# Messages for Italian (italiano)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Albe Albe 460
# Author: Alessioz
# Author: Alexmar983
# Author: Bellazambo
# Author: Beta16
# Author: Dansita
# Author: Darth Kule
# Author: Davalv
# Author: Davio
# Author: Devid Farinelli
# Author: Dieterdreist
# Author: Efred
# Author: Einreiher
# Author: Federico Mugnaini
# Author: Frammm
# Author: Fringio
# Author: Frubino
# Author: Gianfranco
# Author: Isiond
# Author: JackLantern
# Author: Jlrb+
# Author: Kaitu
# Author: Karika
# Author: Lollo
# Author: Lorelai87
# Author: Luca.favorido
# Author: LucioGE
# Author: Macofe
# Author: Margherita.mignanelli
# Author: Massimo itaca
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
# Author: Od1n
# Author: Ontsed
# Author: Paolopoz
# Author: Partyfan
# Author: Purodha
# Author: Raoli
# Author: Redredsonia
# Author: Ricordisamoa
# Author: Rippitippi
# Author: Ruila
# Author: Selven
# Author: Shirayuki
# Author: Simone
# Author: SimoneSVC
# Author: Sorcrosc
# Author: Tuxfuzz
# Author: Ximo17
# Author: ZioNicco
---
it:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
helpers:
file:
prompt: Scegli file
submit:
diary_comment:
create: Salva
diary_entry:
create: Pubblica
update: Aggiorna
issue_comment:
create: Aggiungi commento
message:
create: Invia
client_application:
create: Registrati
update: Aggiorna
redaction:
create: Crea revisione
update: Salvare la revisione
trace:
create: Carica
update: Salva modifiche
user_block:
create: Crea blocco
update: Aggiorna blocco
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
valido
email_address_not_routable: non è instradabile
models:
acl: Lista di controllo degli accessi
changeset: Gruppo di modifiche
changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
country: Nazione
diary_comment: Commento al diario
diary_entry: Voce del diario
friend: Amico
issue: Problema
language: Lingua
message: Messaggio
node: Nodo
node_tag: Etichetta del nodo
notifier: Promemoria
old_node: Vecchio nodo
old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
old_relation: Vecchia relazione
old_relation_member: Vecchio membro della relazione
old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
old_way: Vecchio percorso
old_way_node: Vecchio nodo del percorso
old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
relation: Relazione
relation_member: Membro della relazione
relation_tag: Etichetta della relazione
report: Segnalazione
session: Sessione
trace: Tracciato
tracepoint: Punto del tracciato
tracetag: Etichetta del tracciato
user: Utente
user_preference: Preferenze dell'utente
user_token: Codice dell'utente
way: Percorso
way_node: Nodo del percorso
way_tag: Etichetta del percorso
attributes:
client_application:
name: Nome (obbligatorio)
url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
callback_url: URL di richiamata
support_url: Indirizzo URL di supporto
allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
allow_write_api: modifica la mappa
allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
allow_write_gpx: carica tracciati GPS
allow_write_notes: modifica le note
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
user: Utente
title: Oggetto
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
language: Lingua
friend:
user: Utente
friend: Amico
trace:
user: Utente
visible: Visibile
name: Nome del file
size: Dimensione
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
public: Pubblico
description: Descrizione
gpx_file: Carica file GPX
visibility: Visibilità
tagstring: Etichette
message:
sender: Mittente
title: Oggetto
body: Corpo
recipient: Destinatario
redaction:
title: Titolo
description: Descrizione
report:
category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
user:
auth_provider: Fornitore d'autenticazione
auth_uid: UID d'autenticazione
email: Email
email_confirmation: Conferma email
new_email: Nuovo indirizzo email
active: Attivo
display_name: Nome visualizzato
description: Descrizione del profilo
home_lat: Latitudine
home_lon: Longitudine
languages: Lingue preferite
preferred_editor: Editor preferito
pass_crypt: Password
pass_crypt_confirmation: Conferma password
help:
trace:
tagstring: delimitato da virgola
user_block:
reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
cancellato?
user:
email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
l'informativa
sulla privacy per ulteriori informazioni.
new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: circa 1 ora fa
other: circa %{count} ore fa
about_x_months:
one: circa 1 mese fa
other: circa %{count} mesi fa
about_x_years:
one: circa 1 anno fa
other: circa %{count} anni fa
almost_x_years:
one: quasi 1 anno fa
other: quasi %{count} anni fa
half_a_minute: mezzo minuto fa
less_than_x_seconds:
one: meno di 1 secondo fa
other: meno di %{count} secondi fa
less_than_x_minutes:
one: meno di un minuto fa
other: meno di %{count} minuti fa
over_x_years:
one: oltre 1 anno fa
other: oltre %{count} anni fa
x_seconds:
one: 1 secondo fa
other: '%{count} secondi fa'
x_minutes:
one: 1 minuto fa
other: '%{count} minuti fa'
x_days:
one: 1 giorno fa
other: '%{count} giorni fa'
x_months:
one: 1 mese fa
other: '%{count} mesi fa'
x_years:
one: 1 anno fa
other: '%{count} anni fa'
editor:
default: Predefinito (al momento %{name})
id:
name: iD
description: iD (editor nel browser)
remote:
name: Controllo remoto
description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Nessuno
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creata %{when}
opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
commented_at_html: Aggiornata %{when}
commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
closed_at_html: Chiusa %{when}
closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
reopened_at_html: Riaperta %{when}
reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
rss:
title: Note di OpenStreetMap
description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Feed rss per la nota %{id}
opened: nuova nota (vicino a %{place})
commented: nuovo commento (vicino a %{place})
closed: nota chiusa (vicino a %{place})
reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
entry:
comment: Commento
full: Nota completa
browse:
created: Creato
closed: Chiuso
created_html: Creato %{time}
closed_html: Chiuso %{time}
created_by_html: Creato %{time} da %{user}
deleted_by_html: Cancellato %{time} da %{user}
edited_by_html: Modificato %{time} da %{user}
closed_by_html: Chiuso %{time} da %{user}
version: Versione
in_changeset: Gruppo di modifiche
anonymous: anonimo
no_comment: (nessun commento)
part_of: Parte di
part_of_relations:
one: 1 relazione
other: '%{count} relazioni'
part_of_ways:
one: 1 percorso
other: '%{count} percorsi'
download_xml: Scarica XML
view_history: Visualizza cronologia
view_details: Vedi dettagli
location: 'Posizione:'
common_details:
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
belongs_to: Autore
node: Nodi (%{count})
node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
way: Percorsi (%{count})
way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
relation: Relazioni (%{count})
relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
comment: Commenti (%{count})
hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} %{when}
commented_by_html: Commento di %{user} %{when}
changesetxml: Gruppo di modifiche XML
osmchangexml: XML in formato osmChange
feed:
title: Gruppo di modifiche %{id}
title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
discussion: Discussione
still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
disponibili quando verrà chiuso.
node:
title_html: 'Nodo: %{name}'
history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
way:
title_html: 'Percorso: %{name}'
history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
nodes: Nodi
nodes_count:
one: 1 nodo
other: '%{count} nodi'
also_part_of_html:
one: parte del percorso %{related_ways}
other: parte dei percorsi %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relazione: %{name}'
history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
members: Membri
members_count:
one: 1 membro
other: '%{count} membri'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
type:
node: Nodo
way: Percorso
relation: Relazione
containing_relation:
entry_html: Relazione %{relation_name}
entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
not_found:
title: Non trovato
sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
changeset: gruppo di modifiche
note: nota
timeout:
title: Errore di timeout
sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
troppo tempo.
