# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Adrianojbr
# Author: Alvarenga
# Author: Amgauna
# Author: Athena in Wonderland
# Author: BraulioBezerra
# Author: Brunomelnic
# Author: Cainamarques
# Author: Cristofer Alves
# Author: Danieldegroot2
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
# Author: Duke of Wikipädia
# Author: EVinente
# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Eduardoaddad
# Author: Eelucaslima
# Author: Fmca
# Author: Ftrebien
# Author: Fúlvio
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Gusta
# Author: Isabelle Belato
# Author: Jgpacker
# Author: L
# Author: Leonardo9387
# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Luk3
# Author: Macofe
# Author: Mariagarbin
# Author: Matheus Sousa L.T
# Author: McDutchie
# Author: Mello25
# Author: NMaia
# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
# Author: Pedrofariasm
# Author: Re demz
# Author: Rodrigo Avila
# Author: Rodrigo codignoli
# Author: Ruila
# Author: Suburbanno
# Author: Trigonometria87
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
# Author: Vitalb
# Author: Walesson
# Author: Wille
# Author: Willemarcel
# Author: YuriNikolai
# Author: 555
---
pt-BR:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
helpers:
file:
prompt: Escolher arquivo
submit:
diary_comment:
create: Comentário
diary_entry:
create: Publicar
update: Atualizar
issue_comment:
create: Adicionar comentário
message:
create: Enviar
client_application:
create: Registrar
update: Atualizar
oauth2_application:
create: Registrar
update: Atualizar
redaction:
create: Criar redação
update: Salvar redação
trace:
create: Enviar
update: Salvar alterações
user_block:
create: Criar bloqueio
update: Atualizar bloqueio
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
email_address_not_routable: não é roteável
models:
acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
diary_entry: Entrada do diário
friend: Amigo
issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
node_tag: Etiqueta de nó
old_node: Nó antigo
old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro de Relação Antiga
old_relation_tag: Etiqueta de Relação Antiga
old_way: Linha Antiga
old_way_node: Nó de linha antiga
old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membro da relação
relation_tag: Etiqueta de relação
report: Reportar
session: Sessão
trace: Trilha
tracepoint: Ponto de trilha
tracetag: Etiqueta de trilha
user: Usuário
user_preference: Preferências do usuário
user_token: Token do usuário
way: Linha
way_node: Nó de linha
way_tag: Etiqueta de linha
attributes:
client_application:
name: Nome (necessário)
url: URL do aplicativo principal (necessário)
callback_url: URL de callback
support_url: URL de suporte
allow_read_prefs: ler preferências do usuário
allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
allow_write_api: modificar o mapa
allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
allow_write_gpx: enviar rotas GPS
allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
user: Usuário
title: Assunto
body: Corpo
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language_code: Idioma
doorkeeper/application:
name: Nome
redirect_uri: URIs de redirecionamento
confidential: Aplicação confidencial?
scopes: Permissões
friend:
user: Usuário
friend: Amigo
trace:
user: Usuário
visible: Visível
name: Nome do arquivo
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
gpx_file: Enviar Arquivo GPX
visibility: Visibilidade
tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remetente
title: Assunto
body: Corpo
recipient: Destinatário
redaction:
title: Título
description: Descrição
report:
category: Seleciona um motivo para o seu relatório
details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
auth_provider: Provedor de autenticação
auth_uid: UID de autenticação
email: E-mail
email_confirmation: Confirmação do e-mail
new_email: Novo endereço de e-mail
active: Ativo
display_name: Nome de exibição
description: Descrição do perfil
home_lat: Latitude
home_lon: Longitude
languages: Idiomas preferidos
preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Senha
pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
help:
doorkeeper/application:
confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
redirect_uri: Usar uma linha por URI
trace:
tagstring: separados por vírgulas
user_block:
reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
tente usar termos leigos.
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
user:
email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
privacy
policy para maiores informações.
