# Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Michawiki dsb: activerecord: attributes: diary_comment: body: Tekst diary_entry: language: Rěc latitude: Šyrina longitude: Dlinina title: Titel user: Wužywaŕ friend: friend: Pśijaśel user: Wužywaŕ message: body: Tekst recipient: Dostawaŕ sender: Wótpósłaŕ title: Titel trace: description: Wopisanje latitude: Šyrina longitude: Dlinina name: Mě public: Zjawny size: Wjelikosć user: Wužywaŕ visible: Widobny user: active: Aktiwny description: Wopisanje display_name: Wužywarske mě email: E-mail languages: Rěcy pass_crypt: Gronidło models: acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu changeset: Sajźba změnow changeset_tag: Atribut sajźby změnow country: Kraj diary_comment: Komentar dnjownika diary_entry: Zapisk dnjownika friend: Pśijaśel language: Rěc message: Powěsć node: Suk node_tag: Atribut suka notifier: Powěźeńka old_node: Stary suk old_node_tag: Atribut starego suka old_relation: Stara relacija old_relation_member: Cłonk stareje relacije old_relation_tag: Atribut stareje relacije old_way: Stary puś old_way_node: Suk starego puśa old_way_tag: Atribut starego puśa relation: Relacija relation_member: Cłonk relacije relation_tag: Atribut relacije session: Pósejźenje trace: Slěd tracepoint: Slědowy dypk tracetag: Atribut slěda user: Wužywaŕ user_preference: Wužywarske nastajenje user_token: Wužywarske znamuško way: Puś way_node: Puśowy suk way_tag: Puśowy atribut application: require_cookies: cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš. setup_user_auth: blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił. need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś. browse: changeset: changeset: "Sajźba změnow: %{id}" changesetxml: Sajźbu změnow XML download: "%{changeset_xml_link} abo %{osmchange_xml_link} ześěgnuś" feed: title: Sajźba změnow %{id} title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment} osmchangexml: osmChange XML title: Sajźba změnow changeset_details: belongs_to: "Słuša k:" bounding_box: "Wobłuk:" box: kašćik closed_at: "Zacynjony:" created_at: "Napórany:" has_nodes: few: "Ma slědujuce %{count} suki:" one: "Ma slědujucy suk:" other: "Ma slědujucych %{count} sukow:" two: "Ma slědujucej %{count} suka:" has_relations: few: "Ma slědujuce %{count} relacije:" one: "Ma slědujucu relaciju:" other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:" two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:" has_ways: few: "Ma slědujuce %{count} puśe:" one: "Ma slědujucy puś:" other: "Ma slědujucych %{count} puśow:" two: "Ma slědujucej %{count} puśa:" no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł. show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś common_details: changeset_comment: "Komentar:" deleted_at: "Wulašowany:" deleted_by: "Wulašowany wót:" edited_at: "Wobźěłany:" edited_by: "Wobźěłany wót:" in_changeset: "W sajźbje změnow:" version: "Wersija:" containing_relation: entry: Relacija %{relation_name} entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role}) map: deleted: Wulašowany edit: area: Wobcerk wobźěłaś node: Suk wobźěłaś relation: Relaciju wobźěłaś way: Puś wobźěłaś larger: area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś node: Suk na wětšej kórśe pokazaś relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś way: Puś na wětšej kórśe pokazaś loading: Zacytujo se... navigation: all: next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow next_node_tooltip: Pśiducy suk next_relation_tooltip: Pśiduca relacija next_way_tooltip: Pśiducy puś prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow prev_node_tooltip: Pśiducy suk prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś user: name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user} prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user} node: download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}" download_xml: XML ześěgnuś edit: wobźěłaś node: Nuk node_title: "Suk: %{node_name}" view_history: historiju pokazaś node_details: coordinates: "Koordinaty:" part_of: "Źěl wót:" node_history: download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}" download_xml: XML ześěgnuś node_history: Historija suka node_history_title: "Historija suka: %{node_name}" view_details: drobnostki pokazaś not_found: sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś. type: changeset: sajźba změnow node: suk relation: relacija way: puś paging_nav: of: z showing_page: Pokazujo se bok relation: download: "%{download_xml_link} abo %{view_history_link}" download_xml: XML ześěgnuś relation: Relacija relation_title: "Relacija: %{relation_name}" view_history: historiju pokazaś relation_details: members: "Cłonki:" part_of: "Źěl wót:" relation_history: download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}" download_xml: XML ześěgnuś relation_history: Historija relacije relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}" view_details: drobnostki pokazaś relation_member: entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}" type: node: Suk relation: Relacija way: Puś start: manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś start_rjs: data_frame_title: Daty data_layer_name: Daty details: Drobnostki drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]] hide_areas: Wobcerki schowaś history_for_feature: Historija za [[feature]] load_data: Daty zacytaś loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś." loading: Zacytujo se... manually_select: Drugi wurězk wubraś object_list: api: Toś ten wurězk z API wótwółaś back: Lisćinu objektow zwobrazniś details: Drobnostki heading: Lisćina objektow history: type: node: Suk [[id]] way: Puś [[id]] selected: type: node: Suk [[id]] way: Puś [[id]] type: node: Suk way: Puś private_user: priwatny wužywaŕ show_areas: Wobcerki pokazaś show_history: Historiju pokazaś unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)" wait: Cakaś... zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś tag_details: tags: "Atributy:" wiki_link: key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key} tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value} wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji timeout: sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś. type: changeset: sajźba změnow node: suk relation: relacija way: puś way: download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}" download_xml: XML ześěgnuś edit: wobźěłaś view_history: Historiju pokazaś way: Puś way_title: "Puś: %{way_name}" way_details: also_part_of: few: teke źěl puśow %{related_ways} one: teke źěl puśa %{related_ways} other: teke źěl puśow %{related_ways} two: teke źěl puśowu %{related_ways} nodes: "Suki:" part_of: "Źěl wót:" way_history: download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}" download_xml: XML ześěgnuś view_details: drobnostki pokazaś way_history: Historija puśa way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anonymny big_area: (wjeliki) no_comment: (žeden) no_edits: (žedne změny) show_area_box: wobłuk pokazaś still_editing: (wobźěłujo se) view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś changeset_paging_nav: next: Pśiducy » previous: « Pjerwjejšny showing_page: Pokazujo se bok %{page} changesets: area: Wurězk comment: Komentar id: ID saved_at: Datum składowanja user: Wužywaŕ list: description: Aktualne změny description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox} description_friend: Změny twójich pśijaśelow description_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći description_user: Sajźby změnow wót %{user} description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox} heading: Sajźby změnow heading_bbox: Sajźby změnow heading_friend: Sajźby změnow heading_nearby: Sajźby změnow heading_user: Sajźby změnow heading_user_bbox: Sajźby změnow title: Sajźby změnow title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox} title_friend: Změny twójich pśijaśelow title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći title_user: Sajźby změnow wót %{user} title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox} timeout: sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś. diary_entry: diary_comment: comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at} confirm: Wobkšuśiś hide_link: Toś ten komentar schowaś diary_entry: comment_count: few: "%{count} komentary" one: 1 komentar other: "%{count} komentarow" two: "%{count} komentara" comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju confirm: Wobkšuśiś edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś hide_link: Toś ten zapisk schowaś posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link} reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś edit: body: "Tekst:" language: "Rěc:" latitude: "Šyrina:" location: "Městno:" longitude: "Dlinina:" marker_text: Městno zapiska dnjownika save_button: Składowaś subject: "Temowe nadpismo:" title: Zapisk dnjownika wobźěłaś use_map_link: kórtu wužywaś feed: all: description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap language: description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name} title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name} user: description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user} title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user} list: in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language} new: Nowy zapisk dnjownika new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś newer_entries: Nowše zapiski no_entries: Žedne zapiski dnjownika older_entries: Starše zapiski recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:" title: Dnjowniki wužywarjow title_friends: Dnjowniki pśijaśelow title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći user_title: dnjownik wužywarja %{user} location: edit: Wobźěłaś location: "Městno:" view: Woglědaś se new: title: Nowy zapisk dnjownika no_such_entry: body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy. heading: Žeden zapisk z ID %{id} title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo no_such_user: body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy. heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo. title: Wužywaŕ njeeksistěrujo view: leave_a_comment: Komentar zawóstajiś login: Pśizjawjenje login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar" save_button: Składowaś title: Dnjownik %{user} | %{title} user_title: dnjownik wužywarja %{user} editor: default: Standard (tuchylu %{name}) potlatch: description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku) name: Potlatch 2 remote: description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor) name: Zdalokawóźenje export: start: add_marker: Kórśe marku pśidaś area_to_export: Wurězk za eksport embeddable_html: Zasajźujobny HTML export_button: Eksport export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. format: "Format:" format_to_export: Format za eksport image_size: "Wobrazowa wjelikosć:" latitude: "Šyrina:" licence: Licenca longitude: "Dlinina:" manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś max: maks. options: Opcije osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap output: Wudaśe paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła scale: Měritko too_large: body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk. heading: Wobłuk pśewjeliki zoom: Skalěrowanje start_rjs: add_marker: Kórśe marku pśidaś change_marker: Poziciju marki změniś click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk export: Eksport manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś geocoder: description: title: geonames: Městno z GeoNames osm_namefinder: "%{types} z OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Městno z OpenStreetMap Nominatim types: cities: Wjelike města places: Městna towns: Města description_osm_namefinder: prefix: "%{distance} %{direction} wót %{type}" direction: east: pódzajtšo north: pódpołnoc north_east: dłujke zajtšo north_west: dłujki wjacor south: pódpołdnjo south_east: krotke zajtšo south_west: krotki wjacor west: pódwjacor distance: one: wokoło 1 km other: mjenjej ako %{count} km zero: mjenjej ako 1 km results: more_results: Dalšne wuslědki no_results: Žedne wuslědki namakane search: title: ca_postcode: Wuslědki z Geocoder.CA geonames: Wuslědki z GeoNames latlon: Wuslědki z Internal osm_namefinder: Wuslědki z OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Wuslědki z OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Wuslědki z NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Wuslědki z Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} wót %{parentname})" suffix_place: ", %{distance} %{direction} wót %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Lětanišćo arts_centre: Kulturny centrum atm: Pjenjezny awtomat auditorium: Awditorium bank: Banka bar: Bara bench: Ławka bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow brothel: Bordel bureau_de_change: Zaměnjarnja bus_station: Busowe dwórnišćo cafe: Kafejownja car_rental: Pśenajmjeśe awtow car_sharing: Centrala za sobujězdźenje car_wash: Awtomyjarnja casino: Kasino cinema: Kino clinic: Klinika club: Klub college: Wusoka šula community_centre: Komunikaciski centrum courthouse: Sudnistwo crematorium: Krematorium dentist: Zubny gójc doctors: Gójce dormitory: Internat drinking_water: Pitna wóda driving_school: Jězdna šula embassy: Wjelikopósłaństwo emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje fast_food: Pójědankarnja ferry_terminal: Pśewózny pśistaw fire_hydrant: Hydrant fire_station: Wognjarnja fountain: Studnja fuel: Tankownja grave_yard: Kjarchob gym: Fitnesowy centrum hall: Hala health_centre: Strowotniski centrum hospital: Chórownja hotel: Hotel hunting_stand: Góntwarske sedło ice_cream: Lod kindergarten: Źiśownja library: Knigłownja market: Wiki marketplace: Wikowanišćo mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba nightclub: Nocny klub nursery: Źiśownja nursing_home: Wótwardowarnja office: Běrow park: Park parking: Parkowanišćo pharmacy: Aptejka place_of_worship: Bóžy dom police: Policija post_box: Listowy kašćik post_office: Post preschool: Pśedšula prison: Popajźeństwo pub: Kjarcma public_building: Zjawne twarjenje public_market: Zjawny mark reception_area: Wobcerk pśidostaśa recycling: Zběranišćo starowinow restaurant: Gósćeńc retirement_home: Starcownja sauna: Sawna school: Šula shelter: Pódstup shop: Pśekupnica shopping: Nakupowanišćo social_club: Towarišliwostny klub studio: Studijo supermarket: Supermark taxi: Taksijowe městno telephone: Zjawny telefon theatre: Źiwadło toilets: Toalety townhall: Radnica university: Uniwersita vending_machine: Awtomat veterinary: Skótny gójc village_hall: Gmejnski centrum waste_basket: Sudobje za wótpadanki wifi: WiFi-pśistup youth_centre: Młoźinski centrum boundary: administrative: Zastojnstwowa granica building: apartments: Bydleński blok block: Blok twarjenjow bunker: Bunker chapel: Kapałka church: Cerkwja city_hall: Radnica commercial: Źěłarstwowe twarjenje dormitory: Internat entrance: Zachod do twarjenja faculty: Twarjenje fakulty farm: Burski dom flats: Bydlenja garage: Garaža hall: Hala hospital: Chórownja hotel: Hotel house: Dom industrial: Industrijowe twarjenje office: Běrowowe twarjenje public: Zjawne twarjenje residential: Bydleńske twarjenje retail: Twarjenje drobnego wikowanja school: Šulske twarjenje shop: Wobchod stadium: Stadion store: Wobchod terrace: Terasa tower: Torm train_station: Dwórnišćo university: Uniwersitne twarjenje highway: bridleway: Rejtarska drožka bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa bus_stop: Busowe zastanišćo byway: Pódlańska droga construction: Dalokowobchadowa droga se twari cycleway: Sćažka