# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Armando-Martin
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
# Author: Csbotero
# Author: Egofer
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
# Author: Guillembb
# Author: Hereñu
# Author: Invadinado
# Author: Johnarupire
# Author: Jynus
# Author: Larjona
# Author: Locos epraix
# Author: Macofe
# Author: McDutchie
# Author: Mor
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Ovruni
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
# Author: Remux
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
# Author: Vivaelcelta
# Author: Xuacu
---
es:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conjunto de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
country: País
diary_comment: Comentario de diario
diary_entry: Entrada de diario
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensaje
node: Nodo
node_tag: Etiqueta del nodo
notifier: Notificador
old_node: Nodo antiguo
old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
old_relation: Relación antigua
old_relation_member: Miembro de la relación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
old_way: Vía antigua
old_way_node: Nodo de la vía antigua
old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
relation: Relación
relation_member: Miembro de la relación
relation_tag: Etiqueta de la relación
session: Sesión
trace: Traza
tracepoint: Punto de la traza
tracetag: Etiqueta de la traza
user: Usuario
user_preference: Preferencias de usuario
user_token: Pase de usuario
way: Vía
way_node: Nodo de la vía
way_tag: Etiqueta de la vía
attributes:
diary_comment:
body: Cuerpo
diary_entry:
user: Usuario
title: Asunto
latitude: Latitud
longitude: Longitud
language: Idioma
friend:
user: Usuario
friend: Amigo
trace:
user: Usuario
visible: Visible
name: Nombre
size: Tamaño
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Pública
description: Descripción
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Cuerpo
recipient: Destinatario
user:
email: Correo electrónico
active: Activo
display_name: Nombre para mostrar
description: Descripción
languages: Idiomas
pass_crypt: Contraseña
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor en el navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
browse:
created: Creado
closed: Cerrado
created_html: Creado hace %{time}
closed_html: Cerrado hace %{time}
created_by_html: Creado hace %{time} por %{user}
deleted_by_html: Eliminado hace %{time} por %{user}
edited_by_html: Editado hace %{time} por %{user}
closed_by_html: Cerrado hace %{time} por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conjunto de cambios
anonymous: anónimo
no_comment: (sin comentarios)
part_of: Parte de
download_xml: Descargar XML
view_history: Ver historial
view_details: Ver detalles
location: 'Ubicación:'
changeset:
title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nodos (%{count})
node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Vías (%{count})
way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relaciones (%{count})
relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} hace
%{when}
commented_by: Comentario de %{user} hace %{when}
changesetxml: XML del conjunto de cambios
osmchangexml: XML en formato osmChange
feed:
title: Conjunto de cambios %{id}
title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
discussion: Discusión
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
way:
title: 'Vía: %{name}'
history_title: 'Historial de vía: %{name}'
nodes: Nodos
also_part_of:
one: parte de la vía %{related_ways}
other: parte de las vías %{related_ways}
relation:
title: 'Relación: %{name}'
history_title: 'Historial de relación: %{name}'
members: Miembros
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nodo
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
entry: Relación %{relation_name}
entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
timeout:
sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
demasiado tiempo en obtenerse.
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
start_rjs:
feature_warning: Cargando %{num_features} características, pueden hacer que
su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
estos datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
telephone_link: Llamar %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nueva
description: Descripción
open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
open_by: Creado por %{user} hace %{when}
open_by_anonymous: Creado por un anónimo hace %{when}
commented_by: Comentario de %{user} hace %{when}
commented_by_anonymous: Comentario de anónimo hace
%{when}
closed_by: Resuelto por %{user} hace %{when}
closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo hace %{when}
reopened_by: Reactivado por %{user} hace %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo hace
%{when}
hidden_by: Oculto por %{user} hace %{when}
query:
title: Características de la consulta
introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
nearby: Características cercanas
enclosing: Características envolventes
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Siguiente »
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sin ediciones)
view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
changesets:
id: Id.
saved_at: Guardado en
user: Usuario
comment: Comentario
area: Área
list:
title: Conjuntos de cambios
title_user: Conjunto de cambios por %{user}
title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
mucho tiempo en obtenerse.