new_email: (nunca exibido publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: cerca de 1 hora atrás
other: cerca de %{count} horas atrás
about_x_months:
one: cerca de 1 mês atrás
other: cerca de %{count} meses atrás
about_x_years:
one: cerca de 1 ano atrás
other: cerca de %{count} anos atrás
almost_x_years:
one: quase 1 ano atrás
other: quase %{count} anos atrás
half_a_minute: meio minuto atrás
less_than_x_seconds:
one: menos de 1 segundo atrás
other: menos de %{count} segundos atrás
less_than_x_minutes:
one: menos de um minuto atras
other: menos de %{count} minutos atrás
over_x_years:
one: mais de 1 ano atrás
other: mais de %{count} anos atrás
x_seconds:
one: 1 segundo atrás
other: '%{count} segundos atrás'
x_minutes:
one: 1 minuto atrás
other: '%{count} minutos atrás'
x_days:
one: 1 dia atrás
other: '%{count} dias atrás'
x_months:
one: 1 mês atrás
other: '%{count} meses atrás'
x_years:
one: 1 ano atrás
other: '%{count} anos atrás'
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
id:
name: iD
description: iD (editor no navegador web)
remote:
name: Controle remoto
description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Nenhum
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Criado %{when}
opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
commented_at_html: Atualizado %{when}
commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
closed_at_html: Resolvido %{when}
closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
reopened_at_html: Reativado %{when}
reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
opened: nova nota (perto de %{place})
commented: novo comentário (perto de %{place})
closed: nota encerrada (perto de %{place})
reopened: Nota reativada (perto de %{place})
entry:
comment: Comentário
full: Nota completa
account:
deletions:
show:
title: Eliminar minha conta
warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
ser revertido.
delete_account: Eliminar conta
delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
e localização, serão eliminadas.
delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
por outras contas.
retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
mantidas.
retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
serão retidos mas escondidos.
retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
retidas mas escondidas.
retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
existirem, serão retidas.
retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
confirm_delete: Tem certeza?
cancel: Cancelar
accounts:
edit:
title: Editar conta
my settings: Minhas configurações
current email address: Endereço de e-mail atual
external auth: Autenticação externa
openid:
link text: o que é isto?
public editing:
heading: Edição pública
enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
são anônimas.
disabled link text: porque não posso editar?
contributor terms:
heading: Termos do contribuidor
agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
e aceitar os novos Termos de Contribuição.
agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
Público.
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: o que é isso?
save changes button: Salvar alterações
delete_account: Eliminar Conta...
go_public:
heading: Edição pública
currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
abaixo.
only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
podem editar dados de mapas.
find_out_why: descubra porque
email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
públicos por padrão.
make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
update:
success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
destroy:
success: Conta eliminada.
browse:
created: Criado
closed: Fechado
created_html: Criado %{time}
closed_html: Fechado %{time}
created_by_html: Criado %{time} por %{user}
deleted_by_html: Excluído %{time} por %{user}
edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
closed_by_html: Fechado %{time} por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anônimo
no_comment: (nenhum comentário)
part_of: Parte de
part_of_relations:
one: 1 relação
other: '%{count} relações'
part_of_ways:
one: 1 via
other: '%{count} vias'
download_xml: Baixar XML
view_history: Ver histórico
view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Pontos (%{count})
node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentários (%{count})
hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when}
commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Entrar para participar da discussão
discussion: Discussão
still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
title_html: 'Ponto: %{name}'
history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
way:
title_html: 'Linha: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
nodes: Pontos
nodes_count:
one: 1 nó
other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relação: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
members: Membros
members_count:
one: 1 membro
other: '%{count} membros'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Ponto
way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
entry_html: Relação %{relation_name}
entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
title: Não encontrado
sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
type:
node: ponto
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
note: Nota
timeout:
title: Erro de tempo limite
sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
type:
node: ponto
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
note: Nota
redacted:
redaction: Revisão %{id}
message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
type:
node: ponto
way: linha
relation: relação
start_rjs:
feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
load_data: Carregar dados
loading: Carregando...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
telephone_link: Ligar para %{phone_number}
colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
email_link: E-mail %{email}
query:
title: Consultar elementos
introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
nearby: Elementos próximos
enclosing: Elementos envoltórios
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anônimo
no_edits: (sem alterações)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changesets:
id: ID
saved_at: Salvo em
user: Usuário
comment: Comentário
area: Área
index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
load_more: Carregar mais
timeout:
sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
chegar.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
comments:
comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
index:
title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
timeout:
sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
demorou muito para ser recuperada.
dashboards:
contact:
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
popup:
your location: Sua localização
nearby mapper: Mapeador próximo
friend: Amigo
show:
title: Meu painel
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
ver usuários próximos.'