za kólasowarjow distance_marker: Kilometrownik emergency_access_point: Nuzowa słužba footway: Chódnik ford: Brod gate: Wrota living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom minor: Bocna droga motorway: Awtodroga motorway_junction: Kśica awtodrogi motorway_link: Zajězd na awtodrogu path: Sćažka pedestrian: Drožka za pěskowarjow platform: Platforma primary: Droga prědnego rěda primary_link: Droga prědnego rěda raceway: Wuběgowanišćo residential: Bydleńska droga road: Droga secondary: Droga drugego rěda secondary_link: Droga drugego rěda service: Paralelna droga services: Gósćeńc pśi awtodroze steps: Stupy stile: Płotowy pśestup tertiary: Droga tśeśego rěda track: Pólna drožka trail: Sćažka trunk: Dalokowobchadowa droga trunk_link: Dalokowobchadowa droga unclassified: Njezarědowana droga unsurfaced: Njewobtwarźona droga historic: archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo battlefield: Bitwišćo boundary_stone: Granicny kamjeń building: Twarjenje castle: Grod church: Cerkwja house: Dom icon: Ikona manor: Kubło memorial: Wopomnišćo mine: Pódkopy monument: Pomnik museum: Muzeum ruins: Ruiny tower: Torm wayside_cross: Kśica drogi wayside_shrine: Lodka drogi wreck: Wrak landuse: allotments: Gumnyška basin: Basenk brownfield: Industrijowe lědo cemetery: Kjarchob commercial: Źěłarstwowy wobcerk conservation: Pśirodošćit construction: Twarnišćo farm: Farma farmland: Rola farmyard: Žywnosć forest: Góla grass: Błomje greenfield: njewobtwarjona zemja industrial: Industrijowy wobcerk landfill: Wótchytanišćo meadow: Łuka military: Militarny wobcerk mine: Pódkopy mountain: Góra nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody park: Park piste: Pista plaza: Naměstno quarry: Skała railway: Zeleznica recreation_ground: Wódychańske strony reservoir: Gaśeński jazor residential: Bydleński wobcerk retail: Drobne wikowanje village_green: Wejsny najs vineyard: Winowe kubło wetland: Mokšy teren wood: Lěs leisure: beach_resort: Mórske kupjele common: Almenda fishing: Wuźišćo garden: Zagroda golf_course: Golfowišćo ice_rink: Lodowa hala marina: Jachtowy pśistaw miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody park: Park pitch: Sportnišćo playground: Grajkanišćo recreation_ground: Wódychańske strony slipway: Łoźowa suwanka sports_centre: Sportowy centrum stadium: Stadion swimming_pool: Swimmingpool track: Wuběgowánska cera water_park: Wódowy park natural: bay: Zalew beach: Pśibrjog cape: Kap cave_entrance: Jamowy zachod channel: Kanal cliff: Skalina coastline: Pśibrjozna linija crater: Krater feature: Funkcija fell: Fjel fjord: Fjord geyser: Geysir glacier: Lodojc heath: Wrjosate strony hill: Górka island: Kupa land: Zemja marsh: Marša moor: Bagno mud: Błoto peak: Špica point: Městno reef: Riff ridge: Górski grjebjeń river: Rěka rock: Skała scree: Kamjenišćo scrub: Krě shoal: Měłkosć spring: Žrědło strait: Mórska wuscyna tree: Bom valley: Doł volcano: Wulkan water: Wódy wetland: Ługowe łuki wetlands: Ługowe łuki wood: Lěs place: airport: Lětanišćo city: Wjelike město country: Kraj county: Wokrejs farm: Žywnosć hamlet: Wjaska house: Dom houses: Domy island: Kupa islet: Mała kupa locality: Sedlišćo moor: Bagno municipality: Gmejna postcode: Postowa licba region: Region sea: Mórjo state: Zwězkowy kraj subdivision: Trabantowe město suburb: Pśedměsto town: Město unincorporated_area: Bźezgmejnske strony village: Wjas railway: abandoned: Spušćona zeleznicowa cera construction: Zeleznicowa cera se twari disused: Njewužywana zeleznicowa cera disused_station: Njewužywane dwórnišćo funicular: Powrjozowa zeleznica halt: Zeleznicowe zastanišćo historic_station: Historiske dwórnišćo junction: Zeleznicowe kśicnišćo level_crossing: Zeleznicowy pśechod light_rail: Měsćańska zeleznica monorail: Jadnokólejowa zeleznica narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica platform: Pśistupnišćo preserved: Wuchowana zeleznica spur: Kólejowy wótstawk station: Dwórnišćo subway: Zastanišćo pódzemskeje subway_entrance: Zachod k pódzemskej switch: Pśestajadło tram: Elektriska tram_stop: Zastanišćo elektriskeje yard: Ranžěrowańske dwórnišćo shop: alcohol: Wobchod za spirituoze apparel: Woblekarnja art: Wobchod wuměłskich twórbow bakery: Pjakarnja beauty: Parfimerija beverages: Piśowy mark bicycle: Wobchod za kólasa books: Knigłarnja butcher: Rěznik car: Awtownja car_dealer: Awtownja car_parts: Awtowe narownanki car_repair: Pórěźarnja awtow carpet: Tepichowy wobchod charity: Dobrotnostny wobchod chemist: Aptejka clothes: Woblekarnja computer: Computerowy wobchod confectionery: Konditarnja convenience: Kšamarska loda copyshop: Kopěrowański wobchod cosmetics: Kosmetikowy wobchod department_store: Kupnica discount: Discounter doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu drugstore: Drogerija dry_cleaning: Cysćarnja electronics: Elektronikowy wobchod estate_agent: Maklaŕ gruntow farm: Žywnosćowy wobchod fashion: Modowy wobchod fish: Wobchod za ryby florist: Kwětkarnja food: Wobchod za žywidła funeral_directors: Zakopowański institut furniture: Meblowy wobchod gallery: Galerija garden_centre: Zagrodowy center general: Wobchod za měšane wóry gift: Wobchod za dary greengrocer: Zeleninarski wobchod grocery: Wobchod za žywidła hairdresser: Frizerski salon hardware: Twarski mark hifi: Technika hi-fi insurance: Zawěsćarnja jewelry: Pyšnotkowy wobchod kiosk: Kiosk laundry: Pałkarnja mall: Nakupowanišćo market: Wiki mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony motorcycle: Wobchod za motorske music: Wobchod za muzikalije newsagent: Pśedawaŕ casnikow optician: Optikaŕ organic: Wobchod za biocarobu outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom pet: Coologiska pśedawarnja photo: Fotograf salon: Salon shoes: Wobchod za crjeje shopping_centre: Kupowański centrum sports: Sportowy wobchod stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow supermarket: Supermark toys: Wobchod za grajki travel_agency: Drogowański běrow video: Wideowobchod wine: Wobchod za spirituoze tourism: alpine_hut: Górski chromcyk artwork: Wuměłska twórba attraction: Atrakcija bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim cabin: Chyža camp_site: Campingowanišćo caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze chalet: Prozninski domcyk guest_house: Góstny dom hostel: Młodownja hotel: Hotel information: Informacije lean_to: Pśitwaŕ motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Piknikowanišćo theme_park: Rozwjaseleński park valley: Doł viewpoint: Rozglědanišćo zoo: Coo waterway: boatyard: Ŀoźnica canal: Kanal connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami dam: Zagaśica derelict_canal: Zanjerózony kanal ditch: Grobla dock: Dok drain: Wótwódowy kanal lock: Pušćalnica lock_gate: Pušćalnicowe wrota mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy mooring: Pśistajenje rapids: Pśejmy rěki river: Rěka riverbank: Rěcyny brjog stream: Rěcka wadi: Wadi water_point: Wódne městno waterfall: Wódopad weir: Gaśeńska murja javascripts: map: base: cycle_map: Kórta za kolesowarjow mapquest: MapQuest Open transport_map: Wobchadowa kórta site: edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju layouts: community_blogs: Blogi zgromaźeństwa community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap copyright: Awtorske pšawo a licenca documentation: Dokumentacija documentation_title: Dokumentacija za projekt donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware donate_link_text: dar edit: Wobźěłaś edit_with: Z %{editor} wobźěłaś export: Eksport export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś foundation: Załožba foundation_title: Załožba OpenStreetMap gps_traces: GPS-slědy gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś help: Pomoc help_centre: Centrum pomocy help_title: Sedło pomocy za projekt history: Historija home: domoj home_tooltip: K stojnišćoju inbox: post (%{count}) inbox_tooltip: few: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytane powěsći one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć other: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanych powěsćow two: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanej powěsći zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała. intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś. intro_3: Hostowanje serwerow OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót %{ucl}, %{ic} a %{bytemark}. Druge pódpěrarje projekta su w %{partners} nalicone. intro_3_ic: Imperial College London intro_3_partners: wiki license: title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic log_in: pśizjawiś log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś logo: alt_text: Logo OpenStreetMap logout: wótzjawiś logout_tooltip: Wótzjawiś make_a_donation: text: Pósćiś title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo. osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo. sign_up: registrěrowaś sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś sotm2011: Dojź ku konference OpenStreetMap 2011, "the State of the Map", 9 - 11. septembra w Denverje! tag_line: Licha wikikórta swěta user_diaries: Dnjowniki user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś view: Kórta view_tooltip: Kórtu se woglědaś welcome_user: Witaj, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok wiki: Wiki wiki_title: Wikisedło za projekt license_page: foreign: english_link: engelskim originalom text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś title: Wó toś tom pśełožku legal_babble: "
\nOpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, licencěrowanych pód licencu Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).
Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny pšawniski code wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
\n\nJolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy se, až nanejmjenjej pódawaš “© OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC-BY-SA”. Jolic wužywaš jano kórtowe daty, musyš “kórtowe daty © OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC-BY-SA” pódaś.
Źož jo móžno, OpenStreetMap by měł wótkaz do http://www.openstreetmap.org/ a CC-BY-SA do http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org a na www.creativecommons.org.
\n\nCytaj wěcej wó wužywanju našych datow Ceste pšawniske pšašenja.
Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow třeśich póbitowaś. \n\nGlědaj naše pšawidła za wužywanje API, Pšawidła za wužywanje pólow a Pšawidła za wužywanje Nominatim.
