# Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: AntMadeira # Author: Athena in Wonderland # Author: B3rnas # Author: Caiofernandes # Author: Crazymadlover # Author: Danieldegroot2 # Author: Eduardo Addad de Oliveira # Author: Eduardoaddad # Author: FranciscoDS # Author: Gfjsilva # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: GoEThe # Author: Gravitystorm # Author: Hamilton Abreu # Author: Imperadeiro90 # Author: Imperadeiro98 # Author: Indech # Author: JasonZe # Author: Jgpacker # Author: Jgrocha # Author: Jkb8 # Author: JorgeLousa # Author: L'Arnq # Author: Luckas # Author: Luisforte # Author: Macofe # Author: Malafaya # Author: Mansil # Author: Mansil alfalb # Author: Matheusgomesms # Author: McDutchie # Author: MokaAkashiyaPT # Author: Nemo bis # Author: Rsbarbosa # Author: Ruben # Author: Ruila # Author: SandroHc # Author: Unamane # Author: ViriatoLusitano # Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir # Author: Waldyrious --- pt-PT: time: formats: friendly: '%e %B %Y às %H:%M' helpers: file: prompt: Escolher ficheiro submit: diary_comment: create: Comentar diary_entry: create: Publicar update: Atualizar issue_comment: create: Adicionar comentário message: create: Enviar client_application: create: Registar update: Atualizar oauth2_application: create: Registar update: Atualizar redaction: create: Criar redação update: Gravar redação trace: create: Enviar update: Gravar alterações user_block: create: Criar bloqueio update: Atualizar o bloqueio activerecord: errors: messages: invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido email_address_not_routable: não é atingível display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id de utilizador models: user_mute: is_already_muted: já está silenciado models: acl: Aceder à lista de controlo changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário do diário diary_entry: Publicação no diário friend: Amigo issue: Problema language: Idioma message: Mensagem node: Nó node_tag: Etiqueta do Nó old_node: Nó antigo old_node_tag: Etiqueta do nó antigo old_relation: Relação antiga old_relation_member: Membro da relação antiga old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da relação relation_tag: Etiqueta da relação report: Denúncia session: Sessão trace: Trajeto tracepoint: Ponto do trajeto tracetag: Etiqueta do trajeto user: Utilizador user_preference: Preferências do utilizador user_token: Token do utilizador way: Linha way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha attributes: client_application: name: Nome (necessário) url: URL da Aplicação Principal (necessário) callback_url: URL de retorno support_url: URL de apoio allow_read_prefs: ler preferências do utilizador allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos allow_write_api: modificar o mapa allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador allow_write_gpx: enviar rotas GPS allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Conteúdo diary_entry: user: Utilizador title: Assunto body: Mensagem latitude: Latitude longitude: Longitude language_code: Idioma doorkeeper/application: name: Nome redirect_uri: Redirecionar URIs confidential: Aplicação confidencial? scopes: Permissões friend: user: Utilizador friend: Amigo trace: user: Utilizador visible: Visível name: Nome do ficheiro size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição gpx_file: Enviar ficheiro GPX visibility: Visibilidade tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto body: Conteúdo recipient: Destinatário redaction: title: Título description: Descrição report: category: Seleciona um motivo para a tua denúncia details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: auth_provider: Provedor de autenticação auth_uid: UID de autenticação email: E-mail new_email: Novo e-mail active: Ativo display_name: Nome visualizado description: Descrição do perfil home_lat: Latitude home_lon: Longitude languages: Idiomas preferidos preferred_editor: Editor preferido pass_crypt: Palavra-passe pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe help: doorkeeper/application: confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) redirect_uri: Usar uma linha por URI trace: tagstring: separadas por vírgulas user_block: reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente. Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos. needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser revogado? user: new_email: (nunca é mostrado publicamente) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: há cerca de %{count} hora other: há cerca de %{count} horas about_x_months: one: há cerca de %{count} mês other: há cerca de %{count} meses about_x_years: one: há cerca de %{count} ano other: há cerca de %{count} anos almost_x_years: one: há quase %{count} ano other: há quase %{count} anos half_a_minute: há meio minuto less_than_x_seconds: one: há menos de %{count} segundo other: há menos de %{count} segundos less_than_x_minutes: one: há menos de %{count} minuto other: há menos de %{count} minutos over_x_years: one: há mais de %{count} ano other: há mais de %{count} anos x_seconds: one: há %{count} segundo other: há %{count} segundos x_minutes: one: há %{count} minuto other: há %{count} minutos x_days: one: há 1 dia other: há %{count} dias x_months: one: há 1 mês other: há %{count} meses x_years: one: há 1 ano other: há %{count} anos editor: default: Padrão (atualmente %{name}) id: name: iD description: iD (editor no navegador) remote: name: Controlo Remoto description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor) auth: providers: none: Nenhuma google: Google facebook: Facebook microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipédia api: notes: comment: opened_at_html: Criado %{when} opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} commented_at_html: Atualizado %{when} commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} closed_at_html: Resolvido %{when} closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} reopened_at_html: Reaberto %{when} reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} rss: title: Notas OpenStreetMap description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas. description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada opened: nova nota (perto de %{place}) commented: Novo comentário (perto de %{place}) closed: nota encerrada (perto de %{place}) reopened: nota reativada (perto de %{place}) entry: comment: Comentário full: Nota completa account: deletions: show: title: Apagar Conta warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode ser revertido. delete_account: Apagar Conta delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:' delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição e a localização, será removida. delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado por outras contas. retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap, mesmo depois de a tua conta ser eliminada:' retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa serão mantidas. retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas. retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário serão mantidos. retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão mantidas, mas não ficarão visíveis. retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos de edições serão mantidas. retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido. recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}. confirm_delete: Tens a certeza? cancel: Cancelar accounts: edit: title: Editar conta my settings: Definições current email address: E-mail atual external auth: Autenticação externa openid: link text: o que é isto? public editing: heading: Edição pública enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. disabled link text: porque não posso editar? contributor terms: heading: Termos de contribuidor agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor. not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor. review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares os novos Termos de Contribuidor. agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas em Domínio Público. link text: o que é isto? save changes button: Gravar alterações delete_account: Apagar Conta... go_public: heading: Edição pública currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica no botão em baixo. only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos podem editar dados no mapa. find_out_why: descobre porquê email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao tornar-se público. not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores são agora públicos por padrão. make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas update: success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico. success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso. destroy: success: Conta apagada. browse: deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user} edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user} version: Versão redacted_version: Versão reduzida in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anónimo no_comment: (sem comentário) part_of: Faz parte de part_of_relations: one: '%{count} relação' other: '%{count} relações' part_of_ways: one: '%{count} via' other: '%{count} vias' download_xml: Transferir XML view_history: Ver histórico view_unredacted_history: Ver histórico não editado view_details: Ver detalhes view_redacted_data: Ver dados reduzidos view_redaction_message: Ver mensagem de redação location: 'Localização:' node: title_html: 'Nó: %{name}' history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}' way: title_html: 'Linha: %{name}' history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}' nodes: Nós nodes_count: one: '%{count} nó' other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: title_html: 'Relação: %{name}' history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}' members: Membros members_count: one: '%{count} membro' other: '%{count} membros' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nó way: Linha relation: Relação containing_relation: entry_html: Relação %{relation_name} entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: title: Não encontrado sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}. type: node: nó way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: nota timeout: title: Erro de tempo limite esgotado sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.' type: node: nó way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações note: nota redacted: redaction: Supressão %{id} message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: nó way: linha relation: relação start_rjs: feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos todos? load_data: Carregar Dados loading: A carregar… tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} como Wikidata wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons telephone_link: Telefonar %{phone_number} colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value} email_link: E-mail %{email} query: title: Consultar elementos introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos. nearby: Elementos próximos enclosing: Elementos delimitadores old_nodes: not_found: sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.' old_ways: not_found: sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar #%{id} versão %{version}.' old_relations: not_found: sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.' changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (sem edições) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID saved_at: Gravado em user: Utilizador comment: Comentário area: Área index: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link} title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área. empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador. no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações. no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador. load_more: Ver mais feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} created: Criado closed: Fechado belongs_to: Autor subscribe: heading: Deseja subscrever à seguinte discussão do conjunto de mudanças? button: Inscreva-se na discussão unsubscribe: heading: Cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações? button: Cancelar inscrição da discussão heading: title: Conjunto de alterações %{id} created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}. no_such_entry: title: Não existe tal conjunto de alterações heading: 'Nenhuma entrada com o id: %{id}' body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia, ou talvez o link em que clicou esteja errado. show: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' created: 'Criado: %{when}' closed: 'Fechado: %{when}' created_ago_html: Criado há %{time_ago} closed_ago_html: Fechado há %{time_ago} created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user} closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user} discussion: Discussão join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada assim que o conjunto de alterações for fechado. comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago} changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML no formato osmChange paging_nav: nodes: Nós (%{count}) nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count}) ways: Linhas (%{count}) ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) relations: Relações (%{count}) relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) timeout: sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu o tempo limite de resposta. changeset_comments: comment: comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} de %{author} commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} comments: comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} de %{author} index: title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} do OpenStreetMap timeout: sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que pediste demorou demasiado tempo a ser obtida. dashboards: contact: km away: '%{count} km de distância' m away: '%{count} m de distância' latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):' popup: your location: A tua localização nearby mapper: Mapeador próximo de ti friend: Amigo show: title: Painel de Controlo no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada para veres utilizadores próximos.' edit_your_profile: Editar perfil my friends: Os meus amigos no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo. nearby users: Outros mapeadores nas redondezas no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa nas redondezas. friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos friends_diaries: publicações nos diários dos amigos nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos diary_entries: new: title: Criar nova publicação no diário form: location: 'Localização:' use_map_link: Usar mapa index: title: Diários dos Utilizadores title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos utilizadores próximos user_title: Diário de %{user} in_language_title: Publicações em Diários em %{language} new: Criar nova publicação no diário new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador my_diary: O meu diário no_entries: Diário sem publicações recent_entries: Publicações recentes em diários older_entries: Publicações mais antigas newer_entries: Publicações mais recentes edit: title: Editar publicação do diário marker_text: Localização da publicação no diário show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} discussion: Discussão leave_a_comment: Deixar um comentário login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Iniciar sessão no_such_entry: title: Publicação de diário inexistente heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id} body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente o endereço ou se o link em que clicaste está correto. diary_entry: posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link} updated_at_html: Última atualização em %{updated} comment_link: Comentar reply_link: Enviar mensagem ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' other: '%{count} comentários' no_comments: Sem comentários edit_link: Editar hide_link: Ocultar unhide_link: Mostrar confirm: Confirmar report: Denunciar diary_comment: comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário unhide_link: Mostrar este comentário confirm: Confirmar report: Denunciar este comentário location: location: 'Localização:' view: Ver edit: Editar feed: user: title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user} description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user} language: title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name} description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap em %{language_name} all: title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap comments: title: Comentários no Diário feitos por %{user} heading: Comentários no Diário de %{user} subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user} no_comments: Sem comentários no diário post: Publicação when: Quando comment: Comentário newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos subscribe: heading: Pretendes acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário? button: Acompanhar discussão unsubscribe: heading: Pretendes deixar de acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário? button: Deixar de acompanhar a discussão doorkeeper: errors: messages: account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta de utilizador final consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador final interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador final login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador final flash: applications: create: notice: Aplicação registada. openid_connect: errors: messages: auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token. select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner. subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. scopes: address: Ver o teu endereço físico email: Ver o teu endereço eletrónico openid: Autenticar a tua conta phone: Ver o teu número de telefone profile: Ver a tua informação de perfil errors: contact: contact_url_title: Vários canais de contacto explicados contact: contactar contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe uma nota da URL exata da sua solicitação. bad_request: title: Pedido inválido description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP 400) forbidden: title: Proibido description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível para administradores (HTTP 403) internal_server_error: title: Erro de aplicação description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que o impediu de atender ao pedido (HTTP 500) not_found: title: Ficheiro não encontrado description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404) friendships: make_friend: heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? button: Adicionar aos amigos success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!' failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos. already_a_friend: Já és amigo de %{name}. limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo. remove_friend: heading: Remover %{user}da lista de amigos? button: Remover amigo success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.' not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.' geocoder: search: title: results_from_html: Resultados de %{results_link} latlon: Interno osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Teleférico drag_lift: Elevador de esqui gondola: Gôndola magic_carpet: Tapete rolante platter: Telesqui pylon: Pilone station: Estação de elevador de esqui t-bar: Telesqui de barra de metal em T "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Pista de aterragem apron: Plataforma de estacionamento gate: Porta de aeroporto hangar: Hangar helipad: Heliporto holding_position: Posição de estabelecimento navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea parking_position: Posição de estacionamento runway: Pista de aterragem e descolagem taxilane: Via de circulação taxiway: Taxiway terminal: Terminal de Aeroporto windsock: Manga de vento amenity: animal_boarding: Hotel para animais animal_shelter: Abrigo de animais arts_centre: Centro de artes atm: Multibanco bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira bench: Banco de sentar bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Aluguer de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação rodoviária cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis car_sharing: Partilha de carros car_wash: Lavagem de automóveis casino: Casino charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos childcare: Guarda de crianças cinema: Cinema clinic: Clínica clock: Relógio college: Colégio community_centre: Centro comunitário conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos drinking_water: Água potável driving_school: Escola de condução embassy: Embaixada events_venue: Espaço para eventos fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Quartel de bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte fuel: Posto de abastecimento gambling: Jogos de azar grave_yard: Cemitério grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Gelataria internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Jardim de infância language_school: Escola de línguas library: Biblioteca loading_dock: Cais de carga love_hotel: Motel para casais marketplace: Feira mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico monastery: Mosteiro money_transfer: Transferência de dinheiro motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas music_school: Escola de música nightclub: Discoteca nursing_home: Lar geriátrico parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de estacionamento parking_space: Espaço para estacionamento payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de oração police: Polícia post_box: Marco de correio post_office: Correios prison: Prisão pub: Pub public_bath: Banhos públicos public_bookcase: Biblioteca de rua public_building: Edifício público ranger_station: Posto de guarda florestal recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos school: Escola shelter: Abrigo shower: Chuveiro social_centre: Centro social social_facility: Serviços sociais studio: Estúdio swimming_pool: Piscina taxi: Táxi telephone: Telefone público theatre: Teatro toilets: Casas de banho townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia training: Centro de treino university: Universidade vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica veterinária village_hall: Junta de freguesia waste_basket: Caixote do lixo waste_disposal: Contentor de lixo waste_dump_site: Local de despejo de lixo watering_place: Bebedouro para animais water_point: Ponto de água weighbridge: Balança rodoviária "yes": Infraestrutura boundary: aboriginal_lands: Terras indígenas administrative: Fronteira administrativa census: Fronteira de censos national_park: Parque nacional political: Zona eleitoral protected_area: Área protegida "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Aqueduto boardwalk: Passadiço suspension: Ponte suspensa swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: apartment: Apartamento apartments: Apartamentos barn: Barracão bungalow: Bangaló cabin: Casa de madeira chapel: Capela church: Edifício de Igreja civic: Edifício cívico college: Edifício de faculdade commercial: Edifício comercial construction: Edifício em construção detached: Casa isolada dormitory: Dormitório duplex: Casa dupla farm: Casa de quinta farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta garage: Garagem garages: Garagens greenhouse: Estufa hangar: Hangar hospital: Edifício hospitalar hotel: Edifício hoteleiro house: Casa houseboat: Casa flutuante hut: Cabana industrial: Edifício industrial kindergarten: Edifício escolar infantil manufacture: Edifício fabril office: Edifício de escritórios public: Edifício público residential: Edifício residencial retail: Edifício comercial de revenda roof: Cobertura ruins: Edifício em ruínas school: Edifício escolar semidetached_house: Casa geminada service: Edifício com máquinas shed: Barracão stable: Estábulo static_caravan: Caravana temple: Edíficio de templo terrace: Edifício geminado train_station: Edifício de estação dos comboios university: Edifício universitário warehouse: Armazém "yes": Edifício club: scout: Agrupamento de escuteiros sport: Clube desportivo "yes": Clube craft: beekeeper: Apicultor blacksmith: Ferreiro brewery: Cervejaria artesanal carpenter: Carpinteiro caterer: Fornecedor de refeições confectionery: Confeitaria dressmaker: Costureira electrician: Eletricista electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos gardener: Jardineiro glaziery: Vidraceiro handicraft: Artesanato hvac: Técnico de climatização metal_construction: Técnico de estruturas metálicas painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Canalizador roofer: Técnico de telhados sawmill: Serração shoemaker: Sapateiro stonemason: Pedreiro tailor: Alfaiate window_construction: Caixilharia winery: Adega "yes": Loja de artesanato emergency: access_point: Ponto de acesso ambulance_station: Estação de ambulâncias assembly_point: Centro de agrupamento defibrillator: Desfibrilador fire_extinguisher: Extintor de incêndios fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios landing_site: Lugar de aterragem de emergência life_ring: Boia salva-vidas phone: Telefone de emergência siren: Sirene de emergência suction_point: Ponto de sucção de água para emergências water_tank: Reservatório de água de emergência highway: abandoned: Estrada abandonada bridleway: Caminho equestre bus_guideway: Via para autocarros guiados bus_stop: Paragem de autocarro construction: Estrada em construção corridor: Corredor crossing: Passadeira cycleway: Ciclovia elevator: Elevador emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência emergency_bay: Rampa de emergência footway: Caminho pedonal ford: Vau give_way: Sinal de cedência de passagem living_street: Zona de coexistência milestone: Marco quilométrico motorway: Autoestrada motorway_junction: Saída de autoestrada motorway_link: Ligação a autoestrada passing_place: Lugar de passagem path: Trilho pedestrian: Passeio platform: Plataforma primary: Estrada primária primary_link: Estrada primária proposed: Estrada sob planeamento raceway: Autódromo residential: Rua residencial rest_area: Área de descanso road: Estrada secondary: Estrada secundária secondary_link: Estrada secundária service: Estrada de serviço services: Área de serviço speed_camera: Radar de velocidade steps: Escadas stop: Sinal de stop street_lamp: Poste de iluminação tertiary: Estrada terciária tertiary_link: Estrada terciária track: Estrada florestal ou agrícola traffic_mirror: Espelho rodoviário traffic_signals: Semáforo trailhead: Marco de caminho trunk: Via rápida trunk_link: Via rápida turning_circle: Círculo de viragem turning_loop: Anel de viragem unclassified: Estrada sem classificação "yes": Estrada historic: aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Sítio arqueológico bomb_crater: Cratera histórica de bomba battlefield: Campo de batalha boundary_stone: Marco de fronteira building: Edifício histórico bunker: Casamata cannon: Canhão antigo castle: Castelo charcoal_pile: Forno de carvão histórico church: Igreja city_gate: Portas da cidade citywalls: Muralhas de cidade fort: Forte heritage: Património da Humanidade hollow_way: Caminho erodido house: Casa manor: Solar memorial: Memorial milestone: Marco histórico mine: Mina mine_shaft: Poço de mina monument: Monumento railway: Via férrea histórica roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas rune_stone: Pedra Rúnica stone: Pedra tomb: Túmulo tower: Torre wayside_chapel: Alminhas wayside_cross: Cruzeiro wayside_shrine: Alminhas wreck: Naufrágio "yes": Sítio histórico junction: "yes": Cruzamento landuse: allotments: Hortas urbanas aquaculture: Aquicultura basin: Bacia hidrográfica brownfield: Baldio industrial cemetery: Cemitério commercial: Zona de escritórios conservation: Área de conservação construction: Área de construção farmland: Terreno agrícola farmyard: Edifícios agrícolas forest: Floresta garages: Garagens grass: Relva greenfield: Terreno com loteamento planeado industrial: Zona industrial landfill: Aterro sanitário meadow: Prado military: Zona militar mine: Mina orchard: Pomar plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira railway: Ferrovia recreation_ground: Área de recreação religious: Área religiosa reservoir: Água represada reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico residential: Zona residencial retail: Área comercial village_green: Espaço verde urbano vineyard: Vinha "yes": Ocupação do solo leisure: adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos bandstand: Coreto beach_resort: Estância balnear bird_hide: Observatório de aves bleachers: Bancadas bowling_alley: Pista de bólingue common: Terrenos comunitários dance: Salão de dança dog_park: Parque para cães firepit: Local para fogueira fishing: Zona de pesca fitness_centre: Ginásio fitness_station: Ginásio ao ar livre garden: Jardim golf_course: Campo de golfe horse_riding: Centro Hípico ice_rink: Pista de gelo marina: Marina miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva natural outdoor_seating: Mesas no exterior park: Parque público picnic_table: Mesa de piquenique pitch: Campo de desporto playground: Parque infantil recreation_ground: Área recreativa resort: Estância sauna: Sauna slipway: Rampa para barcos sports_centre: Complexo desportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina track: Pista de atletismo water_park: Parque aquático "yes": Lazer man_made: adit: Galeria de acesso a mina advertising: Publicidade antenna: Antena avalanche_protection: Proteção de avalanches beacon: Estrutura de sinalização beam: Feixe beehive: Colmeia breakwater: Quebra-mar bridge: Ponte bunker_silo: Casamata cairn: Moledro chimney: Chaminé clearcut: Floresta desbastada communications_tower: Torre de comunicações crane: Guindaste cross: Cruz dolphin: Posto de ancoragem dyke: Dique embankment: Talude flagpole: Mastro de bandeira gasometer: Gasómetro groyne: Espigão marítimo kiln: Forno industrial lighthouse: Farol manhole: Bueiro mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Poço de mina monitoring_station: Estação de monitorização petroleum_well: Poço de petróleo pier: Pontão pipeline: Conduta pumping_station: Estação de bombagem reservoir_covered: Reservatório coberto silo: Silo snow_cannon: Canhão de neve snow_fence: Vedação de neve storage_tank: Tanque de armazenamento street_cabinet: Armário de rua surveillance: Vigilância telescope: Telescópio tower: Torre utility_pole: Poste de suporte wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais watermill: Moinho de água water_tap: Torneira de água water_tower: Torre de água water_well: Poço water_works: Estação de captação e tratamento de água windmill: Moinho de vento works: Fábrica "yes": Artificial military: airfield: Aeródromo militar barracks: Quartel bunker: Casamata checkpoint: Ponto de controle trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Desfiladeiro natural: atoll: Atol bare_rock: Rocha exposta bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de gruta cliff: Precipício coastline: Linha costeira crater: Cratera dune: Duna fell: Encosta desflorestada fjord: Fiorde forest: Floresta geyser: Géiser glacier: Glaciar grassland: Pradaria heath: Charneca hill: Colina hot_spring: Nascente geotérmica island: Ilha isthmus: Istmo land: Terra marsh: Pântano moor: Paul mud: Lama peak: Pico peninsula: Península point: Ponto reef: Recife ridge: Cumeeira rock: Rocha saddle: Passo de montanha sand: Areia scree: Detritos de talude scrub: Matagal shingle: Seixos spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore tree_row: Linha de árvores tundra: Tundra valley: Vale volcano: Vulcão water: Água wetland: Zona húmida wood: Bosque "yes": Característica natural office: accountant: Contabilista administrative: Escritório da administração local advertising_agency: Agência de publicidade architect: Arquiteto association: Associação company: Empresa diplomatic: Escritório diplomático educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de emprego energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia estate_agent: Agência imobiliária financial: Escritório financeiro government: Escritório governamental insurance: Agência de seguros it: Escritório de informática lawyer: Advogado logistics: Escritório de logística newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG notary: Notário religion: Escritório religioso research: Escritório de investigação tax_advisor: Consultor fiscal telecommunication: Escritório de telecomunicações travel_agent: Agência de viagens "yes": Escritório place: allotments: Hortas urbanas archipelago: Arquipélago city: Cidade city_block: Quarteirão country: País county: Concelho farm: Quinta hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhéu isolated_dwelling: Habitação isolada locality: Localidade desabitada municipality: Município neighbourhood: Bairro plot: Parcela de terreno postcode: Código postal quarter: Bairro region: Região sea: Mar square: Praça ou largo state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Vila village: Sede de freguesia "yes": Localidade railway: abandoned: Ferrovia abandonada buffer_stop: Para-choque ferroviário construction: Ferrovia sob construção disused: Ferrovia em desuso funicular: Funicular halt: Apeadeiro junction: Entroncamento ferroviário level_crossing: Passagem de nível light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro miniature: Ferrovia para comboios em miniatura monorail: Monocarril narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita platform: Plataforma ferroviária preserved: Ferrovia preservada proposed: Ferrovia sob planeamento rail: Carris spur: Ramal curto (mercadorias) station: Estação ferroviária stop: Paragem ferroviária subway: Metropolitano subway_entrance: Entrada para estação de metro switch: Agulha ferroviária tram: Linha de elétrico tram_stop: Paragem de elétrico turntable: Rotunda ferroviária yard: Pátio de manobras ferroviário shop: agrarian: Loja agrícola alcohol: Loja de bebidas alcoólicas antiques: Loja de antiguidades appliance: Loja de eletrodomésticos art: Loja de artigos de arte baby_goods: Artigos para bebés bag: Loja de malas bakery: Padaria bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho beauty: Centro de estética bed: Artigos para cama beverages: Loja de bebidas bicycle: Loja de bicicletas bookmaker: Casa de apostas books: Livraria boutique: Boutique butcher: Talho car: Concessionário automóvel car_parts: Loja de peças para automóveis car_repair: Oficina de automóveis carpet: Loja de tapetes charity: Loja de caridade cheese: Loja de queijos chemist: Drogaria chocolate: Chocolate clothes: Loja de roupas coffee: Loja de café computer: Loja de componentes informáticos confectionery: Confeitaria convenience: Loja de conveniência copyshop: Loja de fotocópias cosmetics: Loja de cosméticos craft: Loja de artesanato curtain: Loja de cortinas dairy: Loja de produtos lácteos deli: Loja gourmet department_store: Grande armazém discount: Loja de descontos doityourself: Loja de bricolage dry_cleaning: Limpeza a seco e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos electronics: Loja de electrónica erotic: Loja de artigos eróticos estate_agent: Imobiliária fabric: Loja de tecidos farm: Loja de produtos agrícolas fashion: Loja de moda fishing: Loja de artigos de pesca florist: Florista food: Loja de alimentos frame: Loja de molduras funeral_directors: Funerária furniture: Loja de móveis garden_centre: Centro de jardinagem gas: Loja de venda de gás general: Mercearia gift: Loja de lembranças greengrocer: Loja de frutas e verduras grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro(a) hardware: Loja de ferragens health_food: Loja de comida saudável hearing_aids: Aparelhos auditivos herbalist: Herbanário hifi: Loja de alta fidelidade houseware: Loja de artigos para o lar ice_cream: Loja de gelados interior_decoration: Loja de decoração de interiores jewelry: Joalharia kiosk: Quiosque kitchen: Loja de cozinhas laundry: Lavandaria locksmith: Serralheiro lottery: Lotaria mall: Centro comercial massage: Centro de massagens medical_supply: Loja de artigos médicos mobile_phone: Loja de telemóveis money_lender: Prestamista motorcycle: Loja de motas motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos music: Loja de instrumentos musicais musical_instrument: Loja de instrumentos musicais newsagent: Loja de jornais nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais optician: Ótica organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre paint: Loja de pintura pastry: Pastelaria pawnbroker: Casa de penhoras perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais pet_grooming: Loja de cuidados de animais photo: Loja de fotografia seafood: Loja de marisco second_hand: Loja de roupa em segunda mão sewing: Loja de costura shoes: Sapataria sports: Loja de artigos desportivos stationery: Papelaria storage_rental: Aluguer de armazéns supermarket: Supermercado tailor: Alfaiate tattoo: Loja de tatuagens tea: Loja de chás ticket: Loja de bilhetes tobacco: Loja de tabaco toys: Loja de brinquedos travel_agency: Agência de viagens tyres: Loja de pneus vacant: Loja desocupada variety_store: Loja dos chineses video: Videoclube video_games: Loja de videojogos wholesale: Loja de atacado wine: Loja de vinhos "yes": Loja tourism: alpine_hut: Albergue alpino apartment: Apartamento de férias artwork: Obra de arte attraction: Atração bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído cabin: Cabana turística camp_pitch: Espaço de acampamento camp_site: Parque de campismo caravan_site: Parque de caravanas chalet: Chalé gallery: Galeria de arte guest_house: Casa de hóspedes hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informação motel: Motel museum: Museu picnic_site: Parque de merendas theme_park: Parque temático viewpoint: Miradouro wilderness_hut: Cabana rural zoo: Jardim zoológico tunnel: building_passage: Passagem de edifício culvert: Conduta "yes": Túnel waterway: artificial: Curso de água artificial boatyard: Estaleiro naval canal: Canal dam: Barragem derelict_canal: Canal abandonado ditch: Vala dock: Doca drain: Vala de drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de eclusa mooring: Ancoragem rapids: Rápidos river: Rio stream: Ribeiro wadi: Uádi waterfall: Queda de água weir: Represa "yes": Curso de água admin_levels: level2: Fronteira de país level3: Fronteira level4: Fronteira de região autónoma level5: Fronteira level6: Fronteira de distrito level7: Fronteira de município level8: Fronteira urbana level9: Fronteira de freguesia level10: Fronteira de subúrbio level11: Fronteira de bairro types: cities: Cidades towns: Vilas places: Lugares results: no_results: Não foram encontrados resultados more_results: Mais resultados issues: index: title: Problemas select_status: Selecionar estado select_type: Selecionar tipo select_last_updated_by: Selecionar última atualização por reported_user: Utilizador denunciado not_updated: Não atualizado search: Pesquisar search_guidance: 'Pesquisar problemas:' user_not_found: O utilizador não existe issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo status: Estado reports: Denúncias last_updated: Última atualização last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user} link_to_reports: Ver denúncias reports_count: one: '%{count} denúncia' other: '%{count} denúncias' reported_item: Elemento denunciado states: ignored: Ignorado open: Abertos resolved: Resolvidos show: title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}' reports: one: '%{count} denúncia' other: '%{count} denúncias' no_reports: Sem denúncias report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime} last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime} last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolver ignore: Ignorar reopen: Reabrir reports_of_this_issue: Denúncias deste problema read_reports: Ler denúncias new_reports: Novas denúncias other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador. comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema resolve: resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido' ignore: ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado' reopen: reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto' comments: comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} reassign_param: Reatribuir o problema? reports: reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' note: 'Nota #%{note_id}' issue_comments: create: comment_created: O comentário foi criado com sucesso issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído reports: new: title_html: Denunciar %{link} missing_params: Não foi possível criar nova denúncia disclaimer: intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te de que:' not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos membros da tua comunidade resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão categories: diary_entry: spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça other_label: Outro diary_comment: spam_label: Este comentário é/contém spam offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo threat_label: Este comentário contém uma ameaça other_label: Outro user: spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça vandal_label: Este utilizador é um vândalo other_label: Outro note: spam_label: Esta nota é spam personal_label: Esta nota contém dados pessoais abusive_label: Esta nota é abusiva other_label: Outro create: successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários layouts: logo: alt_text: Logótipo do OpenStreetMap home: Localização base logout: Terminar sessão log_in: Iniciar sessão sign_up: Criar conta start_mapping: Começar a mapear edit: Editar history: Histórico export: Exportar issues: Problemas data: Dados export_data: Exportar dados gps_traces: Rotas GPS gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS user_diaries: Diários dos Utilizadores user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador edit_with: Editar com %{editor} tag_line: O mapa mundial livre e editável intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador hosting_partners_2024_html: O alojamento é suportado por %{fastly}, %{corpmembers} e outros %{partners}. partners_fastly: Fastly partners_corpmembers: membros corporativos OSMF partners_partners: parceiros tou: Condições de utilização osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos de manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura devido a trabalhos de manutenção. donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. help: Ajuda about: Sobre copyright: Direitos de Autor communities: Comunidades community: Comunidade community_blogs: Blogues da comunidade community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap make_a_donation: title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário text: Fazer donativo learn_more: Mais informações more: Mais user_mailer: diary_comment_notification: description: 'Entrada no Diário OpenStreetMap #%{id}' subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário' hi: Olá, %{to_user}. header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} footer_unsubscribe: Podes deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl} footer_unsubscribe_html: Podes deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl} message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Olá, %{to_user}. header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao autor em %{replyurl} friendship_notification: hi: Olá, %{to_user}. subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo' had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.' see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}. see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}. befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}. gpx_description: description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}' description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com a descrição %{trace_description} e sem etiquetas gpx_failure: hi: Olá, %{to_user}. failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:' more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação GPX e como evitá-las em %{url}. import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX' gpx_success: hi: Olá, %{to_user}. loaded: one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível. other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis. all_your_traces_html: Todos os trajetos GPX que enviaste podem ser encontrados em %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}. confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:' welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações para começares a editar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail' greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail em %{server_url} para o endereço %{new_address}. click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para confirmares o pedido. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe' greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail. click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova palavra-passe. note_comment_notification: description: Nota OpenStreetMap n.º %{id} anonymous: Um utilizador anónimo greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota que estás a vigiar' your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a vigiar' your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a vigiar' your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' details: Responde ou descobre mais sobre a nota em %{url}. details_html: Responde ou descobre mais sobre a nota em %{url}. changeset_comment_notification: description: Conjunto de alterações n.