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
changeset: gruppo di modifiche
note: nota
redacted:
redaction: Revisione %{id}
message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
start_rjs:
feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
questi dati?
load_data: Carica dati
loading: Caricamento in corso...
tag_details:
tags: Etichette
wiki_link:
key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
telephone_link: Chiama %{phone_number}
colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nuova nota
description: Descrizione
open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
opened_by_html: Creata da %{user} %{when}
opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{when}
commented_by_html: Commento da %{user} %{when}
commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{when}
closed_by_html: Risolta da %{user} %{when}
closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{when}
reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{when}
reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{when}
hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{when}
report: Segnala questa nota
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Ricerca di elementi
introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
nearby: Disponibilità nei pressi
enclosing: Elementi interni
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
next: Successivo »
previous: « Precedente
changeset:
anonymous: Anonimo
no_edits: (nessuna modifica)
view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
changesets:
id: ID
saved_at: Salvato il
user: Utente
comment: Commenta
area: Area
index:
title: Gruppi di modifiche
title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
load_more: Caricane ancora
timeout:
sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
troppo tempo per poter essere recuperato.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
comments:
comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
index:
title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
timeout:
sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
tempo per poter essere recuperato.
diary_entries:
new:
title: Nuova voce del diario
form:
location: Località
use_map_link: Utilizza mappa
index:
title: Diari degli utenti
title_friends: Diari degli amici
title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
user_title: Diario di %{user}
in_language_title: Voci del diario in %{language}
new: Nuova voce del diario
new_title: Componi una nuova voce nel mio diario utente
my_diary: Il mio diario
no_entries: Nessuna voce nel diario
recent_entries: Voci del diario recenti
older_entries: Voci più vecchie
newer_entries: Voci più recenti
edit:
title: Modifica voce del diario
marker_text: Luogo della voce del diario
show:
title: Diario di %{user} | %{title}
user_title: Diario di %{user}
leave_a_comment: Lascia un commento
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
login: Entra
no_such_entry:
title: Nessuna voce del diario
heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
%{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
che si è seguito sia errato.
diary_entry:
posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
comment_link: Commenta questa voce
reply_link: Invia un messaggio all'autore
comment_count:
zero: Nessun commento
one: '%{count} commento'
other: '%{count} commenti'
edit_link: Modifica questa voce
hide_link: Nascondi questa voce
unhide_link: Mostra questa voce
confirm: Conferma
report: Segnala questa voce
diary_comment:
comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
hide_link: Nascondi questo commento
unhide_link: Mostra questo commento
confirm: Conferma
report: Segnala questo commento
location:
location: 'Luogo:'
view: Visualizza
edit: Modifica
coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
language:
title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
all:
title: Voci del diario di OpenStreetMap
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
post: Messaggio
when: Quando
comment: Commento
newer_comments: Commenti più recenti
older_comments: Commenti più vecchi
friendships:
make_friend:
heading: Aggiungere %{user} agli amici?
button: Aggiungi agli amici
success: '%{name} è ora tuo amico!'
failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
remove_friend:
heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
button: Rimuovi dagli amici
success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Risultati da Internal
ca_postcode_html: Risultati da Geocoder.CA
osm_nominatim_html: Risultati restituiti da OpenStreetMap
Nominatim
geonames_html: Risultati da GeoNames
osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse_html: Risultati da GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Funivia
chair_lift: Seggiovia
drag_lift: Sciovia
gondola: Cabinovia
magic_carpet: Tapis roulant
platter: Skilift a piattello
pylon: Pilone
station: Stazione funivia
t-bar: Skilift ad ancora
"yes": Trasporto su fune
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
airstrip: Pista di atterraggio
apron: Piazzale di sosta
gate: Gate
hangar: Hangar
helipad: Elisuperficie
holding_position: Posizione di attesa
parking_position: Posizione di parcheggio
runway: Pista
taxilane: Corsia di rullaggio
taxiway: Pista di rullaggio
terminal: Terminal
windsock: Manica a vento
amenity:
animal_boarding: Pensione per animali
animal_shelter: Rifugio per animali
arts_centre: Centro d'arte
atm: Cassa automatica
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Panchina
bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
bicycle_rental: Noleggio biciclette
bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
biergarten: Birreria all'aperto
blood_bank: Banca del sangue
boat_rental: Noleggio Barche
brothel: Bordello
bureau_de_change: Cambia valute
bus_station: Stazione degli autobus
cafe: Cafe
car_rental: Autonoleggio
car_sharing: Car Sharing
car_wash: Autolavaggio
casino: Casinò
charging_station: Stazione di ricarica
childcare: Assistenza minori
cinema: Cinema
clinic: Clinica
clock: Orologio
college: Accademia
community_centre: Centro civico
conference_centre: Centro conferenze
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Medici
drinking_water: Acqua potabile
driving_school: Scuola guida
embassy: Ambasciata
events_venue: Spazio per eventi
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminal traghetti
fire_station: Vigili del fuoco
food_court: Area ristorazione
fountain: Fontana
fuel: Stazione di rifornimento
gambling: Gioco d'azzardo
grave_yard: Cimitero
grit_bin: Contenitore antigelo
hospital: Ospedale
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
internet_cafe: Caffè internet
kindergarten: Asilo infantile
language_school: Scuola di lingue
library: Biblioteca
loading_dock: Portone scarico merci
love_hotel: Love hotel
marketplace: Mercato
mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
monastery: Monastero
money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
music_school: Scuola di musica
nightclub: Night Club
nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
parking: Parcheggio
parking_entrance: Entrata del parcheggio
parking_space: Posto di parcheggio
payment_terminal: Terminale pagamenti
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luogo di culto
police: Polizia
post_box: Cassetta delle lettere
post_office: Ufficio postale
prison: Prigione
pub: Pub
public_bath: Bagni pubblici
public_bookcase: Libreria pubblica
public_building: Edificio pubblico
ranger_station: Stazione dei ranger
recycling: Punto riciclaggio rifiuti
restaurant: Ristorante
sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
school: Scuola
shelter: Pensilina
shower: Doccia
social_centre: Centro sociale
social_facility: Struttura sociale
studio: Studio audio/video
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefono pubblico
theatre: Teatro
toilets: Bagni pubblici
townhall: Municipio
training: Scuola di addestramento
university: Università
vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
vending_machine: Distributore automatico
veterinary: Veterinario
village_hall: Municipio
waste_basket: Cestino rifiuti
waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
waste_dump_site: Discarica
watering_place: Abbeveratoio
water_point: Punto di rifornimento acqua
weighbridge: Pesa a ponte
"yes": Struttura
boundary:
aboriginal_lands: Territori aborigeni