\n\nNaša licenca CC-BY-SA pomina se, až “dajoš spócetnemu awtoroju źěk pśiměrjonemu medijoju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju se pśidatne źěkowanje k “sobustatkujucym OpenStreetMap”, ale gaž se daty z narodnego kartěrowańskego předewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap zapśimuju, jo pśiměrjone, jim pśez direktne pśewzeće jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tom boku wuźěkowaś.
\n\n \nZapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.
" native: mapping_link: kartěrowanje zachopiś native_link: dolnoserbskej wersiji text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}. title: Wó toś tom boku message: delete: deleted: Powěsć wulašowana inbox: date: Datum from: Wót messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages} my_inbox: Mój post new_messages: one: "%{count} nowa powěsć" other: "%{count} nowej powěsći" no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska? old_messages: one: "%{count} stara powěsć" other: "%{count} starej powěsći" outbox: pósłany people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći subject: Temowe nadpismo title: Post mark: as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana message_summary: delete_button: Lašowaś read_button: Ako pśecytany markěrowaś reply_button: Wótegroniś unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś new: back_to_inbox: Slědk k postoju body: Tekst limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś. message_sent: Powěsć pósłana send_button: Pósłaś send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś" subject: Temowe nadpismo title: Powěsć pósłaś no_such_message: body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo. heading: Powěsć njeeksistěrujo title: Powěsć njeeksistěrujo no_such_user: body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim. heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo title: Wužywaŕ njeeksistěrujo outbox: date: Datum inbox: post messages: one: Sy %{count} powěsć pósłał other: Sy %{count} powěsći pósłał my_inbox: Mój %{inbox_link} no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska? outbox: pósłany people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći subject: Temowe nadpismo title: Pósłany to: Komu read: back_to_inbox: Slědk k postoju back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam date: Datum from: Wót reading_your_messages: Swójske powěsći reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś reply_button: Wótegroniś subject: Temowe nadpismo title: Powěsć cytaś to: Komu unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał. reply: wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił." sent_message_summary: delete_button: Lašowaś notifier: diary_comment_notification: footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:" hi: Witaj %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował." email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś" email_confirm_html: click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił. greeting: Witaj, hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś. email_confirm_plain: click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu. greeting: Witaj, hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla hopefully_you_2: "%{server_url} do %{new_address} změniś." friend_notification: befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś. had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał." see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś. subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał." gpx_notification: and_no_tags: a žedne atributy. and_the_tags: "a slědujuce atributy:" failure: failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:" more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś more_info_2: "móžoš namakaś na:" subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił" greeting: Witaj, success: loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało. subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny" with_description: z wopisanim your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła" lost_password_html: click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił. greeting: Witaj, hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś. lost_password_plain: click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił. greeting: Witaj, hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś. message_notification: footer1: Móžoš powěsć teke how na %{readurl} cytaś footer2: a na %{replyurl} wótegroniś header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:" hi: Witaj %{to_user}, signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś" signup_confirm_html: ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś. click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód Category:Users_by_geographical_region k dispoziciji. get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš na wikiju, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter, abo pśecytaj blog 0penGeoData załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke podkasty! greeting: Witaj! hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za introductory_video: Móžoš se %{introductory_video_link} woglědaś. more_videos: Su %{more_videos_link}. more_videos_here: how dalšne wideo user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]]. video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap wiki_signup: Móžoš se teke na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś. signup_confirm_plain: ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:" blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:" click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap. current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe current_user_2: "stoj how k dispoziciji:" greeting: Witaj! hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:" more_videos: "Dalšne wideo su how:" opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:" the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:" user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]]. wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś. allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś. allow_to: "Dowól aplikaciji:" allow_write_api: kórtu změniś. allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś. allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś. revoke: flash: Sy token za %{application} anulěrował. oauth_clients: create: flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował. destroy: flash: Registrěrowanje aplikacije znicone edit: submit: Wobźěłaś title: Twóju aplikaciju wobźěłaś form: allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś. allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś. allow_write_api: kórtu změniś. allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś. allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś. allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś. callback_url: URL slědkwołanja name: Mě requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:" required: Trěbny support_url: URL pódpěry url: URL głowneje aplikacije index: application: Mě aplikacije issued_at: Wustajony list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:" my_apps: Móje aplikacije my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś. register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:" revoke: Wótpóraś! title: Móje OAuth-drobnostiki new: submit: Registrěrowaś title: Nowu aplikaciju registrěrowaś not_found: sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał. show: access_url: "URL pśistupnego