edit_your_profile: Editar seu perfil
my friends: Meus amigos
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
nearby users: Outros usuários próximos
no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
friends_diaries: publicações no diário dos amigos
nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
diary_entries:
new:
title: Nova publicação no diário
form:
location: Localização
use_map_link: Usar mapa
index:
title: Diários dos usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
new: Nova publicação no diário
new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
my_diary: Meu diário
no_entries: Sem publicações no diário
recent_entries: Publicações recentes no diário
older_entries: Publicações mais antigas
newer_entries: Publicações mais novas
edit:
title: Editar publicação no diário
marker_text: Localização da publicação no diário
show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixe um comentário
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
no_such_entry:
title: Publicação de diário inexistente
heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
comment_link: Comentar nesta publicação
reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
edit_link: Editar esta postagem
hide_link: Ocultar essa postagem
unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
unhide_link: Mostrar este comentário
confirm: Confirmar
report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Local:'
view: Exibir
edit: Editar
feed:
user:
title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
%{language_name}
all:
title: Publicações no diário do OpenStreetMap
description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
title: Comentários no diário feitos por %{user}
heading: Comentários no diário de %{user}
subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
no_comments: Sem comentários no diário.
post: Entrada
when: Quando
comment: Comentário
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Aplicação registada.
errors:
contact:
contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
contact_url_title: Vários canais de contato explicados
contact: Contato
contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
da sua solicitação.
forbidden:
title: Proibido
description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
apenas para administradores (HTTP 403)
internal_server_error:
title: Erro no aplicativo
description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
not_found:
title: Arquivo não encontrado
description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
heading: Adicionar %{user} como amigo?
button: Adicionar como amigo
success: '%{name} agora é seu amigo!'
failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
espere um pouco antes de tentar mais amigo.
remove_friend:
heading: Desfazer amizade com %{user}?
button: Desfazer amizade
success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Resultados internos
osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Telesquis
gondola: Telecabine
magic_carpet: Esteira de Ski
platter: Telesqui
pylon: Pilone
station: Estação teleférica
t-bar: Telesqui de barra de metal em T
"yes": Via aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Pista de pouso
apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
gate: Portão do aeroporto
hangar: Hangar
helipad: Heliponto
holding_position: Posição de estabelecimento
navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de pouso
taxilane: Faixa de táxi
taxiway: Pista de Taxiamento
terminal: Terminal do aeroporto
windsock: Biruta
amenity:
animal_boarding: Hotel para animais
animal_shelter: Abrigo para Animais
arts_centre: Centro/Escola de Artes
atm: Caixa Eletrônico
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
bench: Assento
bicycle_parking: Bicicletário
bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
biergarten: Cervejaria ao ar livre
blood_bank: Banco de sangue
boat_rental: Aluguel de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação de Ônibus
cafe: Cafeteria
car_rental: Aluguel de carros
car_sharing: Compartilhamento de carros
car_wash: Lavagem de carros
casino: Cassino
charging_station: Estação de carregamento
childcare: Creche
cinema: Cinema
clinic: Clínica médica
clock: Relógio
college: Escola técnica
community_centre: Centro/Clube Comunitário
conference_centre: Centro de conferências
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Consultório médico
drinking_water: Água potável
driving_school: Escola de condutores
embassy: Embaixada
events_venue: Local de eventos
fast_food: Fast-Food
ferry_terminal: Terminal de balsas
fire_station: Quartel de bombeiros
food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: Posto de abastecimento
gambling: Casa de jogos
grave_yard: Cemitério
grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
hunting_stand: Cabana de caça
ice_cream: Sorveteria
internet_cafe: Internet café
kindergarten: Escola infantil
language_school: Escola de idioma
library: Biblioteca
loading_dock: Doca de carregamento
love_hotel: Motel
marketplace: Mercado/Feira
mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
monastery: Monastério
money_transfer: Transferência de dinheiro
motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
music_school: Escola de música
nightclub: Danceteria
nursing_home: Clínica Geriátrica
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de Estacionamento
parking_space: Espaço para estacionamento
payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Drogaria