administrative: Confine amministrativo
census: Limite di censimento
national_park: Parco nazionale
political: Distretto elettorale
protected_area: Area protetta
"yes": Confine
bridge:
aqueduct: Acquedotto
boardwalk: Passerella
suspension: Ponte sospeso
swing: Ponte girevole
viaduct: Viadotto
"yes": Ponte
building:
apartment: Appartamento
apartments: Appartamenti
barn: Fienile
bungalow: Bungalow
chapel: Cappella
church: Chiesa
civic: Edificio civico
college: Edificio di un'accademia
commercial: Uffici
construction: Edificio in costruzione
detached: Casa unifamiliare
dormitory: Dormitorio
duplex: Casa doppia
farm: Fattoria
garage: Autorimessa
garages: Serie di Garage
greenhouse: Serra
hangar: Hangar
hospital: Ospedale
hotel: Albergo
house: Casa
houseboat: Casa galleggiante
hut: Baracca
industrial: Edificio industriale
kindergarten: Edificio di un asilo
manufacture: Edificio produttivo
office: Uffici
public: Edificio pubblico
residential: Edificio residenziale
retail: Edificio commerciale
roof: Tettoia
ruins: Edificio in rovina
school: Edificio scolastico
semidetached_house: Casa bifamiliare
shed: Capannone
stable: Stalle
static_caravan: Caravan
temple: Edificio di un tempio
terrace: Terrazza
train_station: Stazione ferroviaria
university: Sede universitaria
warehouse: Magazzino
"yes": Edificio
club:
scout: Sede scout
sport: Circolo sportivo
"yes": Circolo
craft:
beekeper: Apicoltore
blacksmith: Fabbro
brewery: Birrificio
carpenter: Carpentiere
caterer: Catering
confectionery: Confetteria
dressmaker: Sarto per donne
electrician: Elettricista
electronics_repair: Riparatore elettronico
gardener: Giardiniere
glaziery: Vetraio
handicraft: Artigianato
hvac: Fabbricante di climatizzatori
metal_construction: Azienda metalmeccanica
painter: Pittore
photographer: Fotografo
plumber: Idraulico
roofer: Costruttore di tetti
sawmill: Segheria
shoemaker: Calzolaio
stonemason: Scalpellino
tailor: Sarto
window_construction: Costruttore di finestre
winery: Cantina vinicola
"yes": Negozio di Artigianato
emergency:
access_point: Punto d'accesso
ambulance_station: Stazione delle ambulanze
assembly_point: Punto di ritrovo
defibrillator: Defibrillatore
fire_xtinguisher: Estintore
fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
life_ring: Salvagente
phone: Telefono di emergenza
siren: Sirena di emergenza
water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
"yes": Emergenza
highway:
abandoned: Autostrada abbandonata
bridleway: Percorso per equitazione
bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
bus_stop: Fermata dell'autobus
construction: Strada in costruzione
corridor: Corridoio
cycleway: Percorso ciclabile
elevator: Ascensore
emergency_access_point: Colonnina SOS
footway: Percorso pedonale
ford: Guado
give_way: Segnale di dare precedenza
living_street: Living Street
milestone: Progressiva chilometrica
motorway: Autostrada
motorway_junction: Uscita autostradale
motorway_link: Autostrada
passing_place: Piazzola di sosta
path: Sentiero
pedestrian: Percorso pedonale
platform: Piattaforma
primary: Strada primaria
primary_link: Strada primaria
proposed: Strada proposta
raceway: Pista
residential: Strada residenziale
rest_area: Area di Sosta
road: Strada generica
secondary: Strada secondaria
secondary_link: Strada secondaria
service: Strada di servizio
services: Stazione di servizio
speed_camera: Autovelox fisso
steps: Scala
stop: Segnale di arresto
street_lamp: Lampione
tertiary: Strada terziaria
tertiary_link: Strada terziaria
track: Strada forestale o agricola
traffic_mirror: Specchio parabolico
traffic_signals: Semaforo
trailhead: Punto di partenza
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
turning_loop: Anello di inversione di marcia
unclassified: Strada non classificata
"yes": Strada
historic:
aircraft: Aereo storico
archaeological_site: Sito archeologico
bomb_crater: Cratere storico
battlefield: Campo di battaglia
boundary_stone: Pietra confinaria
building: Edificio storico
bunker: Bunker
cannon: Cannone storico
castle: Castello
charcoal_pile: Antica carbonaia
church: Chiesa
city_gate: Porta della città
citywalls: Mura della città
fort: Forte
heritage: Patrimonio dell'umanità
hollow_way: Strada infossata
house: Casa storica
manor: Maniero
memorial: Memoriale
milestone: Pietra miliare
mine: Mina
mine_shaft: Pozzo minerario
monument: Monumento
railway: Ferrovia antica
roman_road: Strada romana
ruins: Rovine
stone: Pietra
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_chapel: Cappella votiva
wayside_cross: Croce
wayside_shrine: Edicola votiva
wreck: Relitto
"yes": Sito storico
junction:
"yes": Incrocio
landuse:
allotments: Orti casalinghi
aquaculture: Acquacoltura
basin: Bacino
brownfield: Area con edifici in demolizione
cemetery: Cimitero
commercial: Zona di uffici
conservation: Conservazione
construction: Costruzione
farm: Fattoria
farmland: Terreno agricolo
farmyard: Aia
forest: Foresta
garages: Garage
grass: Prato
greenfield: Area da adibire a costruzioni
industrial: Zona Industriale
landfill: Discarica di rifiuti
meadow: Prato
military: Zona militare
mine: Miniera
orchard: Frutteto
plant_nursery: Vivaio
quarry: Cava
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area di svago
religious: Terreno religioso
reservoir: Riserva idrica
reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
residential: Area Residenziale
retail: Negozi
village_green: Parco urbano
vineyard: Vigneto
"yes": Uso del terreno
leisure:
adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
amusement_arcade: Sala giochi
bandstand: Chiosco della musica
beach_resort: Stabilimento balneare
bird_hide: Osservatorio Camuffato
bleachers: Gradinata
bowling_alley: Sala da bowling
common: Area comune
dance: Sala da ballo
dog_park: Parco per cani
firepit: Braciere
fishing: Riserva di pesca
fitness_centre: Centro Fitness
fitness_station: Centro fitness
garden: Giardino
golf_course: Campo da golf
horse_riding: Equitazione
ice_rink: Pista di ghiaccio
marina: Porto turistico
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturale
outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
park: Parco
picnic_table: Tavolo da picnic
pitch: Campo sportivo
playground: Parco giochi
recreation_ground: Area di svago
resort: Resort
sauna: Sauna
slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
sports_centre: Centro sportivo
stadium: Stadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista da corsa
water_park: Parco acquatico
"yes": Tempo libero
man_made:
adit: Galleria mineraria
advertising: Pubblicità
antenna: Antenna
avalanche_protection: Protezione antivalanga
beacon: Fanale
beehive: Alveare
breakwater: Frangiflutti
bridge: Ponte
bunker_silo: Bunker
cairn: Tumulo
chimney: Ciminiera
clearcut: Foresta disboscata
communications_tower: Torre per telecomunicazioni
crane: Gru
cross: Croce
dolphin: Briccola
dyke: Argine
embankment: Terrapieno
flagpole: Asta portabandiera
gasometer: Gasometro
groyne: Pennello
kiln: Fornace
lighthouse: Faro
manhole: Chiusino
mast: Pilone
mine: Miniera
mineshaft: Pozzo minerario
monitoring_station: Stazione di monitoraggio
petroleum_well: Pozzo petrolifero
pier: Molo
pipeline: Tubazione
pumping_station: Stazione di pompaggio
reservoir_covered: Serbatoio coperto
silo: Silo
snow_cannon: Cannone sparaneve
snow_fence: Recinzione da neve
storage_tank: Cisterna di stoccaggio
street_cabinet: Armadio stradale
surveillance: Sorveglianza
telescope: Telescopio
tower: Torre
utility_pole: Palo di supporto
wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
watermill: Mulino ad acqua
water_tap: Rubinetto dell'acqua
water_tower: Torre dell'acqua
water_well: Pozzo
water_works: Impianto idrico
windmill: Mulino a vento
works: Fabbrica
"yes": Artificiale
military:
airfield: Aeroporto militare
barracks: Caserma
bunker: Bunker
checkpoint: Posto di blocco
trench: Trincea
"yes": Militare
mountain_pass:
"yes": Passo di montagna
natural:
bare_rock: Roccia nuda
bay: Baia
beach: Spiaggia
cape: Capo
cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
cliff: Rupe
crater: Cratere
dune: Duna
fell: Prato alpino
fjord: Fiordo
forest: Foresta
geyser: Geyser
glacier: Ghiacciaio
grassland: Prato
heath: Brughiera
hill: Collina
hot_spring: Sorgente termale
island: Isola
land: Terra
marsh: Palude alluvionale
moor: Molo
mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
peak: Picco montuoso
point: Punto
reef: Scogliera
ridge: Cresta montuosa
rock: Roccia
saddle: Sella