rss:
title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
commented_at_html: Actualizado hace %{when}
commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
full: Discusión completa
diary_entry:
new:
title: Nueva entrada en el diario
list:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nueva entrada en el diario
new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
newer_entries: Entradas más modernas
edit:
title: Editar entrada del diario
subject: 'Asunto:'
body: 'Cuerpo:'
language: 'Idioma:'
location: 'Ubicación:'
latitude: 'Latitud:'
longitude: 'Longitud:'
use_map_link: usar mapa
save_button: Guardar
marker_text: Lugar de la entrada del diario
view:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Dejar un comentario
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
login: Iniciar sesión
save_button: Guardar
no_such_entry:
title: No existe esa entrada de diario
heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba
que la dirección esté escrita correctamente.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
one: 1 comentario
zero: Sin comentarios
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
confirm: Confirmar
diary_comment:
comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentario
confirm: Confirmar
location:
location: 'Ubicación:'
view: Ver
edit: Editar
feed:
user:
title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
de diario'
post: Publicar
when: Cuando
comment: Comentario
ago: hace %{ago}
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
export:
title: Exportar
start:
area_to_export: Área a exportar
manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
format_to_export: Formato de exportación
osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
embeddable_html: HTML integrable
licence: Licencia
export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
Open Database (ODbL) de Open Data Commons.
too_large:
advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
las fuentes que se enumeran a continuación:'
body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
planet:
title: Planeta OSM
description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
de OpenStreetMap
overpass:
title: Overpass API
description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
de datos de OpenStreetMap
geofabrik:
title: Descargas de Geofabrik
description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
y ciudades seleccionadas
metro:
title: Extractos de Metro
description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
other:
title: Otras fuentes
description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
options: Opciones
format: Formato
scale: Escala
max: máx.
image_size: Tamaño de la imagen
zoom: Ampliación
add_marker: Añadir un marcador al mapa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Resultado
paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
latlon: Resultados internos
us_postcode: Resultados de Geocoder.us
uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
Postcode
ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados de GeoNames
osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telearrastre
gondola: Telecabina
station: Estación de remonte
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta
helipad: Helipuerto
runway: Pista
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Refugio de animales
arts_centre: Centro artístico
atm: Cajero automático
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Parrilla
bench: Banco
bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
biergarten: Terraza
boat_rental: Alquiler de botes
brothel: Burdel
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetería
car_rental: Alquiler de vehículos
car_sharing: Vehículo compartido
car_wash: Autolavado
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
childcare: Guardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
clock: Reloj
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Juzgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Consultorio médico
dormitory: Residencia de estudiantes
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
emergency_phone: Teléfono de emergencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Gasolinera
gambling: Juegos de azar
grave_yard: Cementerio
gym: Gimnasio
health_centre: Centro de salud
hospital: Hospital
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: Heladería
kindergarten: Escuela infantil/guardería
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Mercado
monastery: Monasterio
motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
nursery: Enfermería
nursing_home: Residencia para la tercera edad
office: Oficina
parking: Aparcamiento
parking_entrance: Entrada de estacionamiento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Templo
police: Policía
post_box: Buzón
post_office: Oficina de correos
preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
reception_area: Área de recepción
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de jubilados
sauna: Sauna
school: Escuela
shelter: Refugio
shop: Tienda
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Centro social
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
toilets: Baños
townhall: Ayuntamiento
university: Universidad
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Frontera administrativa
census: Límite de censo
national_park: Parque Nacional
protected_area: Área protegida
bridge:
aqueduct: Acueducto
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
"yes": Puente
building:
