco divertimenti
viewpoint: Punto panoramico
wilderness_hut: Bivacco
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passaggio sotto edificio
culvert: Canale sotterraneo
"yes": Galleria
waterway:
artificial: Corso d'acqua artificiale
boatyard: Cantiere nautico
canal: Canale
dam: Diga
derelict_canal: Canale in disuso
ditch: Fosso
dock: Bacino chiuso
drain: Fognatura/Canale di scolo
lock: Chiusa
lock_gate: Chiusa
mooring: Ormeggio
rapids: Rapide
river: Fiume
stream: Ruscello
wadi: Uadì
waterfall: Cascata
weir: Sbarramento idrico
"yes": Corso d'acqua
admin_levels:
level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
level3: Confine di regione
level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
level7: Confine di municipalità
level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
level11: Confine di quartiere
types:
cities: Città
towns: Cittadine
places: Luoghi
results:
no_results: Nessun risultato trovato
more_results: Altri risultati
issues:
index:
title: Problemi
select_status: Seleziona stato
select_type: Seleziona tipo
select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
reported_user: Utente segnalato
not_updated: Non aggiornato
search: Ricerca
search_guidance: 'Ricerca problemi:'
user_not_found: L'utente non esiste
issues_not_found: Nessun problema trovato
status: Stato
reports: Segnalazioni
last_updated: Ultima modifica
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} da %{user}
link_to_reports: Visualizza segnalazioni
reports_count:
one: 1 segnalazione
other: '%{count} segnalazioni'
reported_item: Elemento segnalato
states:
ignored: Ignorato
open: Aperto
resolved: Risolto
update:
new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
provide_details: Fornire i dettagli richiesti
show:
title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
reports:
zero: Nessuna segnalazione
one: 1 segnalazione
other: '%{count} segnalazioni'
report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
resolve: Risolvi
ignore: Ignora
reopen: Riapri
reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
read_reports: Leggi segnalazioni
new_reports: Nuove segnalazioni
other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
resolve:
resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
ignore:
ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
reopen:
reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
comments:
comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
reassign_param: Riassegnare il problema?
reports:
reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
note: 'Nota #%{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
reports:
new:
title_html: Segnala %{link}
missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
disclaimer:
intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
che:'
not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
dei membri della tua comunità
resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
questione
categories:
diary_entry:
spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
other_label: Altro
diary_comment:
spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
other_label: Altro
user:
spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
vandal_label: Questo utente è un vandalo
other_label: Altro
note:
spam_label: Questa nota è spam
personal_label: Questa nota contiene dati personali
abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
other_label: Altro
create:
successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
provide_details: Fornire i dettagli richiesti
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Vai alla posizione di casa
logout: Esci
log_in: Accedi
log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
sign_up: Registrati
start_mapping: Inizia a mappare
sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
edit: Modifica
history: Cronologia
export: Esporta
issues: Problemi
data: Dati
export_data: Esporta dati
gps_traces: Tracciati GPS
gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
user_diaries: Diari degli utenti
user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
edit_with: Modifica con %{editor}
tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
da utilizzare secondo una licenza aperta.
intro_2_create_account: Crea un account utente
hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
e da altri %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: partner
tou: Condizioni d'uso
osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
help: Aiuto
about: Informazioni
copyright: Copyright
communities: Comunità
community: Comunità
community_blogs: Blog della comunità
community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
foundation: Fondazione
foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
text: Fai una donazione
learn_more: Ulteriori informazioni
more: Altro
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
hi: Ciao %{to_user},
header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
%{subject}:'
header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
l''oggetto %{subject}:'
footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Ciao %{to_user},
header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
%{subject}:'
header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
con l''oggetto %{subject}:'
footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
all'autore al %{replyurl}
footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
messaggio all'autore al %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Ciao %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
la descrizione %{trace_description} e senza etichette
gpx_failure:
hi: Ciao %{to_user},
failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
gpx_success:
hi: Ciao %{to_user},
loaded_successfully:
one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
punti.
subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
greeting: Ehilà!
created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
qui sotto per confermare il tuo account:'
welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
aggiuntive per consentirti di iniziare.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
sottostante per confermare il cambiamento.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
di posta elettronica.
click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
password
note_comment_notification:
anonymous: Un utente anonimo
greeting: Ciao,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
cui sei interessato'
your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
mappa vicina a %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
sulla mappa vicina a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
%{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
La nota è vicina a %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
La nota è vicina a %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
eri interesssato'
your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
La nota si trova vicino a %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
La nota si trova vicino a %{place}.'
details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ciao %{to_user},
greeting: Ciao,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
cui sei interessato'
your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
dei tuoi gruppo di modifiche'
your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
uno dei tuoi gruppo di modifiche'
commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: senza commento
details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
%{url}.
details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
su %{url}.
unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
confirmations:
confirm:
heading: Controlla la tua e-mail!
introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
e sarai in grado di avviare la mappatura.
press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
il proprio profilo utente.
button: Conferma
success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
already active: Questo profilo è stato già confermato.
unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, Clicca
qui.
confirm_resend:
failure: Utente %{name} non trovato.
confirm_email:
heading: Conferma una variazione di indirizzo email
press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
il nuovo indirizzo email.
button: Conferma
success: Confermata la modifica di indirizzo email!
failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
resend_success_flash:
confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
messages:
inbox:
title: Posta in arrivo
my_inbox: Posta in arrivo
my_outbox: Posta in uscita
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nuovo messaggio'
other: '%{count} nuovi messaggi'
old_messages:
one: '%{count} vecchio messaggio'
other: '%{count} messaggi vecchi'
from: Da
subject: Oggetto
date: Data
no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
di queste %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
message_summary:
unread_button: Segna come non letto
read_button: Segna come già letto
reply_button: Rispondi
destroy_button: Cancella
new:
title: Invia messaggio
send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
subject: Oggetto
body: Corpo
back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
create:
message_sent: Messaggio inviato
limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
un momento prima di inviarne altri.
no_such_message:
title: Nessun messaggio del genere
heading: Nessun messaggio del genere
body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
outbox:
title: Posta in uscita
my_inbox: Posta in arrivo
my_outbox: Posta in uscita
messages:
one: Hai %{count} messaggio inviato
other: Hai %{count} messaggi inviati
to: A
subject: Oggetto
date: Data
no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
reply:
wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
per favore accedi con l'utenza interessata.
show:
title: Leggi messaggio
from: Da
subject: Oggetto
date: Data
reply_button: Rispondi
unread_button: Segna come non letto
destroy_button: Cancella
back: Indietro
to: A
wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
accedi con l'utenza interessata.
sent_message_summary:
destroy_button: Cancella
mark:
as_read: Messaggio marcato come già letto
as_unread: Messaggio marcato come non letto
destroy:
destroyed: Messaggio eliminato
passwords:
lost_password:
title: password persa
heading: Password dimenticata?
email address: 'Indirizzo email:'
new password button: Reimposta password
help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
propria password.
notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
email.
reset_password:
title: Reimposta password
heading: Reimposta password per %{user}
reset: Reimposta password
flash changed: La propria password è stata modificata.
flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
URL.
preferences:
show:
title: Preferenze
preferred_editor: Editor preferito
preferred_languages: Lingue preferite
edit_preferences: Modifica preferenze
edit:
title: Modifica preferenze
save: Aggiorna preferenze
cancel: Annulla
update:
failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
update_success_flash:
message: Le preferenze sono state aggiornate.
profiles:
edit:
title: Modifica profilo
save: Aggiorna profilo
cancel: Annulla
image: Immagine
gravatar:
gravatar: Usa Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
disabled: Gravatar è stato disattivato.
enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
new image: Aggiungi un'immagine
keep image: Mantieni l'immagine attuale
delete image: Rimuovi l'immagine attuale
replace image: Sostituisci l'immagine attuale
image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
home location: Posizione
no home location: Non si è inserita la propria posizione.
update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
update:
success: Il profilo è stato aggiornato.
failure: Impossibile aggiornare il profilo.
sessions:
new:
title: Entra
heading: Entra
email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
password: 'Password:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Ricordati di me
lost password link: Persa la password?
login_button: Entra
register now: Registrati ora
with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
utente e password:'
with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
disporre di un account.
create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
no account: Non hai un'utenza?
account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.
Si prega
di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
il proprio profilo, oppure richiedere l'invio di una
nuova email di conferma.
auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
auth_providers:
openid:
title: Accedi con OpenID
alt: Accedi con un URL OpenID
google:
title: Accedi con Google
alt: Accedi con un OpenID di Google
facebook:
title: Accedi con Facebook
alt: Accedi con un Account Facebook
windowslive:
title: Accedi con Windows Live
alt: Accedi con un Account Windows Live
github:
title: Accedi con GitHub
alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
wikipedia:
title: Accedi con Wikipedia
alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
wordpress:
title: Accedi con Wordpress
alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
aol:
title: Accedi con AOL
alt: Accedi con un OpenID di AOL
destroy:
title: Esci
heading: Esci da OpenStreetMap
logout_button: Esci
suspended_flash:
suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
sospette.
contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
support: assistenza
shared:
markdown_help:
title_html: Analizzato con kramdown
headings: Intestazioni
heading: Intestazione
subheading: Sottotitolo
unordered: Elenco puntato
ordered: Elenco ordinato
first: Primo elemento
second: Secondo elemento
link: Collegamento
text: Testo
image: Immagine
alt: Testo alternativo
url: URL
richtext_field:
edit: Modifica
preview: Anteprima
site:
about:
next: Successivo
copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors
used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
mobili e dispositivi hardware'
lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
molto altro ancora, in tutto il mondo.
local_knowledge_title: Conoscenza locale
local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
che OSM sia accurato e aggiornato.
community_driven_title: Guidato dalla Comunità
community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
consulta il blog OpenStreetMap,
i diari degli utenti, il blog
della comunità, e il sito OSM
Foundation.
open_data_title: Open Data
open_data_html: 'OpenStreetMap è open data: sei libero di usarla per
qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la pagina
Copyright e Licenza per i dettagli.'
legal_title: Note legali
legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
gestiti dalla \nOpenStreetMap Foundation
(OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
OSMF è soggetto \nalle nostre condizioni
d'uso, \nregole
di utilizzo accettabile ed alla nostra informativa
sulla privacy."
legal_2_html: "Si prega di contattare
la OSMF \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
legali.\n
\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
of the Map\" sono sono
marchi registrati della OSMF."
partners_title: Partner
copyright:
foreign:
title: A proposito di questa traduzione
html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
fa fede la pagina in inglese
english_link: l'originale in inglese
native:
title: A proposito di questa pagina
html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
native_link: versione in italiano
mapping_link: inizia a mappare
legal_babble:
title_html: Copyright e licenza
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® è open data, e i suoi dati sono distribuiti con licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL) dalla OpenStreetMap Foundation (OSMF).
intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
sotto la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale
completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
Creative
\nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC BY-SA 2.0)."
credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
seguenti due operazioni:'
credit_2_1_html: |-