sand: Sabbia
scree: Ghiaione
scrub: Boscaglia
spring: Sorgente
stone: Pietra
strait: Stretto
tree: Albero
valley: Valle
volcano: Vulcano
water: Acqua
wetland: Zona umida
wood: Bosco
"yes": Elemento naturale
office:
accountant: Ragioniere
administrative: Amministrazione
advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
architect: Architetto
association: Associazione
company: Azienda
diplomatic: Ufficio diplomatico
educational_institution: Istituto d'istruzione
employment_agency: Agenzia di lavoro
energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
estate_agent: Agente immobiliare
financial: Ufficio finanziario
government: Ufficio governativo
insurance: Agenzia di assicurazione
it: Ufficio IT
lawyer: Avvocato
logistics: Ufficio logistico
newspaper: Ufficio stampa
ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
notary: Notaio
religion: Ufficio religioso
research: Ufficio di ricerca
tax_advisor: Consulente fiscale
telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
travel_agent: Agenzia di viaggi
"yes": Ufficio
place:
allotments: Orti casalinghi
city: Città
city_block: Isolato urbano
country: Nazione
county: Contea
farm: Fattoria o cascina
hamlet: Piccolo borgo
house: Casa
houses: Gruppo di case
island: Isola
islet: Isoletta
isolated_dwelling: Abitazione isolata
locality: Località non popolata
municipality: Comune
neighbourhood: Quartiere
plot: Terreno
postcode: CAP
quarter: Quartiere
region: Provincia
sea: Mare
square: Piazza
state: Regione
subdivision: Suddivisione
suburb: Quartiere
town: Cittadina
village: Paese
"yes": Luogo
railway:
abandoned: Ferrovia abbandonata
construction: Ferrovia in costruzione
disused: Ferrovia in disuso
funicular: Funicolare
halt: Fermata del treno
junction: Nodo ferroviario
level_crossing: Passaggio a livello
light_rail: Metropolitana leggera
miniature: Ferrovia in miniatura
monorail: Monorotaia
narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
platform: Banchina ferroviaria
preserved: Ferrovia storica
proposed: Ferrovia proposta
spur: Diramazione ferroviaria breve
station: Stazione ferroviaria
stop: Fermata ferroviaria
subway: Metropolitana
subway_entrance: Ingresso metropolitana
switch: Punti ferroviari
tram: Tramvia
tram_stop: Fermata del tram
yard: Zona di manovra ferroviaria
shop:
agrarian: Negozio di agraria
alcohol: Alcolici
antiques: Antiquario
appliance: Negozio di elettrodomestici
art: Negozio d'arte
baby_goods: Articoli per neonati
bag: Negozio di borse
bakery: Panetteria
bathroom_furnishing: Arredamento bagno
beauty: Prodotti cosmetici
bed: Prodotti per il letto
beverages: Negozio bevande
bicycle: Negozio biciclette
bookmaker: Centro scommesse
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Macellaio
car: Concessionaria
car_parts: Autoricambi
car_repair: Autofficina
carpet: Tappeti
charity: Negozio solidale
cheese: Negozio di formaggi
chemist: Farmacia
chocolate: Cioccolato
clothes: Negozio di abbigliamento
coffee: Negozio di caffè
computer: Negozio di computer
confectionery: Negozio di dolciumi
convenience: Minimarket
copyshop: Copisteria
cosmetics: Negozio cosmetici
craft: Negozio di fornitura di artigianato
curtain: Negozio di tende
dairy: Latteria
deli: Specialità gastronomiche
department_store: Grande magazzino
discount: Discount
doityourself: Fai da-te
dry_cleaning: Lavasecco
e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
electronics: Elettronica
erotic: Sexy shop
estate_agent: Agenzia immobiliare
fabric: Negozio di tessuti
farm: Negozio di fattoria
fashion: Negozio moda
fishing: Negozio per la pesca
florist: Fioraio
food: Alimentari
frame: Negozio di cornici
funeral_directors: Agenzia funebre
furniture: Arredamenti
garden_centre: Centro giardinaggio
gas: Negozio di combustibile
general: Emporio
gift: Articoli da regalo
greengrocer: Fruttivendolo
grocery: Fruttivendolo
hairdresser: Parrucchiere
hardware: Ferramenta
health_food: Negozio di alimenti salutistici
hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
herbalist: Erboristeria
hifi: Hi-Fi
houseware: Negozio di casalinghi
ice_cream: Negozio di gelati
interior_decoration: Decorazione d'interni
jewelry: Gioielleria
kiosk: Edicola
kitchen: Negozio di cucina
laundry: Lavanderia
locksmith: Fabbro
lottery: Lotteria
mall: Centro commerciale
massage: Massaggio
medical_supply: Negozio di articoli sanitari
mobile_phone: Centro telefonia mobile
money_lender: Agenzia di prestiti
motorcycle: Concessionario di motociclette
motorcycle_repair: Riparatore di moto
music: Articoli musicali
musical_instrument: Strumenti musicali
newsagent: Giornalaio
nutrition_supplements: Integratori alimentari
optician: Ottico
organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
paint: Negozio di vernici
pastry: Pasticceria
pawnbroker: Banco dei pegni
perfumery: Profumeria
pet: Negozio animali
pet_grooming: Toilettatura animali
photo: Articoli fotografici
seafood: Frutti di mare
second_hand: Negozio oggetti usati
sewing: Merceria
shoes: Negozio di calzature
sports: Articoli sportivi
stationery: Cartoleria
supermarket: Supermercato
tailor: Sarto
tattoo: Centro tatuaggi
tea: Negozio di tè
ticket: Biglietteria
tobacco: Tabaccheria
toys: Negozio di giocattoli
travel_agency: Agenzia di viaggi
tyres: Negozio di pneumatici
vacant: Spazio commerciale libero
variety_store: Negozio a prezzi fissi
video: Videoteca
video_games: Negozio di videogiochi
wholesale: Vendita all'ingrosso
wine: Negozio di vini
"yes": Negozio
tourism:
alpine_hut: Rifugio alpino
apartment: Appartamento per le vacanze
artwork: Opera d'arte
attraction: Attrazione turistica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina
camp_pitch: Piazzola campeggio
camp_site: Campeggio
caravan_site: Area caravan e camper
chalet: Casetta (chalet)
gallery: Galleria d'arte
guest_house: Guest House
hostel: Ostello
hotel: Hotel
information: Informazioni
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Area picnic
theme_park: Parco divertimenti
viewpoint: Punto panoramico
wilderness_hut: Bivacco
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passaggio sotto edificio
culvert: Canale sotterraneo
"yes": Galleria
waterway:
artificial: Corso d'acqua artificiale
boatyard: Cantiere nautico
canal: Canale
dam: Diga
derelict_canal: Canale in disuso
ditch: Fosso
dock: Bacino chiuso
drain: Fognatura/Canale di scolo
lock: Chiusa
lock_gate: Chiusa
mooring: Ormeggio
rapids: Rapide
river: Fiume
stream: Ruscello
wadi: Uadì
waterfall: Cascata
weir: Sbarramento idrico
"yes": Corso d'acqua
admin_levels:
level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
level3: Confine di regione
level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
level7: Confine di municipalità
level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
level11: Confine di quartiere
types:
cities: Città
towns: Cittadine
places: Luoghi
results:
no_results: Nessun risultato trovato
more_results: Altri risultati
issues:
index:
title: Problemi
select_status: Seleziona stato
select_type: Seleziona tipo
select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
reported_user: Utente segnalato
not_updated: Non aggiornato
search: Ricerca
search_guidance: 'Ricerca problemi:'
user_not_found: L'utente non esiste
issues_not_found: Nessun problema trovato
status: Stato
reports: Segnalazioni
last_updated: Ultima modifica
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} da %{user}
link_to_reports: Visualizza segnalazioni
reports_count:
one: 1 segnalazione
other: '%{count} segnalazioni'
reported_item: Elemento segnalato
states:
ignored: Ignorato
open: Aperto
resolved: Risolto
update:
new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
provide_details: Fornire i dettagli richiesti
show:
title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
reports:
zero: Nessuna segnalazione
one: 1 segnalazione
other: '%{count} segnalazioni'
report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
resolve: Risolvi
ignore: Ignora
reopen: Riapri
reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
read_reports: Leggi segnalazioni
new_reports: Nuove segnalazioni
other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
resolve:
resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
ignore:
ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
reopen:
reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
comments:
comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
reassign_param: Riassegnare il problema?