º %{id} hi: Olá, %{to_user}. greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos de alterações' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações que estás a vigiar' your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus conjuntos de alterações' your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus conjuntos de alterações' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}' commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}' partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Responde ou descobre mais sobre o conjunto de alterações em %{url}. details_html: Responde ou descobre mais sobre o conjunto de alterações em %{url}. unsubscribe: Podes deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de alterações em %{url}. unsubscribe_html: Podes deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de alterações em %{url}. confirmations: confirm: heading: Consulta o teu e-mail! introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação. introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás começar a mapear. press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares a tua conta. button: Confirmar success: Conta confirmada. Obrigado por te registares! already active: Esta conta já foi confirmada. unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}. click_here: clica caqui confirm_resend: failure: O utilizador %{name} não foi encontrado. confirm_email: heading: Confirmar alteração de e-mail press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares o teu novo endereço eletrónico. button: Confirmar success: A alteração do teu e-mail foi confirmada! failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail. unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. resend_success_flash: confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear. whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação. messages: inbox: title: Caixa de Entrada messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensagem nova' other: '%{count} mensagens novas' old_messages: one: '%{count} mensagem antiga' other: '%{count} mensagens antigas' no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti messages_table: from: De to: Para subject: Assunto date: Data actions: Ações message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida reply_button: Responder destroy_button: Eliminar unmute_button: Mover para caixa de entrada new: title: Enviar mensagem send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada create: message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor, aguarda um pouco antes de enviares mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id). outbox: title: Caixa de saída actions: Ações messages: one: Tens %{count} mensagem enviada other: Tens %{count} mensagens enviadas no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti muted: title: Mensagens Silenciadas messages: one: '%{count} mensagem silenciada' other: Tens %{count} mensagens silenciadas reply: wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta correta para poderes responder. show: title: Ler mensagem reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida destroy_button: Eliminar back: Voltar wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta correta para poderes ler a mensagem. sent_message_summary: destroy_button: Eliminar heading: my_inbox: Caixa de entrada my_outbox: Caixa de saída muted_messages: Mensagens silenciadas mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida unmute: notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada. destroy: destroyed: Mensagem eliminada passwords: new: title: Palavra-passe esquecida heading: Esqueceste a palavra-passe? email address: Endereço de correio eletrónico new password button: Repor palavra-passe help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe. create: send_paranoid_instructions: Se o teu endereço de correio eletrónico existir na nossa base de dados, receberás uma ligação de recuperação de palavra-passe nesse mesmo endereço dentro de minutos. edit: title: Repor palavra-passe heading: Repor palavra-passe para %{user} reset: Repor palavra-passe flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor. update: flash changed: A tua palavra-passe foi alterada. flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL? preferences: show: title: Preferências preferred_editor: Editor Preferido preferred_languages: Idiomas Preferidos edit_preferences: Editar Preferências edit: title: Editar Preferências save: Atualizar Preferências cancel: Cancelar update: failure: Não foi possível atualizar as preferências. update_success_flash: message: Preferências atualizadas. profiles: edit: title: Editar Perfil save: Atualizar Perfil cancel: Cancelar image: Imagem gravatar: gravatar: Usar Gravatar what_is_gravatar: O que é o Gravatar? disabled: O Gravatar foi desativado. enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem keep image: Manter a imagem atual delete image: Remover a imagem atual replace image: Substituir a imagem atual image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam melhor) home location: Localização principal no home location: Não definiste a tua localização principal. update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa? show: Mostrar delete: Eliminar undelete: Desfazer eliminação update: success: Perfil atualizado. failure: Não foi possível atualizar o perfil. sessions: new: title: Entrar tab_title: Iniciar sessão login_to_authorize_html: Inicia sessão no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}. email or username: 'E-mail ou Nome de utilizador:' password: Palavra-passe remember: Ficar autenticado entre sessões lost password link: Perdeste a tua palavra-passe? login_button: Iniciar sessão register now: Regista-te agora with external: ou inicia sessão com uma aplicação de terceiros or: ou auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos. destroy: title: Sair heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap logout_button: Sair suspended_flash: suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita. contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto. support: apoio shared: markdown_help: heading_html: Processado com %{kramdown_link} headings: Títulos heading: Cabeçalho subheading: Subtítulo unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada first: Primeiro item second: Segundo item link: Hiperligação text: Texto image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL codeblock: Bloco de código richtext_field: edit: Editar preview: Pré-visualizar site: about: next: Seguinte heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap' used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento Local local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade community_driven_1_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}. community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores community_driven_community_blogs: blogues da comunidade community_driven_osm_foundation: Fundação OSM open_data_title: Dados Abertos open_data_1_html: |- O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores. Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações. open_data_open_data: dados abertos open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento legal_title: Termos Legais legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}. legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento, direitos de autor ou de outro teor. legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são %{registered_trademarks_link}. legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF partners_title: Parceiros copyright: foreign: title: Sobre Esta Tradução html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência english_link: o original em inglês native: title: Sobre esta página html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. native_link: Versão em português europeu mapping_link: começar a mapear legal_babble: title_html: Licença e Direitos de Autor introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link} (OSMF). introduction_1_open_data: dados abertos introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados, só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link} explica os seus direitos e responsabilidades. introduction_2_legal_code: texto legal completo introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas coisas seguintes:' credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso aviso de direitos de autor. credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos. credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo, aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática. Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}. credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição credit_4_1_html: |- Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}. Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa. credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor attribution_example: alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica title: Exemplo de atribuição more_title_html: Mais informação more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}. more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF more_2_1_html: |- Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros. Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}. more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim contributors_title_html: Os nossos contribuidores contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:' contributors_at_credit_html: |- %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}). contributors_at_austria: Áustria contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena contributors_at_cc_by: CC BY contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas contributors_au_credit_html: |- %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link} licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}. contributors_au_australia: Austrália contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0) contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas do Canadá).' contributors_ca_canada: Canadá contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}' contributors_cz_czechia: Chéquia contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0) contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de dados, sob a %{nlsfi_license_link}.' contributors_fi_finland: Finlândia contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção Geral de Impostos.' contributors_fr_france: França contributors_hr_credit_html: |- %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal} (informação pública da Croácia). contributors_hr_croatia: Croácia contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007 (%{and_link})' contributors_nl_netherlands: Países Baixos contributors_nz_credit_html: |- %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link} e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}. contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 contributors_rs_credit_html: |- %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018. contributors_rs_serbia: Sérvia contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos contributors_si_credit_html: |- %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link} (informação pública da Eslovénia). contributors_si_slovenia: Eslovénia contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.' contributors_es_spain: Espanha contributors_es_ign: IGN contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.' contributors_za_south_africa: África do Sul contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional' contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados 2010-2023.' contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link} na Wiki do OpenStreetMap. contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade. infringement_title_html: Violação de direitos de autor infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor. infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente o nosso %{online_filing_page_link}. infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção infringement_2_1_online_filing_page: formulário online trademarks_title: Marcas registadas trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}. trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas index: js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. permalink: Ligação permanente shortlink: Atalho createnote: Adicionar nota license: copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma licença aberta remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado e se a opção de controlo remoto está ativada edit: not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas. not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres. Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}. user_page_link: página de utilizador anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto. id_not_configured: O editor iD não foi configurado no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. export: title: Exportar manually_select: Selecionar manualmente outra área licence: Licença licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link} (ODbL). odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons too_large: advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das fontes seguintes:' body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap. Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir dados em massa, usa uma das seguintes fontes. planet: title: Planeta OSM description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap overpass: title: API do Overpass description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho da base de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Transferências do Geofabrik description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e cidades selecionados other: title: Outras fontes description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap export_button: Exportar fixthemap: title: Reportar um problema / Corrigir o mapa how_to_help: title: Como ajudar join_the_community: title: Junte-se à comunidade explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@. add_a_note: instructions_1_html: |- Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa. Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar. other_concerns: title: Outras preocupações concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado. copyright: página de direitos de autor working_group: grupo de trabalho OSMF help: title: Como Obter Ajuda introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa. welcome: url: /welcome title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide title: Guia para Principiantes description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade. community: title: Ajuda e Fórum da Comunidade description: Um local partilhado para procurar ajuda e conversar sobre o OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de E-mail description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama de listas de e-mail temáticas ou regionais. irc: title: IRC description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos. switch2osm: title: switch2osm description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os mapas do OpenStreetMap e outros serviços. welcomemat: title: Para Organizações description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap? Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. potlatch: removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch. Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível para uso num navegador de Internet. desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link} download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD, que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}. change_preferences: Altera as tuas preferências aqui any_questions: title: Dúvidas? paragraph_1_html: |- O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa. %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. get_help_here: Obtenha ajuda aqui welcome_mat: Visite o Welcome Mat sidebar: search_results: Resultados da Pesquisa close: Fechar search: search: Pesquisar get_directions: Obter direções get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos from: De to: Para where_am_i: Onde fica isto? where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa submit_text: Ir reverse_directions_text: Inverter key: table: entry: motorway: Autoestrada main_road: Estrada principal trunk: Via rápida primary: Estrada primária secondary: Estrada secundária unclassified: Estrada sem classificação pedestrian: Caminho pedestre track: Estrada florestal ou agrícola bridleway: Via equestre cycleway: Ciclovia cycleway_national: Ciclovia nacional cycleway_regional: Ciclovia regional cycleway_local: Ciclovia local cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha footway: Via pedonal rail: Ferrovia train: Comboio subway: Metropolitano ferry: Ferry light_rail: Comboio ligeiro tram: Elétrico trolleybus: Troleicarro bus: Autocarro cable_car: Teleférico chair_lift: Teleférico runway: Pista de aviação taxiway: Via de circulação apron: Estacionamento de aviões admin: Fronteira administrativa capital: Capital city: Cidade orchard: Pomar vineyard: Vinha forest: Floresta gerida wood: Bosque farmland: Terreno agrícola grass: Relva meadow: Prado bare_rock: Rocha exposta sand: Areia golf: Campo de golfe park: Parque público common: Terrenos comunitários built_up: Zona edificada resident: Área residencial retail: Área de retalho industrial: Área industrial commercial: Área comercial heathland: Charneca scrubland: Matagal lake: Lago reservoir: Reservatório intermittent_water: Corpo de água intermitente glacier: Glaciar reef: Recife wetland: Zona húmida farm: Quinta brownfield: Baldio industrial cemetery: Cemitério allotments: Hortas urbanas pitch: Campo desportivo centre: Centro desportivo beach: Praia reserve: Reserva natural military: Área militar school: Escola university: Universidade hospital: Hospital building: Edifício importante station: Estação ferroviária summit: Cume peak: Pico tunnel: Linha tracejada = túnel bridge: Linha cheia = ponte private: Acesso privado destination: Acesso explícito ao local construction: Estradas em construção bus_stop: Paragem de autocarro stop: Paragem bicycle_shop: Loja de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas toilets: Casas de banho welcome: title: Bem-vind@! introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. whats_on_the_map: title: O que está no mapa on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante. real_and_current: reais e atuais off_the_map_html: |- O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos. doesnt: não basic_terms: title: Termos básicos para mapear paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação de algumas palavras úteis. an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para editar o mapa. a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro, um lago ou um edifício. a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada. editor: editor node: ponto way: linha tag: etiqueta rules: title: Regras! para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}. imports: Importações automated_edits: Edições automáticas start_mapping: Começar a mapear continue_authorization: Continuar autorização add_a_note: title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota! para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}. Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.' the_map: mapa communities: title: Comunidades lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso, podem ser formais ou informais." local_chapters: title: Capítulos Locais about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos. Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental legal e de direitos de autor. list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos Locais:' other_groups: title: Outros Grupos other_groups_html: |- Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais. Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}. communities_wiki: página wiki das comunidades traces: visibility: private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados) trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora) identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) new: upload_trace: Enviar Rota GPS visibility_help: o que significa isto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces help: Ajuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload create: upload_trace: Enviar Rota GPS trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação. upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente. traces_waiting: one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. edit: cancel: Cancelar title: A editar a rota %{name} heading: A editar a rota %{name} visibility_help: o que significa isto? update: updated: Rota atualizada trace_optionals: tags: Etiquetas show: title: A ver a rota %{name} heading: A ver a rota %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do ficheiro:' download: transferir uploaded: 'Enviada:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada inicial:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhuma edit_trace: Editar esta rota delete_trace: Eliminar esta rota trace_not_found: Rota não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' confirm_delete: Eliminar esta rota? trace_paging_nav: older: Rotas GPS mais antigas newer: Rotas GPS mais recentes trace: pending: PENDENTE count_points: one: '%{count} ponto' other: '%{count} pontos' more: mais trace_details: Ver detalhes da rota view_map: Ver mapa edit_map: Editar mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO trackable: RASTREÁVEL details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}' details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}' index: public_traces: Rotas de GPS Públicas my_gps_traces: As minhas rotas GPS public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user} description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente tagged_with: etiquetada com %{tags} empty_title: Ainda não há aqui nada empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na %{wiki_link}.' upload_new: Enviar nova rota wiki_page: página wiki upload_trace: Enviar rota GPS all_traces: Todas as Rotas my_traces: As Minhas Rotas traces_from: Rotas Públicas de %{user} remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta destroy: scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação make_public: made_public: Rota tornada pública offline_warning: message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível offline: heading: Armazenamento de GPX indisponível message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível. georss: title: Rotas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} application: basic_auth_disabled: 'A Autenticação Básica HTTP está desativada: %{link}' oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a estão desativados: %{link}' permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação require_cookies: cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os no teu navegador de Internet antes de continuar. require_admin: not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições. blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página web do OpenStreetMap para obteres mais informações. need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor. Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver. settings_menu: account_settings: Definições oauth1_settings: Definições OAuth 1 oauth2_applications: Aplicações OAuth 2 oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2 muted_users: Utilizadores Silenciados auth_providers: openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID openid_login_button: Continuar openid: title: Iniciar sessão com OpenID alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID google: title: Iniciar sessão com Google alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google facebook: title: Iniciar sessão com Facebook alt: Iniciar sessão com uma conta Facebook microsoft: title: Iniciar sessão com Microsoft alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft github: title: Iniciar sessão com GitHub alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub wikipedia: title: Iniciar sessão com a Wikipédia alt: Iniciar sessão com uma conta Wikipédia wordpress: title: Iniciar sessão com Wordpress alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress aol: title: Iniciar sessão com AOL alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL oauth: authorize: title: Autorizar Acesso À Tua Conta request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta, %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades. Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres. allow_to: 'Dar permissão à aplicação:' allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador. allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador. allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: para modificar o mapa. allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas. allow_write_gpx: para enviar rotas GPS. allow_write_notes: para modificar notas. grant_access: Dar acesso authorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta. verification: O código de verificação é %{code}. authorize_failure: title: O pedido de autorização falhou denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta. invalid: O token de autorização não é válido. revoke: flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado permissions: missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço scopes: openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap read_prefs: Ler preferências de utilizador write_prefs: Modificar preferências de utilizador write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos write_api: Modificar o mapa read_gpx: Ler rotas GPS privadas write_gpx: Enviar rotas GPS write_notes: Modificar notas write_redactions: Rever dados do mapa read_email: ‎Ler e-mail de utilizador skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente for_roles: moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores oauth_clients: new: title: Registar uma nova aplicação disabled: O registo com aplicações OAuth 1 foi desativado edit: title: Edita a tua aplicação show: title: Detalhes do OAuth de %{app_name} key: 'Chave de consumidor:' secret: 'Segredo de consumidor:' url: 'URL do token de pedido:' access_url: 'URL do token de acesso:' authorize_url: 'URL de autorização:' support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1. edit: Editar detalhes delete: Eliminar cliente confirm: Tens a certeza? requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:' index: title: Os Meus Dados OAuth my_tokens: Aplicações autorizadas list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:' application: Nome da aplicação issued_at: Emitido em revoke: Anular! my_apps: As minhas aplicações autorizadas no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço. oauth: OAuth registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:' register_new: Regista a tua aplicação form: requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' not_found: sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}. create: flash: As informações foram registadas com sucesso update: flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso destroy: flash: O registo da aplicação foi eliminado oauth2_applications: index: title: As minhas aplicações de cliente no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço. new: Registar nova aplicação name: Nome permissions: Permissões application: edit: Editar delete: Eliminar confirm_delete: Eliminar esta aplicação? new: title: Registar uma nova aplicação edit: title: Editar a tua aplicação show: edit: Editar delete: Eliminar confirm_delete: Eliminar esta aplicação? client_id: ID do cliente client_secret: Segredo do Cliente client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará a estar acessível permissions: Permissões redirect_uris: Redirecionar URIs not_found: sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada. oauth2_authorizations: new: title: Autorização necessária introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes permissões? authorize: Autorizar deny: Negar error: title: Ocorreu um erro show: title: Código de autorização oauth2_authorized_applications: index: title: As minhas aplicações autorizadas application: Aplicação permissions: Permissões last_authorized: Última autorização no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}. application: revoke: Revogar Acesso confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação? users: new: title: Criar conta tab_title: Registar signup_to_authorize_html: Inicia sessão no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}. no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma conta automaticamente. please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível. support: apoio about: header: Gratuito e editável. paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir e usar de forma gratuita. paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. welcome: Bem-vind@ ao OpenStreetMap duplicate_social_email: Se já tens uma conta OpenStreetMap e desejas utilizar um provedor de identidade externo, inicia sessão com a tua palavra-passe e modifica as definições da tua conta. display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente. Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil. by_signing_up_html: Ao registares-te, aceitas os nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link} e %{contributor_terms_link}. tou: Termos de Utilização contributor_terms: Termos de Contribuidor external auth: 'Autenticação por terceiros:' continue: Criar conta terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor! email_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações. privacy_policy: política de privacidade privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre endereços de correio eletrónico consider_pd_html: Considero que as minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}. consider_pd: domínio público or: ou use external auth: ou regista-te com um serviço externo terms: title: Termos heading: Termos heading_ct: Termos para contribuidores read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona o botão continuar. contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições atuais e futuras. read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê e aceita o texto. read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições fazem parte âmbito do Domínio Público. consider_pd_why: O que é isto? guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link} e algumas %{informal_translations_link}' readable_summary: sumário legível por humanos informal_translations: traduções informais continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined decline: Rejeitar you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa os novos Termos do Contribuidor para continuar. legale_select: 'País de residência:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo terms_declined_flash: terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}. terms_declined_link: esta página wiki terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined no_such_user: title: Utilizador inexistente heading: O utilizador %{user} não existe body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor, verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste está correta. deleted: eliminado show: my diary: O meu diário my edits: Edições my traces: Rotas my notes: Notas my messages: Mensagens my profile: Perfil my settings: Definições my comments: Comentários my_preferences: Preferências my_dashboard: Painel de Controlo blocks on me: Quem me bloqueou blocks by me: Os meus bloqueios create_mute: Silenciar este utilizador destroy_mute: Ativar este utilizador edit_profile: Editar Perfil send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições traces: Rotas notes: Notas no mapa remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos mapper since: 'A mapear desde:' uid: 'Id de utilizador:' ct status: 'Termos do Contribuidor:' ct undecided: Por decidir ct declined: Rejeitado email address: 'E-mail:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' spam score: 'Contagem de Spam:' role: administrator: Este utilizador é um administrador moderator: Este utilizador é um moderador importer: Este utilizador é importador grant: administrator: Dar acesso de administrador moderator: Dar acesso de moderador importer: Conceder acesso de importador revoke: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador importer: Revogar acesso de importador block_history: Bloqueios ativos moderator_history: Bloqueios aplicados revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios comments: Comentários create_block: Bloquear este utilizador activate_user: Ativar este utilizador confirm_user: Confirmar este utilizador unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador hide_user: Ocultar este utilizador unhide_user: Mostrar este utilizador delete_user: Eliminar este utilizador confirm: Confirmar report: Denunciar este utilizador go_public: flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a editar. index: title: Utilizadores heading: Utilizadores older: Utilizadores mais antigos newer: Utilizadores mais recentes found_users: one: '%{count} utilizador encontrado' other: '%{count} utilizadores encontrados' summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' confirm: Confirmar utilizadores selecionados hide: Ocultar utilizadores selecionados empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes suspended: title: Conta suspensa heading: Conta Suspensa support: apoio automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente devido a atividade suspeita. contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve, ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto. auth_failure: connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas no_authorization_code: Sem código de autorização unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido invalid_scope: Âmbito inválido unknown_error: Falha na autenticação auth_association: heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap. option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte formulário. option_2: Se já tiveres uma conta, podes iniciar sessão na tua conta usando o teu nome de utilizador e a palavra-passe e, em seguida, associar a conta ao teu ID nas tuas definições de utilizador. user_role: filter: not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador do atual utilizador. grant: title: Confirmar a concessão do cargo heading: Confirmar concessão do cargo are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. revoke: title: Confirmar revogação de cargo heading: Confirmar revogação de cargo are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. user_blocks: model: non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio. not_found: sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado. back: Voltar ao índice new: title: A criar um bloqueio em %{name} heading_html: A criar um bloqueio em %{name} period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização da API. back: Ver todos os bloqueios edit: title: A editar o bloqueio em %{name} heading_html: A editar o bloqueio em %{name} period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização da API. show: Ver este bloqueio back: Ver todos os bloqueios filter: block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado. block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis da lista. create: flash: Bloqueaste o utilizador %{name}. update: only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que o criou. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do utilizador heading: Lista de bloqueios do utilizador empty: Ainda não foram feitos bloqueios. revoke: title: A retirar o bloqueio de %{block_on} heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by} time_future_html: Este bloqueio terminará em %{time}. past_html: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado. confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio? revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. revoke_all: title: A retirar o bloqueio de %{block_on} heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.' confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}? active_blocks: one: '%{count} bloqueio ativo' other: '%{count} bloqueios ativos' revoke: Revogar! flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados. helper: time_future_html: Termina em %{time}. until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão. time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador iniciar sessão. time_past_html: Terminou a %{time}. block_duration: hours: one: '%{count} hora' other: '%{count} horas' days: one: '%{count} dia' other: '%{count} dias' weeks: one: '%{count} semana' other: '%{count} semanas' months: one: '%{count} mês' other: '%{count} meses' years: one: '%{count} ano' other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading_html: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name} empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: 'Criado:' duration: 'Duração:' status: 'Estado:' show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! confirm: Tens a certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' revoker: 'Quem revogou:' needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar. block: not_revoked: (não revogado) show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! blocks: display_name: Utilizador Bloqueado creator_name: Criador reason: Motivo do bloqueio status: Estado revoker_name: Revogado por older: Blocos mais antigos newer: Blocos mais recentes navigation: all_blocks: Todos os bloqueios blocks_on_me: Quem me bloqueou blocks_on_user: Bloqueios a %{user} blocks_by_me: Os meus bloqueios blocks_by_user: Bloqueios de %{user} block: 'Bloqueio #%{id}' user_mutes: index: title: Utilizadores Silenciados my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados you_have_muted_n_users: one: Silenciaste %{count} utilizador other: Silenciaste %{count} utilizadores user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail. user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores, mas as suas mensagens não serão silenciadas. table: thead: muted_user: Utilizador Silenciado actions: Ações tbody: unmute: Ativar send_message: Enviar mensagem create: notice: Silenciaste %{name}. error: |- %{name} não pôde ser silenciado. %{full_message}. destroy: notice: Ativaste %{name}. error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente. notes: index: title: Notas submetidas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user} subheading_submitted: enviadas subheading_commented: comentadas em no_notes: Sem notas id: Id creator: Criador description: Descrição created_at: Criada em last_changed: Última alteração show: title: 'Nota: %{id}' description: Descrição open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name} closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name} hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name} event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago} event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago} event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago} event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago} event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago} event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago} event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago} event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago} event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago} report: denunciar esta nota anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. hide: Esconder resolve: Marcar como resolvida reactivate: Reabrir comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de ser removidas, poderás %{link}. other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente com um comentário. other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. new: title: Nova Nota intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa, para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local correto e escreve uma nota que explique o problema. anonymous_warning_html: Não tens sessão iniciada. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up} se quiseres receber atualizações sobre a tua nota. anonymous_warning_log_in: inicia sessão anonymous_warning_sign_up: regista-te advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos protegidos por direitos de autor.' add: Adicionar Nota javascripts: close: Fechar share: title: Partilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Ligação ou HTML long_link: Ligação short_link: Ligação curta geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height} download: Transferir short_url: URL curto include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Colar HTML para incorporar na página web view_larger_map: Ver mapa maior only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem embed: report_problem: Reportar um problema key: title: Legenda tooltip: Legenda do mapa tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Mostrar a minha localização metersPopup: one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto feetPopup: one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto base: standard: Mapa Padrão cycle_map: Mapa de Ciclismo transport_map: Transportes Públicos tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitário layers: header: Camadas do mapa notes: Notas no mapa data: Dados do mapa gps: Rotas de GPS públicas overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa title: Camadas openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap make_a_donation: Faça um donativo website_and_api_terms: Termos do website e da API cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link} osm_france: OpenStreetMap França thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link} andy_allan: Andy Allan tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link} hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link} hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap site: edit_tooltip: Editar o mapa edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa. map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada do mapa changesets: show: comment: Comentar subscribe: Subscrever unsubscribe: Anular subscrição hide_comment: ocultar unhide_comment: desocultar edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui. directions: ascend: Ascenção engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Carro (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla) fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla) descend: Descida directions: Direções distance: Distância distance_m: '%{distance} m' distance_km: '%{distance} km' errors: no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos. no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuar em %{name} slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name} offramp_right: Tome a rampa do lado direito offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name} offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção a %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}, em direção a %{directions} offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name} offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions} offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name} onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção a %{directions} onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name}, em direção a %{directions} onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa onramp_right: Vire à direita para a rampa endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} offramp_left: Tome a rampa à esquerda offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name} offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção a %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}, em direção a %{directions} offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name} offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions} offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name} onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a %{directions} onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}, em direção a %{directions} onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa onramp_left: Vire à esquerda para a rampa endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name} via_point_without_exit: (ponto de passagem) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name} leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name} start_without_exit: Começar em %{name} destination_without_exit: Chegada ao destino against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name} end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name} roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name} exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name} unnamed: estrada sem nome courtesy: Indicações fornecidas por %{link} exit_counts: first: 1.ª second: 2.ª third: 3.ª fourth: 4.ª fifth: 5.ª sixth: 6.ª seventh: 7.ª eighth: 8.ª ninth: 9.ª tenth: 10.ª time: Tempo query: node: Nó way: Linha relation: Relação nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}' timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server} context: directions_from: Indicações a partir daqui directions_to: Indicações para aqui add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar endereço query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar mapa aqui redactions: edit: heading: Editar supressão title: Editar supressão index: empty: Não existem supressões para mostrar. heading: Lista de supressões title: Lista de supressões new: heading: Introduza a informação da nova supressão title: A criar uma nova supressão show: description: 'Descrição:' heading: A mostrar a supressão "%{title}" title: A mostrar a supressão user: 'Criador:' edit: Editar esta supressão destroy: Remover esta supressão confirm: Tem a certeza? create: flash: A supressão foi criada. update: flash: As alterações foram gravadas. destroy: not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar flash: Supressão eliminada. error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. validations: leading_whitespace: tem espaços no início trailing_whitespace: tem espaços no fim invalid_characters: contém caracteres inválidos url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters}) ...