"yes": Edificio
craft:
brewery: Fábrica de cerveza
carpenter: Carpintero
electrician: Electricista
gardener: Jardinero
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Plomero/fontanero
shoemaker: Zapatero
tailor: Sastre
"yes": Tienda de artesanía
emergency:
ambulance_station: Base de ambulancias
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
highway:
abandoned: Calle o carretera abandonada
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
construction: Calle o carretera en construcción
cycleway: Bicisenda
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
living_street: Calle residencial
milestone: Hito
motorway: Autovía
motorway_junction: Cruce de autovías
motorway_link: Enlace de autovía
path: Camino
pedestrian: Vía peatonal
platform: Plataforma
primary: Carretera primaria
primary_link: Carretera primaria
proposed: Carretera proyectada
raceway: Pista de carreras
residential: Calle
rest_area: Área de descanso
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Carretera secundaria
service: Vía de servicio
services: Vía de servicio
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
traffic_signals: Señales de tráfico
trail: Sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
unclassified: Carretera sin clasificar
unsurfaced: Vía no pavimentada
"yes": Camino
historic:
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Mojón
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
castle: Castillo
church: Iglesia
city_gate: Puerta de la ciudad
citywalls: Murallas de la ciudad
fort: Fuerte
heritage: Patrimonio de la humanidad
house: Casa histórica
icon: Icono
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
roman_road: Calzada romana
ruins: Ruinas
stone: Piedra
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
junction:
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Huertos
basin: Cuenca
brownfield: Solar vacante
cemetery: Cementerio
commercial: Área de oficinas
conservation: Espacio natural protegido
construction: Construcción
farm: Granja
farmland: Tierra de labranza
farmyard: Corral
forest: Bosque
garages: Garajes
grass: Césped
greenfield: Terreno urbanizable
industrial: Zona industrial
landfill: Basurero, vertedero
meadow: Pradera
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Huerto
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreacional
reservoir: Embalse
reservoir_watershed: Cuenca del embalse
residential: Área residencial
retail: Zona comercial
road: Área de carretera
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso del suelo
leisure:
beach_resort: Complejo en la playa
bird_hide: Observatorio de aves
club: Club
common: Terreno común
dog_park: Parque canino
fishing: Área de pesca
fitness_centre: Gimnasio (fitness)
fitness_station: Gimnasio
garden: Jardín
golf_course: Campo de golf
horse_riding: Equitación
ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
marina: Puerto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parque
pitch: Cancha deportiva
playground: Área de juegos
recreation_ground: Área recreativa
resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Grada
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de atletismo
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
lighthouse: Faro
pipeline: Tubería
tower: Torre
works: Fábrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
bay: Bahía
beach: Playa
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada a cueva
cliff: Acantilado
crater: Cráter
dune: Duna
fell: Monte
fjord: Fiordo
forest: Bosque
geyser: Géiser
glacier: Glaciar
grassland: Pradera
heath: Brezal
hill: Colina
island: Isla
land: Tierra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lodo
peak: Pico
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Cresta
rock: Roca
saddle: Collado
sand: Arena
scree: Pedregal
scrub: Matorrales
spring: Manantial
stone: Piedra
strait: Estrecho
tree: Árbol
valley: Valle
volcano: Volcán
water: Agua
wetland: Pantano
wood: Bosque
office:
accountant: Contable
administrative: Administración
architect: Arquitecto
company: Empresa
employment_agency: Agencia de empleo
estate_agent: Inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
lawyer: Abogado
ngo: Oficina de ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Agencia de viajes
"yes": Oficina
place:
allotments: Parcelas
block: Bloque
airport: Aeropuerto
city: Ciudad
country: País
county: Condado
farm: Granja
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Casas
island: Isla
islet: Islote
isolated_dwelling: Vivienda aislada
locality: Paraje
moor: Páramo
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
postcode: Código postal
region: Región
sea: Mar
state: Estado o provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
town: Pueblo
unincorporated_area: Área no incorporada
village: Aldea
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonado
construction: Vía ferroviaria en construcción
disused: Ferrocarril en desuso
disused_station: Estación de tren en desuso
funicular: Vía de funicular
halt: Apeadero
historic_station: Estación de tren histórica
junction: Encrucijada de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro ligero
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
platform: Andén
preserved: Ferrocarril preservado
proposed: Vía de tren proyectada
spur: Ramal ferroviario
station: Estación de trenes
stop: Parada de tren
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Aguja de ferrocarril
tram: Ruta de tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
shop:
alcohol: Licorería