reports:
reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
note: 'Nota #%{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
reports:
new:
title_html: Segnala %{link}
missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
disclaimer:
intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
che:'
not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
dei membri della tua comunità
resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
questione
categories:
diary_entry:
spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
other_label: Altro
diary_comment:
spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
other_label: Altro
user:
spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
vandal_label: Questo utente è un vandalo
other_label: Altro
note:
spam_label: Questa nota è spam
personal_label: Questa nota contiene dati personali
abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
other_label: Altro
create:
successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
provide_details: Fornire i dettagli richiesti
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Vai alla posizione di casa
logout: Esci
log_in: Accedi
log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
sign_up: Registrati
start_mapping: Inizia a mappare
sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
edit: Modifica
history: Cronologia
export: Esporta
issues: Problemi
data: Dati
export_data: Esporta dati
gps_traces: Tracciati GPS
gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
user_diaries: Diari degli utenti
user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
edit_with: Modifica con %{editor}
tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
da utilizzare secondo una licenza aperta.
intro_2_create_account: Crea un account utente
hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
%{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: partner
tou: Condizioni d'uso
osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
help: Aiuto
about: Informazioni
copyright: Copyright
community: Comunità
community_blogs: Blog della comunità
community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
foundation: Fondazione
foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
text: Fai una donazione
learn_more: Ulteriori informazioni
more: Altro
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
hi: Ciao %{to_user},
header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
%{subject}:'
header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
l''oggetto %{subject}:'
footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Ciao %{to_user},
header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
%{subject}:'
header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
con l''oggetto %{subject}:'
footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
all'autore al %{replyurl}
footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
messaggio all'autore al %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Ciao %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Sembra come il tuo file GPX %{trace_name} con la
descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Sembra come il tuo file GPX %{trace_name} con
la descrizione %{trace_description} e senza etichette
gpx_failure:
hi: Ciao %{to_user},
failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
gpx_success:
hi: Ciao %{to_user},
loaded_successfully:
one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
punti.
subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
greeting: Ehilà!
created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
qui sotto per confermare il tuo account:'
welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
aggiuntive per consentirti di iniziare.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
sottostante per confermare il cambiamento.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
di posta elettronica.
click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
password
note_comment_notification:
anonymous: Un utente anonimo
greeting: Ciao,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
cui sei interessato'
your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
mappa vicina a %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
sulla mappa vicina a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
%{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
La nota è vicina a %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
La nota è vicina a %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
eri interesssato'
your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
La nota si trova vicino a %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
La nota si trova vicino a %{place}.'
details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ciao %{to_user},
greeting: Ciao,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
cui sei interessato'
your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
dei tuoi gruppo di modifiche'
your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
uno dei tuoi gruppo di modifiche'
commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: senza commento
details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
%{url}.
details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
su %{url}.
unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
messages:
inbox:
title: Posta in arrivo
my_inbox: Posta in arrivo
outbox: posta in uscita
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nuovo messaggio'
other: '%{count} nuovi messaggi'
old_messages:
one: '%{count} vecchio messaggio'
other: '%{count} messaggi vecchi'
from: Da
subject: Oggetto
date: Data
no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
di queste %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
message_summary:
unread_button: Segna come non letto
read_button: Segna come già letto
reply_button: Rispondi
destroy_button: Cancella
new:
title: Invia messaggio
send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
subject: Oggetto
body: Corpo
back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
create:
message_sent: Messaggio inviato
limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
un momento prima di inviarne altri.
no_such_message:
title: Nessun messaggio del genere
heading: Nessun messaggio del genere
body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
outbox:
title: Posta in uscita
my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
inbox: posta in arrivo
outbox: posta in uscita
messages:
one: Hai %{count} messaggio inviato
other: Hai %{count} messaggi inviati
to: A
subject: Oggetto
date: Data
no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
reply:
wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
per favore accedi con l'utenza interessata.
show:
title: Leggi messaggio
from: Da
subject: Oggetto
date: Data
reply_button: Rispondi
unread_button: Segna come non letto
destroy_button: Cancella
back: Indietro
to: A
wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
accedi con l'utenza interessata.
sent_message_summary:
destroy_button: Cancella
mark:
as_read: Messaggio marcato come già letto
as_unread: Messaggio marcato come non letto
destroy:
destroyed: Messaggio eliminato
shared:
markdown_help:
title_html: Analizzato con kramdown
headings: Intestazioni
heading: Intestazione
subheading: Sottotitolo
unordered: Elenco puntato
ordered: Elenco ordinato
first: Primo elemento
second: Secondo elemento
link: Collegamento
text: Testo
image: Immagine
alt: Testo alternativo
url: URL
richtext_field:
edit: Modifica
preview: Anteprima
site:
about:
next: Successivo
copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors
used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
mobili e dispositivi hardware'
lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
molto altro ancora, in tutto il mondo.
local_knowledge_title: Conoscenza locale
local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
che OSM sia accurato e aggiornato.
community_driven_title: Guidato dalla Comunità
community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
consulta il blog OpenStreetMap,
i diari degli utenti, il blog
della comunità, e il sito OSM
Foundation.
open_data_title: Open Data
open_data_html: 'OpenStreetMap è open data: sei libero di usarla per
qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la pagina
Copyright e Licenza per i dettagli.'
legal_title: Note legali
legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
gestiti dalla \nOpenStreetMap Foundation
(OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
OSMF è soggetto \nalle nostre condizioni
d'uso, \nregole
di utilizzo accettabile ed alla nostra informativa
sulla privacy."
legal_2_html: "Si prega di contattare
la OSMF \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
legali.\n
\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
of the Map\" sono sono
marchi registrati della OSMF."
partners_title: Partner
copyright:
foreign:
title: A proposito di questa traduzione
html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
fa fede la pagina in inglese
english_link: l'originale in inglese
native:
title: A proposito di questa pagina
html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
native_link: versione in italiano
mapping_link: inizia a mappare
legal_babble:
title_html: Copyright e licenza
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® è open data, e i suoi dati sono distribuiti con licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL) dalla OpenStreetMap Foundation (OSMF).
intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
sotto la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale
completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
Creative
\nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC BY-SA 2.0)."
credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap
contributors ”.
credit_2_1_html: |-
Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a questa pagina di copyright.