place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
police: Delegacia de Polícia
post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
prison: Prisão
pub: Pub
public_bath: Banho público
public_bookcase: Estante pública
public_building: Edifício público
ranger_station: Estação de patrulha
recycling: Posto de reciclagem
restaurant: Restaurante
sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
school: Escola
shelter: Abrigo
shower: Chuveiro
social_centre: Centro Social
social_facility: Serviço Social
studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
swimming_pool: Piscina
taxi: Ponto de Táxi
telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Banheiro público
townhall: Prefeitura
training: Centro de treinamento
university: Universidade
vehicle_inspection: Inspeção veicular
vending_machine: Máquina de Venda Automática
veterinary: Clínica Veterinária
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
waste_dump_site: Local de despejo de lixo
watering_place: Bebedouro para animais
water_point: Ponto de água
weighbridge: Balança
"yes": Comodidade
boundary:
aboriginal_lands: Terras indígenas
administrative: Limite administrativo
census: Limite Censitário
national_park: Parque nacional
political: Zona eleitoral
protected_area: Área protegida
"yes": Limite
bridge:
aqueduct: Aqueduto
boardwalk: Passeio à beira mar
suspension: Ponte suspensa
swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
apartment: Apartamento
apartments: Apartamentos
barn: Celeiro
bungalow: Bangalô
cabin: Cabana
chapel: Capela
church: Edifício de Igreja
civic: Edifício de uso público
college: Edifício de escola técnica
commercial: Edifício comercial
construction: Edifício em construção
detached: Casa separada
dormitory: Dormitório
duplex: Casa com duplex
farm: Casa de fazenda
farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
garage: Garagem
garages: Garagens
greenhouse: Estufa
hangar: Hangar
hospital: Hospital
hotel: Edifício de hotel
house: Casa
houseboat: Casa flutuante
hut: Cabana
industrial: Edifício industrial
kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
manufacture: Edifício de manufatura
office: Edifício de escritórios
public: Edifício público
residential: Edifício residencial
retail: Edifício comercial
roof: Cobertura
ruins: Edifício em ruínas
school: Edifício escolar
semidetached_house: Casa geminada
service: Casa de máquinas
shed: Galpão
stable: Estábulo
static_caravan: Caravana
temple: Edifício de templo
terrace: Edifício terraço
train_station: Edifício de estação de trem
university: Edifício universitário
warehouse: Armazém
"yes": Edifício
club:
scout: Grupamento de escoteiro
sport: Club de esportes
"yes": Clube
craft:
beekeeper: Apicultor
blacksmith: Ferreiro
brewery: Cervejaria
carpenter: Carpinteiro
caterer: Fornecedor de refeições
confectionery: Confeitaria
dressmaker: Costureira
electrician: Eletricista
electronics_repair: Oficina de eletrônicos
gardener: Jardineiro
glaziery: Vidraria
handicraft: Artesanato
hvac: Técnico de climatização
metal_construction: Construção metálica
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Encanador
roofer: Carpinteiro
sawmill: Serraria
shoemaker: Sapateiro
stonemason: Pedreira
tailor: Alfaiate
window_construction: Construção de janela
winery: Adega
"yes": Loja de Artesanato
emergency:
access_point: Ponto de acesso
ambulance_station: Posto de Ambulâncias
assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
fire_extinguisher: Extintor de incêndio
fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
landing_site: Local de Pouso de Emergência
life_ring: Boia salva-vidas
phone: Telefone de Emergência
siren: Sirene de Emergência
suction_point: Ponto de sucção de emergência
water_tank: Tanque de água de emergência
highway:
abandoned: Via Abandonada
bridleway: Hipovia
bus_guideway: Guiamento de Ônibus
bus_stop: Ponto de ônibus
construction: Via em Construção
corridor: Corredor
crossing: Cruzando
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
emergency_bay: Baía de emergência
footway: Caminho de pedestre
ford: Vau
give_way: Sinal de preferência de passagem
living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Saída de Trevo
motorway_link: Ligação de Autoestrada
passing_place: Lugar de passagem
path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
primary: Via primária
primary_link: Ligação Primária
proposed: Via Planejada
raceway: Pista de Corrida
residential: Via residencial
rest_area: Área de Repouso
road: Estrada
secondary: Via secundária
secondary_link: Ligação Secundária
service: Via de Serviço
services: Serviços de Estrada
speed_camera: Controlador de Velocidade
steps: Escada
stop: Sinal de parada
street_lamp: Poste de Luz
tertiary: Via terciária
tertiary_link: Ligação Terciária
track: Estrada Informal
traffic_mirror: Espelho de tráfego
traffic_signals: Semáforo
trailhead: Parada de trilha
trunk: Via troncal
trunk_link: Ligação troncal
turning_circle: Círculo de viragem
turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Via Não Classificada
"yes": Estrada
historic:
aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Sítio Arqueológico
bomb_crater: Cratera de bomba histórica
battlefield: Campo de Batalha Histórico
boundary_stone: Marco de Fronteira
building: Edifício Histórico
bunker: Casamata
cannon: Canhão histórico
castle: Castelo
charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
church: Igreja
city_gate: Porta da Cidade
citywalls: Muralha
fort: Forte
heritage: Local Tombado
hollow_way: Caminho buracado
house: Casa Histórica