antiques: Anticuario
art: Tienda de artículos de arte
bakery: Panadería
beauty: Tienda de productos de belleza
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
books: Librería
boutique: Boutique
butcher: Carnicería
car: Concesionario
car_parts: Repuestos de automóvil
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tienda de alfombras
charity: Tienda benéfica
chemist: Droguería
clothes: Tienda de ropa
computer: Tienda de informática
confectionery: Confitería
convenience: Pequeño supermercado
copyshop: Copistería
cosmetics: Tienda de cosmética
deli: Delicatessen
department_store: Grandes almacenes
discount: Tienda de descuento
doityourself: Tienda de bricolaje
dry_cleaning: Tintorería
electronics: Tienda de electrónica
estate_agent: Inmobiliaria
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
fish: Pescadería
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
funeral_directors: Funeraria
furniture: Tienda de muebles
gallery: Galería
garden_centre: Vivero
general: Tienda de artículos generales
gift: Tienda de regalos
greengrocer: Frutería
grocery: Tienda de alimentación
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
hifi: Hi-Fi
insurance: Aseguradora
jewelry: Joyería
kiosk: Quiosco
laundry: Lavandería
mall: Centro comercial
market: Mercado
mobile_phone: Tienda de telefonía
motorcycle: Tienda de motocicletas
music: Tienda de música
newsagent: Quiosco de prensa
optician: Óptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
pet: Tienda de mascotas
pharmacy: Farmacia
photo: Tienda de fotografía
salon: Salón de belleza
second_hand: Tienda de segunda mano
shoes: Zapatería
shopping_centre: Centro comercial
sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
toys: Juguetería
travel_agency: Agencia de viajes
video: Videoclub
wine: Vinoteca
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refugio de montaña
apartment: Apartamento turístico
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción turística
bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
cabin: Cabaña
camp_site: Campamento/camping
caravan_site: Camping para caravanas
chalet: Chalet
gallery: Galería
guest_house: Pensión
hostel: Albergue
hotel: Hotel
information: Información turística
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Área de picnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
tunnel:
culvert: Alcantarilla
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Vía fluvial artificial
boatyard: Astillero
canal: Canal
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Acequia
dock: Muelle
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta de esclusa
mooring: Amarradero
rapids: Rápidos
river: Río
stream: Arroyo
wadi: Rambla
waterfall: Cascada
weir: Represa
"yes": Curso de agua
admin_levels:
level2: Límite de país
level4: Límite de estado
level5: Límite de región
level6: Límite de provincia
level8: Límite de ciudad
level9: Límite de pueblo
level10: Límite de suburbio
description:
title:
osm_nominatim: Ubicación según OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Ubicación según GeoNames
types:
cities: Ciudades
towns: Municipios
places: Lugares
results:
no_results: No se han encontrado resultados
more_results: Más resultados
layouts:
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
home: Inicio
logout: Cerrar sesión
log_in: Iniciar sesión
log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
sign_up: Registrarse
start_mapping: Comenzar a cartografiar
sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
data: Datos
export_data: Exportar datos
gps_traces: Trazas GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
edit_with: Editar con %{editor}
tag_line: El wikimapamundi libre
intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
uso libre bajo una licencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic}
y %{bytemark}, y otros %{partners}.
partners_ucl: el centro VR de la UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
debido a trabajos de mantenimiento.
osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
lectura debido a trabajos de mantenimiento.
donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
help: Ayuda
about: Acerca de
copyright: Derechos de autor
community: Comunidad
community_blogs: Blogs de la comunidad
community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
foundation: Fundación
foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
text: Hacer una donación
learn_more: Más información
more: Más
donate_header: Apoya a OpenStreetMap
donate_line_1: Servidores mejores para un
donate_line_2: OpenStreetMap en crecimiento
donate_line_3: Colecta de fondos para hardware 2015
license_page:
foreign:
title: Acerca de esta traducción
text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
la versión inglesa prevalecerá
english_link: el original en Inglés
native:
title: Acerca de esta página
text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede
ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos
de autor y %{mapping_link}.
native_link: versión en español
mapping_link: comenzar a cartografiar
legal_babble:
title_html: Derechos de autor y licencia
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data
Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
El código legal completo
explica tus derechos y obligaciones.
intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
están licenciados bajo la licencia Creative
Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
credit_2_html: |-
Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor.
Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
credit_3_html: |-
En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
Por ejemplo:
attribution_example:
alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
title: Ejemplo de atribución
more_title_html: Para saber más...
more_1_html: |-
Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la página de licencia de OSMF y en las preguntas legales más frecuentes de la comunidad.
more_2_html: |-
A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.
Por favor, lea nuestra Política de uso del API,
Política de uso de mosaicos de mapas y Políticas de uso de Nominatim.
contributors_title_html: Nuestros colaboradores
contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
y otras fuentes, entre ellas:'
contributors_at_html: |-
Austria: Contiene datos de
Stadt Wien (bajo
CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones).
contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®,
GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
Canada).'
contributors_fi_html: |-
Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
y otras bases de datos, bajo la NLSFI License.
contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraídos de
Direction Générale des Impôts.'
contributors_nl_html: |-
Países Bajos: Contiene datos de © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contiene datos extraídos
de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
contributors_si_html: |-
Eslovenia: Contiene datos del
Surveying and Mapping Authority y
Ministry of Agriculture, Forestry and Food
(información pública de Eslovenia).
contributors_za_html: |-
Sudáfrica: Contiene datos extraídos de
Chief Directorate: Información
Nacional Geoespacial, State copyright reserved.
contributors_gb_html: |-
Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2010-12.
contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la página
de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
infringement_title_html: Violación de derechos de autor
infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
(p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
poseedores de los derechos de autor.
infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
sitio, consulte nuestro procedimiento
de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página
de presentación en línea.
trademarks_title_html: Marcas registradas
trademarks_1_html: OpenStreetMap y el logotipo de la lupa son marcas registradas
de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, envíalas
al grupo
de trabajo sobre licencias.
welcome_page:
title: ¡Bienvenido!
introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He
aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
whats_on_the_map:
title: Qué hay en el mapa
on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales
y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida
real que es interesante para usted.
off_html: Lo que no se incluyen son datos obstinados como clasificaciones,
características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con
derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
en línea o en papel.
basic_terms:
title: Términos básicos para mapear
paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
clave que le pueden ser útiles.
editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede
utilizar para editar el mapa.
node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante
o un árbol.
way_html: Una vía es una línea o área, como una carretera,
arroyo, lago o edificio.
tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de
un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
carretera.
rules:
title: Reglas
paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
sigue las instrucciones sobre importaciones
y ediciones
automatizadas.
questions:
title: ¿Alguna pregunta?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
Obtenga ayuda aquí.
start_mapping: Comenzar a mapear
add_a_note:
title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa y
hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá
un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje,
haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
fixthemap:
title: Reportar un problema / corregir el mapa
how_to_help:
title: Cómo ayudar
join_the_community:
title: Unirse a la comunidad
explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por
ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder
es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos
por ti mismo.
add_a_note:
instructions_html: |-
Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa.
Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
other_concerns:
title: Otras preocupaciones
explanation_html: |-
Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado.
help_page:
title: Cómo obtener ayuda
introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
temas de cartografía.
welcome:
url: /welcome
title: Le damos la bienvenida a OSM
description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
title: Guía del principiante
description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
y respuestas de OSM.
mailing_lists:
title: Listas de correo
description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
de correo temáticas o regionales.
forums:
title: Foros
description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
del estilo cartelera de anuncios.
irc:
title: IRC
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
switch2osm:
title: Migra a OSM
description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
otros servicios, basados en OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
title: wiki.openstreetmap.org
description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
about_page:
next: Siguiente
copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap
used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a cientos de sitios web, aplicaciones
móviles y dispositivos de hardware.'
lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías,
estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
local_knowledge_title: Conocimiento local
local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores
utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres
para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
community_driven_title: Impulsado por la comunidad
community_driven_html: |-
La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más.
Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los diarios de los usuarios, blogs de la comunidad y el sitio web de la Fundación OSM.
open_data_title: Datos abiertos
open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puedes usarlo libremente
para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus
colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás
distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la
página sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.'
legal_title: Legal
legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son manejados por
la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
\nen nombre de la comunidad.\n
\nContacta
a la OSMF \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos de
autor u otro tema legal."
partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario'
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con
el asunto %{subject}:'
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
%{commenturl} o responder en %{replyurl}
message_notification:
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
el asunto %{subject}:'
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
%{replyurl}
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Hola,
your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
with_description: con la descripción
and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
and_no_tags: y sin etiquetas.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points}
puntos posibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
greeting: ¡Hola!
created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
tu cuenta:'
welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
información adicional para ayudarle a empezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
el cambio
email_confirm_html:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
el cambio
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
lost_password_plain:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
openstreetmap.org
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
la contraseña.
lost_password_html:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
la contraseña.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
usted está interesado'
your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
cerca de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
usted está interesado'
your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
que usted está interesado'
your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
%{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
changeset_comment_notification:
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
de cambios'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
cambios en el que usted está interesado'
your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
de cambios creado el %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
%{time}'
partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sin comentarios
details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
message:
inbox:
title: Buzón de entrada
my_inbox: Mi buzón
outbox: bandeja de salida
messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nuevo mensaje'
other: '%{count} nuevos mensajes'
old_messages:
one: '%{count} mensaje antiguo'
other: '%{count} mensajes antiguos'
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
message_summary:
unread_button: Marcar como no leído
read_button: Marcar como leído
reply_button: Responder
delete_button: Borrar
new:
title: Enviar mensaje
send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
subject: Asunto
body: Cuerpo
send_button: Enviar
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
message_sent: Mensaje enviado
limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
un momento antes de intentar enviar alguno más.
no_such_message:
title: Este mensaje no existe.
heading: Este mensaje no existe.
body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
outbox:
title: Salida
my_inbox: Mi %{inbox_link}
inbox: entrada
outbox: salida
messages:
one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
to: A
subject: Asunto
date: Fecha
no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
reply:
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para responder.
read:
title: Leer mensaje
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como no leído
back: Volver
to: A
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para ver el mensaje.
sent_message_summary:
delete_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaje marcado como leído
as_unread: Mensaje marcado como no leído
delete:
deleted: Mensaje borrado
site:
index:
js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
permalink: Enlace permanente
shortlink: Atajo
createnote: Añadir una nota
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
y con la opción de control remoto activada
edit:
not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
user_page_link: página de usuario
anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar
un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras
opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
2, haz clic en guardar.)
id_not_configured: iD no ha sido configurado
no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
para esta funcionalidad.
sidebar:
search_results: Resultados de la búsqueda
close: Cerrar
search:
search: Buscar
get_directions: Obtener indicaciones
get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
from: Desde
to: Hacia
where_am_i: ¿Dónde estoy?