In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello “stile predefinito”
su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: “Mappa
di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap”.'
credit_4_html: |-
In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
Ad esempio:
attribution_example:
alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
title: Esempio di attribuzione
more_title_html: Per saperne di più
more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
correttamente la fonte, consulta la pagina sulla Licenza
OSMF.
more_2_html: |-
Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
Vedi la nostra Politica di utilizzo delle API, la
Politica di utilizzo delle tavole della mappa
e la Politica di utilizzo di Nominatim.
contributors_title_html: Nostri collaboratori
contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
contributors_at_html: |-
Austria: contiene i dati della
Stadt Wien (sotto
CC BY),
Land Vorarlberg e
Land Tirol (sotto CC-BY AT con emendamenti).
contributors_au_html: |-
Australia: contiene i dati della periferia basati
sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
contributors_ca_html: |-
Canada: contiene i dati della
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
Statistics Canada).
contributors_fi_html: |-
Finlandia: contiene dati dal
National Land Survey of Finland's Topographic Database
e di altri set di dati, in base alla
licensa NLSFI.
contributors_fr_html: |-
Francia: contiene dati provenienti dalla
Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: |-
Olanda: contiene dati © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: |-
Nuova Zelanda: contiene i dati provenienti da
LINZ Data Service in
base alla licenza per il riutilizzo
CC BY 4.0.
contributors_si_html: |-
Slovenia: Contiene dati dell'
Autorità per il Rilievo e la Mappatura e del
Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
(informazioni pubbliche della Slovenia).
contributors_es_html: 'Spagna: contiene dati provenienti
dall''istituto geografico nazionale spagnolo (IGN)
e dal sistema cartografico nazionale (SCNE)
con autorizzazione al riutilizzo secondo la CC
BY 4.0.'
contributors_za_html: |-
Sud Africa: contiene i dati provenienti dalla
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
contributors_gb_html: |-
Regno Unito: contiene i dati della
Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2010-19.
contributors_footer_1_html: |-
Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la pagina dei
collaboratori sul wiki di OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |-
L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
accetti qualsiasi responsabilità.
infringement_title_html: Violazione del copyright
infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
infringement_2_html: |-
Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
procedura di rimozione per violazione del copyright o segnalacelo direttamente alla nostra
pagina di segnalazione on-line.
trademarks_title_html: Marchi registrati
trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
e "State of the Map" sono marchi registrati della Fondazione OpenStreetMap.
Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra politica
sui marchi.'
index:
js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
disabilitato JavaScript.
js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
permalink: Link permanente
shortlink: Link breve
createnote: Aggiungi una nota
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
edit:
not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
%{user_page}.
user_page_link: pagina utente
anon_edits_link_text: Leggi il perché.
id_not_configured: iD non è stato configurato
no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
per questa funzionalità.
export:
title: Esporta
area_to_export: Area da esportare
manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
format_to_export: Formato di esportazione
osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
embeddable_html: HTML incapsulabile
licence: Licenza
export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza
Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
fonti elencate di seguito:'
body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
planet:
title: Pianeta OSM
description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
overpass:
title: Overpass API
description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
di OpenStreetMap
geofabrik:
title: Geofabrik Downloads
description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
selezionate
metro:
title: Metro Extracts
description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
other:
title: Altre fonti
description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
options: Opzioni
format: Formato
scale: Scala
max: max
image_size: Dimensione immagine
zoom: Ingrandimento
add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Risultato
paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
export_button: Esporta
fixthemap:
title: Segnala un problema / Correggi la mappa
how_to_help:
title: Come aiutare
join_the_community:
title: Entra nella comunità
explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
o riparare quel dato da te.
add_a_note:
instructions_html: Basta cliccare o la stessa
icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
e altri mappers indagheranno.
other_concerns:
title: Ulteriori dubbi
explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
la nostra pagina sulle licenze per ulteriori informazioni
legali, oppure contatta il
gruppo di lavoro OSMF.
help:
title: Come ottenere aiuto
introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
gli argomenti di mappatura.
welcome:
url: /welcome
title: Benvenuti in OpenStreetMap
description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
title: Guida per Principianti
description: Guida per i principianti gestita dalla community.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Forum di aiuto
description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
di OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Mailing List
description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
gamma di mailing list tematiche o regionali.
forums:
title: Forum
description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
in stile bacheca (BBS).
irc:
title: IRC
description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
e altri servizi basati su OpenStreetMap.
welcomemat:
url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Per le organizzazioni
description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki OpenStreetMap
description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
potlatch:
removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
per essere usato in un browser web.
desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch scaricando
l'applicazione desktop per Mac e Windows.
id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
in un browser web come un tempo faceva Potlatch. Modifica
le tue impostazioni utente qui.
sidebar:
search_results: Risultati della ricerca
close: Chiudi
search:
search: Cerca
get_directions: Ottieni indicazioni
get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
from: Da
to: A
where_am_i: Dove si trova?
where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
submit_text: Vai
reverse_directions_text: Inverti la marcia
key:
table:
entry:
motorway: Autostrada
main_road: Strada principale
trunk: Superstrada
primary: Strada primaria
secondary: Strada secondaria
unclassified: Strada non classificata
track: Strada forestale o agricola
bridleway: Percorso per equitazione
cycleway: Pista Ciclabile
cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
cycleway_local: Pista ciclabile locale
footway: Percorso pedonale
rail: Ferrovia
subway: Metropolitana
tram:
- Metropolitana leggera
- tram
cable:
- Funivia
- Seggiovia
runway:
- Pista di decollo/atterraggio
- Pista di rullaggio
apron:
- Area di parcheggio aeroportuale
- Terminal
admin: Confine amministrativo
forest: Foresta
wood: Bosco
golf: Campo da golf
park: Parco
resident: Zona residenziale
common:
- Area comune
- prato
retail: Zona con negozi
industrial: Zona industriale
commercial: Zona di uffici
heathland: Brughiera
lake:
- Lago
- Riserva d'acqua
farm: Azienda agricola
brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
cemetery: Cimitero
allotments: Area comune orti casalinghi
pitch: Campo sportivo
centre: Centro sportivo
reserve: Riserva naturale
military: Area militare
school:
- Scuola
- Università
building: Edificio significativo
station: Stazione ferroviaria
summit:
- Picco montuoso
- Picco montuoso
tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
bridge: Quadrettatura nera = ponte
private: Accesso privato
destination: Servitù di passaggio
construction: Strade in costruzione
bicycle_shop: Negozio di biciclette
bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
toilets: Bagni pubblici
richtext_area:
edit: Modifica
preview: Anteprima
markdown_help:
title_html: Analizzato con kramdown
headings: Intestazioni
heading: Intestazione
subheading: Sottotitolo
unordered: Elenco puntato
ordered: Elenco ordinato
first: Prima voce
second: Seconda voce
link: Collegamento
text: Testo
image: Immagine
alt: Testo alternativo
url: URL
welcome:
title: Benvenuto!
introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
whats_on_the_map:
title: Cosa c'è sulla mappa
on_html: |-
OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia vere che attuali - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
off_html: Ciò che non comprende dati opinabili come valutazioni,
caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
mappe online o da quelle cartacee.
basic_terms:
title: Condizioni basilari per il Mapping
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
che potrebbe tornarti utile.
editor_html: Un editor è un programma o un sito internet
che puoi utilizzare per modificare la mappa.
node_html: Un nodo è un punto sulla mappa, come un singolo
ristorante o un albero.
way_html: Una via è una linea o una zona, come una strada,
un fiume, lago o edificio.
tag_html: Un tag include alcuni dati su un punto o una strada,
come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
rules:
title: Regole!
paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
prima leggere le linee guida sulle importazioni
e \nmodifiche
automatiche e seguire le loro indicazioni."
questions:
title: Domande?