manor: Casa Senhorial
memorial: Monumento Comemorativo
milestone: Marco histórico
mine: Mina Histórica
mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento Simbólico
railway: Trilho histórico
roman_road: Estrada Romana
ruins: Ruína
rune_stone: Pedra rúnica
stone: Pedra Histórica
tomb: Túmulo
tower: Torre Histórica
wayside_chapel: Capela
wayside_cross: Cruz de beira de estrada
wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
"yes": Local Histórico
junction:
"yes": Entroncamento
landuse:
allotments: Horta Urbana
aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia
brownfield: Terreno Abandonado
cemetery: Cemitério Secular
commercial: Área de Negócios
conservation: Área de conservação
construction: Área de Construção
farmland: Lavoura
farmyard: Pátio de fazenda
forest: Floresta Manejada
garages: Garagens
grass: Gramado
greenfield: Terreno Virgem
industrial: Área Industrial
landfill: Aterro Sanitário
meadow: Prado
military: Área Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
railway: Área Ferroviária
recreation_ground: Área Recreativa
religious: Terreno religioso
reservoir: Lago Artificial
reservoir_watershed: Bacia Artificial
residential: Área Residencial
retail: Área de Varejo
village_green: Parque Municipal
vineyard: Vinha
"yes": Terreno
leisure:
adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
amusement_arcade: Arcade de diversões
bandstand: Coreto
beach_resort: Estação Praiana
bird_hide: Observatório de Pássaros
bleachers: Arquibancada simples
bowling_alley: Pista de boliche
common: Baldio Comunitário
dance: Salão de dança
dog_park: Cachorródromo
firepit: Fogueira
fishing: Área de Pesca
fitness_centre: Academia de Ginástica
fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
golf_course: Campo de golfe
horse_riding: Centro de Equitação
ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
miniature_golf: Minigolfe
nature_reserve: Reserva ambiental
outdoor_seating: Mesas externas
park: Parque
picnic_table: Mesa de piquenique
pitch: Quadra Esportiva
playground: Parquinho
recreation_ground: Área Recreativa
resort: Resorte
sauna: Sauna
slipway: Rampa de Barco
sports_centre: Centro/Clube Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de Corrida
water_park: Parque Aquático
"yes": Lazer
man_made:
adit: Galeria de acesso
advertising: Publicidade
antenna: Antena
avalanche_protection: Proteção de avalanche
beacon: Baliza
beam: Feixe
beehive: Colmeia
breakwater: Quebra-mar
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnquer
cairn: Moledros
chimney: Chaminé
clearcut: Floresta desmatada
communications_tower: Torre de comunicações
crane: Guindaste
cross: Cruz
dolphin: Posto de amarração
dyke: Represa
embankment: Aterro
flagpole: Mastro
gasometer: Gasômetro
groyne: Estacada
kiln: Estufa
lighthouse: Farol
manhole: Bueiro
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Poços de mina
monitoring_station: Estação de Monitoramento
petroleum_well: Poço de petróleo
pier: Doca
pipeline: Tubulação
pumping_station: Estação de bombeamento
reservoir_covered: Reservatório coberto
silo: Silo
snow_cannon: Canhão de neve
snow_fence: Cerca de neve
storage_tank: Reservatório
street_cabinet: Armário de rua
surveillance: Vigilância
telescope: Telescópio
tower: Torre
utility_pole: Poste
wastewater_plant: Planta de águas residuais
watermill: Moinho de água
water_tap: Torneira
water_tower: Torre de água
water_well: Poço
water_works: Estação de tratamento de água
windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Edificação
military:
airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Casamata
checkpoint: Ponto de verificação
trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passo de Montanha
natural:
atoll: Atol
bare_rock: Rocha nua
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de Caverna
cliff: Penhasco
coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta manejada
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
grassland: Relvado
heath: Urzal
hill: Colina
hot_spring: Primavera quente
island: Ilha
isthmus: Istmo
land: Ilha
marsh: Pântano
moor: Brejo
mud: Lamaçal
peak: Cume
peninsula: Península
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
rock: Rocha
saddle: Ponto de Sela
sand: Areia
scree: Pedregulhos
scrub: Matagal
shingle: Telha
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árvore
tree_row: Linha de árvores
tundra: Tundra
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
wetland: Zona Úmida
wood: Bosque Nativo
"yes": Característica natural
office:
accountant: Contador
administrative: Escritório Administrativo
advertising_agency: Agencia de propaganda
architect: Arquiteto
association: Associação
company: Empresa
diplomatic: Escritório diplomático
educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
estate_agent: Agente Imobiliário
financial: Escritório financeiro
government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
logistics: Escritório de logística
newspaper: Escritório de jornal
ngo: Escritório de ONG
notary: Tabelião
religion: Escritório religioso
research: Escritório de pesquisa
tax_advisor: Conselheiro fiscal
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana
archipelago: Arquipélago
city: Cidade
city_block: Quarteirão
country: País
county: Condado
farm: Fazenda
hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
municipality: Município
neighbourhood: Vizinhança
plot: Parcelas
postcode: Código Postal
quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
town: Cidade Menor
village: Povoado