tokena:" allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś. allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś. allow_write_api: kórtu změniś. allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś. allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś. allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś. authorize_url: "URL awtorizěrowaś:" edit: Drobnostki wobźěłaś key: "Kluc pśetrjebowarja:" requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:" secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:" support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL. title: OAuth-drobnostki za %{app_name} url: "URL za napšašowański token:" update: flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane site: edit: anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo. flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś. Někotare druge móžnosći stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji. no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju. not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował. not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś. potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".) potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.) user_page_link: wužywarskem boku index: js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript. js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu. js_3: Móžoš teke statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś. license: license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 notice: Licencěrowany pód licencu %{license_name} pśez %{project_name} a jogo sobustatkujucych. project_name: Projekt OpenStreetMap permalink: Trajny wótkaz remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona shortlink: Krotki wótkaz key: map_key: Legenda map_key_tooltip: Legenda za kórtu table: entry: admin: Zastojnstwowa granica allotments: Gumnyškarnje apron: - Pśedpólo lětanišća - terminal bridge: Carne wobcerjenje = móst bridleway: Rejtarska drožka brownfield: Industrijowe lědo building: Pśesegajuce twarjenje byway: Bocna droga cable: - Kablowa elektriska - sedłowy lift cemetery: Kjarchob centre: Sportowy centrum commercial: Źěłarstwowy wobcerk common: - Powšykny - łuka construction: Drogi w twari cycleway: Sćažka za kolesowarjow destination: Jano za pśigranicujucych farm: Farma footway: Drožka forest: Góla golf: Golfowišćo heathland: Wrjosate strony industrial: Industrijowy wobcerk lake: - Jazor - gaśeński jazor military: Militarny wobcerk motorway: Awtodroga park: Park permissive: Dowólony pśistup pitch: Sportnišćo primary: Zwězkowa droga private: Priwatny pśistup rail: Zeleznica reserve: Strony šćitaneje pśirody resident: Bydleński wobcerk retail: Nakupowanišćo runway: - Pśizemjeńska cera - lětadłowa cera school: - Šula - uniwersita secondary: Nakrajna droga station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija subway: Pódzemska summit: - Wjerch - špica tourist: Turistowa atrakcija track: Cera tram: - Měsćańska zeleznica - elektriska trunk: Malsna droga tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel unclassified: Njeklasificěrowana droga unsurfaced: Njewobtwarźona droga wood: Lěs search: search: Pytaś search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' dalšne pśikłady..." submit_text: Źi where_am_i: Źo som? where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś sidebar: close: Zacyniś search_results: Pytańske wuslědki time: formats: friendly: "%e. %B %Y %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje. upload_trace: GPS-slěd nagraś delete: scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera edit: description: "Wopisanje:" download: ześěgnuś edit: wobźěłaś filename: "Datajowe mě:" heading: Wobźěłujo se slěd %{name} map: kórta owner: "Wobsejźaŕ:" points: "Dypki:" save_button: Změny składowaś start_coord: "Startowa koordinata:" tags: "Atributy:" tags_help: pśez komu wótźělony title: Wobźěłujo se slěd %{name} uploaded_at: "Nagraty:" visibility: "Widobnosć:" visibility_help: Co to groni? list: public_traces: Zjawne GPS-slědy public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user} tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}" your_traces: Twóje GPS-slědy make_public: made_public: Wózjawjona cera no_such_user: body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy. heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo offline: heading: Składowanje GPX offline message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji. offline_warning: message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji trace: ago: pśed %{time_in_words_ago} by: wót count_points: "%{count} dypkow" edit: wobźěłaś edit_map: Kórtu wobźěłaś identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY in: w map: kórta more: wěcej pending: Njedocynjony private: PRIWATNY public: ZJAWNY trace_details: Drobnostki slěda pokazaś trackable: SLĚDUJOBNY view_map: Kórtu pokazaś trace_form: description: "Wopisanje:" help: Pomoc tags: "Atributy:" tags_help: pśez komu wótźělony upload_button: Nagraś upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:" visibility: "Widobnosć:" visibility_help: Co to groni? trace_header: see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś traces_waiting: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow. upload_trace: Slěd nagraś trace_optionals: tags: Atributy trace_paging_nav: next: Pśiducy » previous: « Pjerwjejšny showing_page: Pokazujo se bok %{page} view: delete_track: Toś tu ceru wulašowaś description: "Wopisanje:" download: ześěgnuś edit: wobźěłaś edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś filename: "Datajowe mě:" heading: Pokazujo se slěd %{name} map: kórta none: Žeden owner: "Wobsejźaŕ:" pending: NJEDOCYNJONY points: "Dypki:" start_coordinates: "Startowa koordinata:" tags: "Atributy:" title: Pokazujo se slěd %{name} trace_not_found: Slěd njejo se namakał! uploaded: "Nagraty:" visibility: "Widobnosć:" visibility: identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami) private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki) public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki) trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami) user: account: contributor terms: agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował. agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne. heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:" link text: Co to jo? not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował. review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych. current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:" delete image: Aktualny wobraz wótpóraś email never displayed publicly: (njejo nigda widobna) flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś. home location: "Bydlišćo:" image: "Wobraz:" image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej) keep image: Aktualny wobraz wobchowaś latitude: "Šyrina:" longitude: "Dlinina:" make edits public button: Wše móje změny wózjawiś my settings: Móje nastajenja new email address: "Nowa e-mailowa adresa:" new image: Wobraz pśidaś no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: Co to jo? openid: "OpenID:" preferred editor: "Preferěrowany editor :" preferred languages: "Preferěrowane rěcy:" profile description: "Profilowe wopisanje:" public editing: disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne. disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas? enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: Co to jo? heading: "Zjawne wobźěłowanje:" public editing note: heading: Zjawne wobźěłowanje text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś. (glědaj pśicyny).Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.