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
e documentando gli argomenti di mappatura. Ottieni
aiuto. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? Dai
un'occhiata al Welcome Mat.
start_mapping: Inizia a mappare
add_a_note:
title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
una nota.
paragraph_2_html: |-
Vai alla mappa e clicca sull'icona della nota:
. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
traces:
visibility:
private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
non ordinati)
trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
marche temporali)
identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
punti ordinati con marche temporali)
new:
upload_trace: Carica tracciato GPS
visibility_help: che cosa significa questo?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
help: Aiuto
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
create:
upload_trace: Carica tracciato GPS
trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
dell'operazione.
upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
a riprovare ancora.
traces_waiting:
one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
attesa ad altri utenti.
other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
lista di attesa ad altri utenti.
edit:
cancel: Annulla
title: Modifica al tracciato %{name}
heading: Modifica al tracciato %{name}
visibility_help: che cosa significa questo?
update:
updated: Traccia aggiornata
trace_optionals:
tags: Etichette
show:
title: Visualizzazione tracciato %{name}
heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
pending: IN ATTESA
filename: 'Nome file:'
download: scarica
uploaded: 'Caricato il:'
points: 'Punti:'
start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mappa
edit: modifica
owner: 'Proprietario:'
description: 'Descrizione:'
tags: Etichette
none: Nessuno
edit_trace: Modifica questo tracciato
delete_trace: Elimina questo tracciato
trace_not_found: Tracciato non trovato!
visibility: 'Visibilità:'
confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
trace_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
older: Tracce più vecchie
newer: Tracce più recenti
trace:
pending: IN ATTESA
count_points:
one: 1 punto
other: '%{count} punti'
more: altri
trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
view_map: Visualizza mappa
edit: modifica
edit_map: Modifica mappa
public: PUBBLICO
identifiable: IDENTIFICABILE
private: PRIVATO
trackable: TRACCIABILE
by: da
in: in
map: mappa
index:
public_traces: Tracciati GPS pubblici
my_traces: I miei tracciati GPS
public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
empty_html: Ancora niente qui. Carica una nuova traccia
o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella pagina
wiki.
upload_trace: Carica un tracciato
see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
see_my_traces: Vedi i miei tracciati
destroy:
scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
make_public:
made_public: Tracciato reso pubblico
offline_warning:
message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
offline:
heading: Archiviazione GPX non in linea
message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
sono disponibili.
georss:
title: Tracce GPS di OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: File GPX con %{count} punto da %{user}
other: File GPX con %{count} punti da %{user}
description_without_count: File GPX da %{user}
application:
permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
require_cookies:
cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
nel tuo browser prima di continuare.
require_admin:
not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
web per saperne di più.
need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
oauth:
authorize:
title: Autorizzare l'accesso al tuo account
request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
allow_write_api: modificare la mappa.
allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
grant_access: Concedi l'accesso
authorize_success:
title: Richiesta di autorizzazione consentita
allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
verification: Il codice di verifica è %{code}.
authorize_failure:
title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
revoke:
flash: Hai revocato il token per %{application}
permissions:
missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
oauth_clients:
new:
title: Registra una nuova applicazione
edit:
title: Modifica la tua applicazione
show:
title: Dettagli OAuth per %{app_name}
key: 'Chiave del consumatore:'
secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
url: 'URL del token di richiesta:'
access_url: 'URL del token di accesso:'
authorize_url: 'Autorizza URL:'
support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
edit: Modifica dettagli
delete: Eliminare Client
confirm: Sei sicuro?
requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
index:
title: I miei dettagli OAuth
my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
application: Nome dell'Applicazione
issued_at: Rilasciato il
revoke: Revoca!
my_apps: Le mie applicazioni client
no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
oauth: OAuth
registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
register_new: Registra la tua applicazione
form:
requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
not_found:
sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
create:
flash: Informazione registrata con successo
update:
flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
destroy:
flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
users:
login:
title: Entra
heading: Entra
email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
password: 'Password:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Ricordati di me
lost password link: Persa la password?
login_button: Entra
register now: Registrati ora
with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
utente e password:'
with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
disporre di un account.
create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
no account: Non hai un'utenza?
account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.
Si prega
di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
il proprio profilo, oppure richiedere l'invio di una
nuova email di conferma.
account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
di attività sospette.
Se desideri discuterne, puoi contattare il webmaster.
auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
auth_providers:
openid:
title: Accedi con OpenID
alt: Accedi con un URL OpenID
google:
title: Accedi con Google
alt: Accedi con un OpenID di Google
facebook:
title: Accedi con Facebook
alt: Accedi con un Account Facebook
windowslive:
title: Accedi con Windows Live
alt: Accedi con un Account Windows Live
github:
title: Accedi con GitHub
alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
wikipedia:
title: Accedi con Wikipedia
alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
yahoo:
title: Accedi con Yahoo
alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
wordpress:
title: Accedi con Wordpress
alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
aol:
title: Accedi con AOL
alt: Accedi con un OpenID di AOL
logout:
title: Esci
heading: Esci da OpenStreetMap
logout_button: Esci
lost_password:
title: password persa
heading: Password dimenticata?
email address: 'Indirizzo email:'
new password button: Reimposta password
help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
propria password.
notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
email.
reset_password:
title: Reimposta password
heading: Reimposta password per %{user}
reset: Reimposta password
flash changed: La propria password è stata modificata.
flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
URL.
new:
title: Registrati
no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
automaticamente per te un profilo.
contact_webmaster_html: Si prega di contattare il webmaster
affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
il più rapidamente possibile.
about:
header: Libero ed editabile
html: |-
A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.
Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.