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Ferrovia Abandonada
buffer_stop: Para-choque de via
construction: Ferrovia em Construção
disused: Ferrovia Inativa
funicular: Funicular
halt: Parada de Trem
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem em Nível
light_rail: Ferrovia Metropolitana
miniature: Mini Ferrovia
monorail: Monotrilho
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
proposed: Ferrovia Planejada
rail: Trilho
spur: Ramificação de Ferrovia
station: Estação Ferroviária
stop: Ponto de Trem
subway: Metrô
subway_entrance: Entrada de Metrô
switch: Chave de Ferrovia
tram: Trilho de Bonde
tram_stop: Ponto de bonde
turntable: Girador ferroviário
yard: Estação de classificação
shop:
agrarian: Loja agrária
alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
antiques: Loja de Antiguidades
appliance: Loja de eletrodomésticos
art: Loja de Artigos de Arte
baby_goods: Artigos para bebês
bag: Loja de bolsas
bakery: Padaria
bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
beauty: Salão de beleza
bed: Produtos de cama
beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
bicycle: Loja de Bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Butique
butcher: Açougue
car: Loja de Carros
car_parts: Loja de Auto Peças
car_repair: Oficina Mecânica
carpet: Tapeçaria
charity: Loja Beneficente
cheese: Queijaria
chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
chocolate: Chocolate
clothes: Loja de Roupas
coffee: Cafeteria
computer: Loja de Informática
confectionery: Doçaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Reprografia
cosmetics: Loja de Cosméticos
craft: Loja de artigos de artesanato
curtain: Loja de cortinas
dairy: Loja de laticínios
deli: Delicatessen
department_store: Loja de Departamento
discount: Loja de Descontos
doityourself: Loja de bricolagem
dry_cleaning: Lavanderia a Seco
e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
electronics: Loja de Eletroeletrônicos
erotic: Loja erótica
estate_agent: Imobiliária
fabric: Loja de tecidos
farm: Loja de Produtos Agrícolas
fashion: Loja de Roupas
fishing: Loja de artigos de pesca
florist: Floricultura
food: Loja de Alimentos
frame: Loja de molduras
funeral_directors: Agência Funerária
furniture: Loja de Móveis
garden_centre: Centro de Jardinagem
gas: Loja de gás
general: Loja de Artigos Gerais
gift: Loja de Presentes
greengrocer: Verdureira
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
hardware: Loja de Material de Construção
health_food: Loja de comida saudável
hearing_aids: Aparelhos auditivos
herbalist: Fitoterapeuta
hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
houseware: Loja de utensílios domésticos
ice_cream: Sorveteria
interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalheria
kiosk: Quiosque Comercial
kitchen: Loja de cozinha
laundry: Lavanderia
locksmith: Chaveiro
lottery: Loteria
mall: Galeria Comercial
massage: Massagem
medical_supply: Loja de suprimentos médicos
mobile_phone: Loja de Celulares
money_lender: Financiadora
motorcycle: Loja de Motocicletas
motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
music: Loja de Música
musical_instrument: Instrumentos musicais
newsagent: Banca de Revistas
nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
optician: Ótica
organic: Loja de Produtos Orgânicos
outdoor: Loja de Esportes de Aventura
paint: Lojas de pintura
pastry: Pastelaria
pawnbroker: Penhor
perfumery: Perfumaria
pet: Loja de animais
pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
photo: Loja Fotográfica
seafood: Frutos do mar
second_hand: Brechó
sewing: Loja de costura
shoes: Loja de Calçados
sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
storage_rental: Aluguel de armazenamento
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiataria
tattoo: Loja de tatuagem
tea: Loja de chá
ticket: Loja de ingressos
tobacco: Tabacaria
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
tyres: Loja de pneus
vacant: Lojas vagas
variety_store: Loja de variedades
video: Loja/Locadora de Vídeo
video_games: Loja de videogame
wholesale: Loja de atacado
wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Abrigo de Montanha
apartment: Apartamento de Férias
artwork: Obra de arte
attraction: Atração Turística
bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
cabin: Cabana turística
camp_pitch: Campo de acampamento
camp_site: Local de Acampamento
caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
gallery: Galeria de Arte
guest_house: Pousada
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informação Turística
motel: Hotel de Estrada
museum: Museu
picnic_site: Local de Piquenique
theme_park: Parque Temático
viewpoint: Mirante
wilderness_hut: Abrigo isolado
zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
building_passage: Passagem de construção
culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Via Aquática Artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal Artificial
dam: Barragem
derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
drain: Valeta de Drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
mooring: Ancoradouro
rapids: Corredeiras
river: Rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
waterfall: Queda-d'Água
weir: Vertedouro
"yes": Via Aquática
admin_levels:
level2: Fronteira nacional
level3: Limite de região
level4: Divisa Estadual
level5: Limite Regional
level6: Limite de Condado
level7: Limite do município
level8: Limite Municipal
level9: Limite de Distrito Municipal
level10: Limite de Bairro
level11: Limite da vizinhança
types:
cities: Cidades maiores
towns: Cidades menores
places: Lugares
results:
no_results: Nenhum resultado encontrado
more_results: Mais resultados
issues:
index:
title: Problemas
select_status: Selecionar status
select_type: Selecione o tipo
select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
reported_user: Reportar usuário
not_updated: Não atualizado
search: Pesquisar
search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
user_not_found: Usuário não existe
issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
status: Status
reports: Relatórios
last_updated: Última Atualização
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
link_to_reports: Ver Denúncias
reports_count:
one: 1 Relatório
other: '%{count} Relatórios'
reported_item: Item Reportado
states:
ignored: Ignorado
open: Aberto
resolved: Resolvido
show:
title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
reports:
zero: Sem denúncias
one: 1 denúncia
other: '%{count} denúncias'
report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolvido
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
reports_of_this_issue: Denunciar este problema
read_reports: Ler Denúncia
new_reports: Novas Denúncias
other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
resolve:
resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
ignore:
ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
reopen:
reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
comments:
comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
reassign_param: Reatribuir problema?
reports:
reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
note: 'Nota #%{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
reports:
new:
title_html: Denuncia %{link}
missing_params: Não é possível criar um novo relatório
disclaimer:
intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
de que:'
not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
de outros membros da comunidade.
resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
other_label: Outro
diary_comment:
spam_label: Este comentário diário é/contém spam
offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
other_label: Outro
user:
spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
vandal_label: Este usuário é um vândalo
other_label: Outro
note:
spam_label: Esta nota é spam
personal_label: Esta nota contém dados pessoais
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir para o seu local principal
logout: Sair
log_in: Entrar
sign_up: Criar conta
start_mapping: Começar a Mapear
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhas GPS
gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
user_diaries: Diários de usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
tag_line: A Wiki de mapas livres
intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
e outros %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
tou: Termo de uso
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
a operações de manutenção.
donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
%{link}.'
help: Ajuda
about: Sobre
copyright: Direitos autorais
communities: Comunidades
community: Comunidade
community_blogs: Blogs da comunidade
community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
text: Faça uma doação
learn_more: Saiba Mais
more: Mais
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
com o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Olá %{to_user},
header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
assunto %{subject}:'
header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
com o assunto %{subject}:'
footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
mensagem ao autor em %{replyurl}
footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
uma mensagem ao autor em %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Olá %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
gpx_failure:
hi: Olá %{to_user},
failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
podem ser encontradas em %{url}.
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
gpx_success:
hi: Olá %{to_user},
loaded_successfully:
one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível.
other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
possíveis.
subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
conta:'
welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
para começar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
de %{server_url} para %{new_address}.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
confirmar a alteração.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
ligada a este e-mail.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
receber uma nova senha.
note_comment_notification:
anonymous: Um usuário anônimo
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
comentou. A notá está perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Olá %{to_user},
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
seu'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
que interessa a você'
your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
de alterações'
your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
de alterações'
commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
em %{url}
details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
em %{url}
unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
confirmations:
confirm:
heading: Confira o seu e-mail!
introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
de iniciar o mapeamento.