where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
submit_text: Ir
key:
table:
entry:
motorway: Autopista
trunk: Carretera principal
primary: Vía primaria
secondary: Vía secundaria
unclassified: Carretera sin clasificar
unsurfaced: Carretera sin asfaltar
track: Pista
byway: Camino
bridleway: Vía ecuestre
cycleway: Bicisenda
footway: Vía peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- Metro ligero
- Tranvía
cable:
- Telecabina
- Telesilla
runway:
- Pista de aeropuerto
- Calle de rodaje
apron:
- Rampa aeroportuaria
- terminal
admin: Límites administrativos
forest: Bosque
wood: Madera
golf: Campo de golf
park: Parque
resident: Zona residencial
tourist: Atracción turística
common:
- Común
- pradera
retail: Zona de comercios
industrial: Zona industrial
commercial: Zona de oficinas
heathland: Landa, brezal
lake:
- Lago
- embalse
farm: Campiña
brownfield: Baldío
cemetery: Cementerio
allotments: Huertos de ocio
pitch: Campo de juego
centre: Centro deportivo
reserve: Reserva natural
military: Área militar
school:
- Escuela
- universidad
building: Edificio significativo
station: Estación de tren
summit:
- Cumbre
- pico
tunnel: Borde a rayas = túnel
bridge: Borde negro = puente
private: Acceso privado
permissive: Acceso permisivo
destination: Acceso a destino
construction: Vías en construcción
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
title_html: Analizado con Markdown
headings: Encabezados
heading: Encabezado
subheading: Subcabecera
unordered: Lista sin ordenar
ordered: Lista ordenada
first: Primer elemento
second: Segundo elemento
link: Enlace
text: Texto
image: Imagen
alt: Texto alternativo
url: URL
trace:
visibility:
private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
de tiempo)
identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
puntos ordenados con marcas de tiempo)
create:
upload_trace: Subir traza GPS
trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
te enviará un correo electrónico al terminar.
edit:
title: Editando traza %{name}
heading: Editando traza %{name}
filename: 'Nombre de archivo:'
download: descargar
uploaded_at: 'Subido el:'
points: 'Puntos:'
start_coord: 'Coordenada Inicial:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Propietario:'
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: delimitado por comas
save_button: Guardar cambios
visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
trace_form:
upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: delimitado por comas
visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
upload_button: Subir
help: Ayuda
trace_header:
upload_trace: Subir una traza
see_all_traces: Ver todas las trazas
see_your_traces: Ver todas tus trazas
traces_waiting:
one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
usuarios.
other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
usuarios.
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
title: Viendo traza %{name}
heading: Viendo traza %{name}
pending: PENDIENTE
filename: 'Nombre de archivo:'
download: descargar
uploaded: 'Cargado el:'
points: 'Puntos:'
start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Propietario:'
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ninguna
edit_track: Editar esta traza
delete_track: Borrar esta traza
trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
visibility: 'Visibilidad:'
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trazas más antiguas
newer: Trazas más recientes
trace:
pending: PENDIENTE
count_points: '%{count} puntos'
ago: hace %{time_in_words_ago}
more: más
trace_details: Ver detalles de la traza
view_map: Ver mapa
edit: editar
edit_map: Editar mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICABLE
private: PRIVADO
trackable: RASTREABLE
by: por
in: en
map: mapa
list:
public_traces: Trazas GPS públicas
your_traces: Tus trazas GPS
public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
tagged_with: etiquetado con %{tags}
empty_html: No hay nada aquí todavía. Sube una nueva
traza o aprende más sobre trazas GPS en la página
wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
make_public:
made_public: Traza hecha pública
offline_warning:
message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
este momento
offline:
heading: Almacenamiento GPX desconectado
message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
disponible en este momento.
georss:
title: Trazas GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Archivo GPX de %{user}
application:
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
las cookies en tu navegador antes de continuar.
require_moderator:
not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
setup_user_auth:
blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
interfaz web para obtener más información.
need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
pero debes conocerlos.
oauth:
oauthorize:
title: Autorizar el acceso a su cuenta
request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
%{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
oauthorize_success:
title: Solicitud de autorización permitida
allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
verification: El código de verificación es %{code}.
oauthorize_failure:
title: Solicitud de autorización fallida
denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
invalid: La ficha de autorización no es válida.
revoke:
flash: Usted ha revocado el token para %{application}
oauth_clients:
new:
title: Registrar una nueva aplicación
submit: Registrar
edit:
title: Editar su aplicación
submit: Editar
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
key: 'Clave de Consumidor:'
secret: 'Secreto de Consumidor:'
url: 'URL de Token de Solicitud:'
access_url: 'URL de Token de Acceso:'
authorize_url: 'URL de autorización:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
edit: Editar detalles
delete: Eliminar cliente
confirm: ¿Estás seguro?
requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir trazas de GPS
allow_write_notes: cambiar notas.