email address: 'Indirizzo email:' confirm email address: 'Conferma indirizzo email:' display name: 'Nome visualizzato:' display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze. external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:' use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne bisogno. continue: Registrati terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire! terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare questa pagina del wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Termini heading: Termini heading_ct: Regole per contribuire read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante Continua. contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue collaborazioni presenti e future. read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il testo e accetta. read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero di pubblico dominio consider_pd_why: cos'è questo? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un riassunto leggibile ed alcune traduzioni informali' continue: Continua declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Non accetto you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare i nuovi termini di contribuzione per continuare. legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mondo no_such_user: title: Nessun utente heading: L'utente %{user} non esiste body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato. deleted: cancellato show: my diary: Il mio diario new diary entry: nuova voce del diario my edits: Mie modifiche my traces: Miei tracciati my notes: Mie note my messages: Miei messaggi my profile: Il mio profilo my settings: Impostazioni my comments: Miei commenti oauth settings: Impostazioni oauth blocks on me: Blocchi su di me blocks by me: Blocchi applicati da me send message: Invia messaggio diary: Diario edits: Modifiche traces: Tracciati notes: Note sulla mappa remove as friend: Rimuovi amico add as friend: Aggiungi amico mapper since: 'Mappatore dal:' ct status: 'Termini di collaborazione:' ct undecided: Indeciso ct declined: Non accetto latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):' email address: 'Indirizzo email:' created from: 'Creato da:' status: 'Stato:' spam score: 'Punteggio Spam:' description: Descrizione user location: Luogo dell'utente if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link} per vedere gli utenti nelle vicinanze. settings_link_text: impostazioni my friends: I miei amici no friends: Non ci sono ancora amici. km away: distante %{count} km m away: '%{count}m di distanza' nearby users: Altri utenti nelle vicinanze no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze. role: administrator: Questo utente è un amministratore moderator: Questo utente è un moderatore grant: administrator: Assegna l'accesso come amministratore moderator: Assegna l'accesso come moderatore revoke: administrator: Revoca l'accesso come amministratore moderator: Revoca l'accesso come moderatore block_history: Blocchi attivi moderator_history: Blocchi applicati comments: Commenti create_block: Blocca questo utente activate_user: Attiva questo utente deactivate_user: Disattiva questo utente confirm_user: Conferma questo utente hide_user: Nascondi questo utente unhide_user: Mostra questo utente delete_user: Cancella questo utente confirm: Conferma friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici friends_diaries: note dei diari degli amici nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze report: Segnala questo utente popup: your location: Propria posizione nearby mapper: Mappatore vicino friend: Amico account: title: Modifica profilo my settings: Impostazioni current email address: Indirizzo email attuale external auth: Autenticazione esterna openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID link text: che cos'è questo? public editing: heading: Modifica pubblica enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: che cos'è questo? disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime. disabled link text: perché non posso modificare? public editing note: heading: Modifica pubblica html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa. (scopri perché).\n Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n attività sospette. \n
\n\n Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n
" auth_failure: connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto invalid_scope: Ambito non valido auth_association: heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap. option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il modulo di seguito. option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle impostazioni. user_role: filter: not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido. already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}. doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}. not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore all'utente corrente. grant: title: Conferma l'assegnazione del ruolo heading: Conferma l'assegnazione del ruolo are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi. revoke: title: Conferma la revoca del ruolo heading: Conferma la revoca del ruolo are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi. user_blocks: model: non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco. non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco. not_found: sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato. back: Ritorna all'indice new: title: Creazione del blocco su %{name} heading_html: Creazione del blocco su %{name} period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente. tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi. tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni. back: Visualizza tutti i blocchi edit: title: Modifica del blocco su %{name} heading_html: Modifica del blocco su %{name} period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente. show: Visualizza questo blocco back: Visualizza tutti i blocchi filter: block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato. block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina. create: try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere. try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo. flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}. update: only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo. success: Blocco aggiornato. index: title: Blocchi dell'utente heading: Lista dei blocchi dell'utente empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco. revoke: title: Revoca del blocco su %{block_on} heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by} time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}. past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora. confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco? revoke: Revoca! flash: Questo blocco è stato revocato. helper: time_future_html: Termina fra %{time}. until_login: Attivo finché l'utente non si collega. time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente avrà effettuato l'accesso. time_past_html: Terminato %{time}. block_duration: hours: one: 1 ora other: '%{count} ore' days: one: 1 giorno other: '%{count} giorni' weeks: one: 1 settimana other: '%{count} settimane' months: one: 1 mese other: '%{count} mesi' years: one: 1 anno other: '%{count} anni' blocks_on: title: Blocchi su %{name} heading_html: Lista dei blocchi su %{name} empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.' blocks_by: title: Blocchi imposti da %{name} heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name} empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.' show: title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}' created: Creato status: Stato show: Mostra edit: Modifica revoke: Revoca! confirm: Sei sicuro? reason: 'Motivazione del blocco:' back: Visualizza tutti i blocchi revoker: 'Revocatore:' needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato. block: not_revoked: (non revocato) show: Mostra edit: Modifica revoke: Revoca! blocks: display_name: Utente bloccato creator_name: Autore reason: Motivo del blocco status: Stato revoker_name: Revocato da showing_page: Pagina %{page} next: Successivo » previous: « Precedente notes: index: title: Note inserite o commentate da %{user} heading: Note dell'utente %{user} subheading_html: Note inserite o commentate da %{user} id: Identificativo creator: Autore description: Descrizione created_at: Creata il last_changed: Modificata per l'ultima volta javascripts: close: Chiudi share: title: Condividi cancel: Annulla image: Immagine link: Collegamento o HTML long_link: Link short_link: Link breve geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate format: 'Formato:' scale: 'Scala:' image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height} download: Scarica short_url: URL breve include_marker: Includi il marcatore center_marker: Centra la mappa sul marcatore paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine embed: report_problem: Segnala un problema key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello map: zoom: in: Zoom avanti out: Zoom indietro locate: title: Mostra la mia posizione metersPopup: one: Ti trovi entro un metro da questo punto other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto feetPopup: one: Ti trovi entro un piede da questo punto other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto base: standard: Standard cyclosm: CyclOSM cycle_map: Mappa ciclabile transport_map: Mappa dei trasporti hot: Umanitario opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Livelli mappa notes: Note sulla mappa data: Dati della mappa gps: Tracciati GPS pubblici overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa title: Livelli copyright: © OpenStreetMap contributors donate_link_text: Fai una donazione terms: Condizioni del sito web e delle API cyclosm: Stile dei tasselli di CyclOSM ospitato da OpenStreetMap Francia thunderforest: Tasselli forniti da Andy Allan opnvkarte: Tasselli forniti da MeMoMaps hotosm: Stile dei tasselli di Humanitarian OpenStreetMap Team ospitato da OpenStreetMap France site: edit_tooltip: Modifica la mappa edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca changesets: show: comment: Commenta subscribe: Iscriviti unsubscribe: Cancella iscrizione hide_comment: nascondi unhide_comment: Rendi visibile notes: new: intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione esatta e inserisci una nota per spiegare il problema. advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti da mappe protette da copyright oppure elenchi. add: Aggiungi la nota show: anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che devono essere verificati in modo indipendente. hide: Nascondi resolve: Risolta reactivate: Riattiva comment_and_resolve: Commenta e chiudi comment: Commenta edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare, quindi clicca qui. directions: ascend: Salita engines: fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM) fossgis_osrm_car: Auto (OSRM) fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper) graphhopper_car: Auto (GraphHopper) graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper) descend: Discesa directions: Indicazioni distance: Distanza errors: no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti. no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Prosegui su %{name} slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name} offramp_right: Prendi la rampa a destra offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name} offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}, in direzione %{directions} offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name} offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions} offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in direzione %{directions} onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name} onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions} onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in direzione %{directions} onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa onramp_right: Gira a destra sulla rampa endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name} merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name} fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name} turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name} sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name} uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name} sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name} turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name} offramp_left: Prendi la rampa a sinistra offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name} offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}, in direzione %{directions} offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name} offramp_left_with_directions: Prendi la rampa a sinistra in direzione %{directions} offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name}, in direzione %{directions} onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name} onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions} onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in direzione %{directions} onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name} merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name} fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name} slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name} via_point_without_exit: (punto di passaggio) follow_without_exit: Segui %{name} roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name} leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name} start_without_exit: Inizia a %{name} destination_without_exit: Raggiungi la destinazione against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name} end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name} roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name} exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name} unnamed: senza nome courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link} exit_counts: first: 1ª second: 2ª third: 3ª fourth: 4ª fifth: 5ª sixth: 6ª seventh: 7ª eighth: 8ª ninth: 9ª tenth: 10ª time: Tempo query: node: Nodo way: Percorso relation: Relazione nothing_found: Nessun elemento trovato error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error} timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server} context: directions_from: Indicazioni da qui directions_to: Indicazioni fino a qua add_note: Aggiungi una nota qui show_address: Mostra indirizzo query_features: Ricerca di elementi centre_map: Centra la mappa qui redactions: edit: heading: Modifica revisione title: Modifica revisione index: empty: Nessuna revisione disponibile. heading: Elenco di revisioni title: Elenco di revisioni new: heading: Inserire informazioni per una nuova revisione title: Crea nuova revisione show: description: 'Descrizione:' heading: Mostra revisione "%{title}" title: Mostra revisione user: 'Autore:' edit: Modifica questa revisione destroy: Rimuovere questa revisione confirm: Sei sicuro? create: flash: La revisione è stata creata. update: flash: Modifiche salvate. destroy: not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni appartenenti a questa revisione prima di eliminarla. flash: Revisione eliminata. error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione. validations: leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale invalid_characters: contiene caratteri non validi url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters}) ...