\n\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n
\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś." heading: Konto wupowěźone title: Konto wupowěźone webmaster: webmejstaŕ terms: agree: Akceptěrowaś consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne. consider_pd_why: Co to jo? decline: Wótpokazaś guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: zbadne zespominanje a někotare njeoficielne pśełožki" heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow legale_names: france: Francojska italy: Italska rest_of_world: Zbytk swěta legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:" read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski. title: Wuměnjenja za sobustatkujucych you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš. view: activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś add as friend: ako pśijaśela pśidaś ago: (pśed %{time_in_words_ago}) block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě confirm: Wobkšuśiś confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś created from: "Napórany z:" ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany ct declined: Wótpokazany ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:" ct undecided: Njerozsuźony deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś delete_user: toś togo wužywarja lašowaś description: Wopisanje diary: dnjownik edits: změny email address: "E-mailowa adresa:" friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow pśepytaś friends_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski pśijaśelow pśepytaś hide_user: toś togo wužywarja schowaś if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku %{settings_link} nastajiś. km away: "%{count} km zdalony" latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:" m away: "%{count} m zdalony" mapper since: "Kartěrowaŕ wót:" moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś my diary: mój dnjownik my edits: móje změny my settings: móje nastajenja my traces: móje slědy nearby users: Druge wužywarje w bliskosći nearby_changesets: Wšykne sajźby změnow wužywarjow w bliskosći pśepytaś nearby_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći pśepytaś new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał. no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći. oauth settings: OAUTH-nastajenja remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś role: administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator grant: administrator: Pšawo administratora rozdaś moderator: Pšawo moderatora rozdaś moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator revoke: administrator: Pšawo administratora zajmjeś moderator: Pšawo moderatora zajmjeś send message: powěsć pósłaś settings_link_text: nastajenja spam score: "Spamowe gódnośenje:" status: "Status:" traces: slědy unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś user location: Wužywarske městno your friends: Twóje pśijaśele user_block: blocks_by: empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił." heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name} title: Blokěrowanja wót %{name} blocks_on: empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował." heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name} title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name} create: flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}. try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono. try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš. edit: back: Wšykne blokěrowanja pokazaś heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name} needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo? period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś. reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś. show: Toś to blokěrowanje pokazaś submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name} filter: block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś. block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś. not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju. helper: time_future: Kóńcy se %{time}. time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło. until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja. index: empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili. heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow title: Wužywarske blokěrowanja model: non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał. non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował. new: back: Wšykne blokěrowanja pokazaś heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name} needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś. reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś. submit: Blokěrowanje wuźěliś title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name} tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś. tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś. not_found: back: Slědk k indeksoju sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało. partial: confirm: Sy se wěsty? creator_name: Blokěrowaŕ display_name: Zablokěrowany wužywaŕ edit: Wobźěłaś not_revoked: (nic wótpórany) reason: Pśicyna za blokěrowanje revoke: Wótpóraś! revoker_name: Wótpórany wót show: Pokazaś status: Status period: few: "%{count} góźiny" one: 1 góźina other: "%{count} góźinow" two: "%{count} góźinje" revoke: confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś? flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało. heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by} past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś. revoke: Wótpóraś! time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}. title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} show: back: Wše blokěrowanja pokazaś confirm: Sy se wěsty? edit: Wobźěłaś heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}" needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo. reason: "Pśicyna za blokěrowanje:" revoke: Wótpóraś! revoker: "Anulěrowaŕ:" show: Pokazaś status: Status time_future: Kóńcy se %{time} time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś. success: Blokěrowanje zaktualizěrowane. user_role: filter: already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}. doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}. not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola. not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator. grant: are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś? confirm: Wobkšuśiś fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej. heading: Rozdaśe role wobkšuśiś title: Rozdaśe role wobkšuśiś revoke: are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś? confirm: Wobkšuśiś fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej. heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś title: Zajmjeśe role wobkšuśiś