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
conta.
button: Confirmar
success: Conta ativada, obrigado!
already active: Esse conta já foi confirmada.
unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
click_here: clique aqui
confirm_resend:
failure: Usuário %{name} não encontrado.
confirm_email:
heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
seu novo endereço de e-mail.
button: Confirmar
success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
resend_success_flash:
confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
de responder a pedidos de confirmação.
messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Minha Caixa de Entrada
my_outbox: Minha caixa de saída
messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nova mensagem'
other: '%{count} novas mensagens'
old_messages:
one: '%{count} mensagem antiga'
other: '%{count} mensagens antigas'
from: De
subject: Assunto
date: Data
no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
destroy_button: Apagar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
um pouco antes de tentar enviar mais.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
heading: Esta mensagem não existe
body: Não existe uma mensagem com este id.
outbox:
title: Caixa de Saída
my_inbox: Minha caixa de entrada
my_outbox: Minha caixa de saída
messages:
one: Você tem %{count} mensagem enviada
other: Você tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
reply:
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
show:
title: Ler mensagem
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
destroy_button: Apagar
back: Voltar
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
sent_message_summary:
destroy_button: Apagar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
destroy:
destroyed: Mensagem apagada
passwords:
lost_password:
title: Senha esquecida
heading: Esqueceu sua senha?
email address: 'Endereço de E-mail:'
new password button: Redefinir senha
help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
senha.
notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
reset_password:
title: Redefinir senha
heading: Redefinir Senha de %{user}
reset: Redefinir Senha
flash changed: Sua senha foi alterada.
flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
preferences:
show:
title: Minhas preferências
preferred_editor: Editor preferido
preferred_languages: Idiomas preferidos
edit_preferences: Editar preferências
edit:
title: Editar preferências
save: Atualizar preferências
cancel: Cancelar
update:
failure: Não foi possível atualizar as preferências.
update_success_flash:
message: Preferências atualizadas.
profiles:
edit:
title: Editar perfil
save: Atualizar perfil
cancel: Cancelar
image: Imagem
gravatar:
gravatar: Usar o Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
disabled: O Gravatar foi desativado.
enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
new image: Adicionar uma imagem
keep image: Manter a imagem atual
delete image: Remover a imagem atual
replace image: Trocar a imagem atual
image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
home location: Local principal
no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
update:
success: Perfil atualizado.
failure: Não foi possível atualizar o perfil.
sessions:
new:
title: Entrar
heading: Entrar
email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
password: 'Senha:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrar neste computador
lost password link: Esqueceu sua senha?
login_button: Entrar
register now: Registre agora
with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
no account: Não possui uma conta?
auth failure: Impossível entrar com estas informações.
openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
auth_providers:
openid:
title: Entrar com o OpenID
alt: Entrar com uma URL do OpenID
google:
title: Entrar com o Google
alt: Entrar com um OpenID da Google
facebook:
title: Entrar com o Facebook
alt: Entrar com uma conta do Facebook
windowslive:
title: Entrar com o Windows Live
alt: Entrar com uma conta do Windows Live
github:
title: Entrar com o GitHub
alt: Entrar com conta do GitHub
wikipedia:
title: Entrar com Wikipédia
alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
wordpress:
title: Entrar com o Wordpress
alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
aol:
title: Entrar com a AOL
alt: Entrar com um OpenID da AOL
destroy:
title: Sair
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
suspended_flash:
suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
isso.
support: suporte
shared:
markdown_help:
heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
kramdown: kramdown
headings: Títulos
heading: Cabeçalho
subheading: Subtítulo
unordered: Lista não ordenada
ordered: Lista ordenada
first: Primeiro item
second: Segundo item
link: Link
text: Texto
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
richtext_field:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
site:
about:
next: Próximo
copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap
used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
móveis e dispositivos de hardware
lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
local_knowledge_title: Conhecimento local
local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
Blogue do OpenStreetMap,
diários dos utilizadores,
blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM.
open_data_title: Dados abertos
open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer
pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
legal_title: Jurídico
legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
geridos pela \nFundação OpenStreetMap
(OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
pela OSMF estão sujeitos\naos nossos Termos
de Utilização, Políticas
de Utilização Aceitáveis e a nossa Política
de Privacidade"
legal_2_html: |-
Por favor, contacte OSMF
se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF.
partners_title: Parceiros
copyright:
foreign:
title: Sobre esta tradução
html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
a página em Inglês terá precedência
english_link: o original em Inglês
native:
title: Sobre esta página
html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
direitos autorais e %{mapping_link}.
native_link: Versão em Português do Brasil
mapping_link: começar a mapear
legal_babble:
title_html: Direitos autorais e licença
intro_1_html: |-
O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
apenas com a mesma licença. O texto
legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença Creative\nCommons
Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0)."
credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
duas coisas a seguir:'
credit_2_1_html: |-