index:
title: Mis datos OAuth
my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
application: Nombre de la aplicación
issued_at: Emitido el
revoke: ¡Revocar!
my_apps: Mis aplicaciones cliente
no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
register_new: Registra tu aplicación
form:
name: Nombre
required: Requerido
url: URL de aplicación principal
callback_url: Callback URL
support_url: URL de asistencia
requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
not_found:
sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
create:
flash: Registrada la información exitosamente
update:
flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
destroy:
flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
user:
login:
title: Iniciar sesión
heading: Iniciar sesión
email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
password: 'Contraseña:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Recordarme:'
lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
login_button: Iniciar sesión
register now: Regístrese ahora
with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
con su nombre de usuario y contraseña:'
with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
una cuenta.
create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
no account: ¿No está registrado?
account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.
Por favor
usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o solicita
un nuevo correo de confirmación.
account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
sospechosa.
Póngase en contacto con el webmaster
si desea hablar de ello.
auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
auth_providers:
openid:
title: Iniciar sesión con OpenID
alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
google:
title: Iniciar sesión con Google
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
facebook:
title: Inicia sesión con Facebook
alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
windowslive:
title: Inicia sesión con Windows Live
alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
yahoo:
title: Iniciar sesión con Yahoo
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
wordpress:
title: Iniciar sesión con Wordpress
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
title: Iniciar sesión con AOL
alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
title: Cerrar sesión
heading: Salir de OpenStreetMap
logout_button: Cerrar sesión
lost_password:
title: Contraseña perdida
heading: ¿Contraseña olvidada?
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
new password button: Restablecer contraseña
help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
correo electrónico.
reset_password:
title: Restablecer contraseña
heading: Restablecer contraseña para %{user}
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirmar contraseña:'
reset: Restablecer contraseña
flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
la URL?
new:
title: Registrarse
no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
para crear una cuenta para ti automáticamente.
contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster webmaster
para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
lo más pronto posible.
about:
header: Libre y editable
html:
A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.
Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.
license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos del contribuyente. email address: 'Dirección de correo electrónico:' confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la política de privacidad) display name: 'Nombre en pantalla:' display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias". external auth: 'Autenticación de terceros:' password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirmar contraseña:' use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña, aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan. auth association: |-Tu ID todavía no está asociada con una cuenta de OpenStreetMap.
Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
auth_failure: connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos no_authorization_code: Sin código de autorización unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido invalid_scope: Ámbito no válido user_role: filter: not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador. not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. grant: title: Confirmar adjudicación de función heading: Confirmar adjudicación de función are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. revoke: title: Confirmar revocación de función heading: Confirmar revocación de función are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? confirm: Confirmar fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. user_block: model: non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. not_found: sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. back: Regresar al índice new: title: Creando un bloqueo para %{name} heading: Creando un bloqueo para %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? submit: Crear bloqueo tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado back: Ver todos los bloqueos edit: title: Editando el bloqueo sobre %{name} heading: Editando el bloqueo sobre %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? submit: Actualizar el bloqueo show: Ver este bloqueo back: Ver todos los bloqueos needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea eliminado? filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. create: try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta. try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle. flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario heading: Listado de bloqueos de usuario empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo. revoke: title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? revoke: Revocar flash: Este bloqueo ha sido revocado. period: one: 1 hora other: '%{count} horas' partial: show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar confirm: ¿Está seguro? display_name: Usuario bloqueado creator_name: Creador reason: Razón del bloqueo status: Estado revoker_name: Revocado por not_revoked: (no revocado) showing_page: Página %{page} next: Siguiente » previous: « Anterior helper: time_future: Termina en %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. time_past: Finalizado hace %{time}. blocks_on: title: Bloqueos sobre %{name} heading: Lista de bloqueos sobre %{name} empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.' blocks_by: title: Bloqueos por %{name} heading: Listado de bloqueos por %{name} empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Finaliza en %{time} time_past: Finalizado hace %{time} status: Estado show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar confirm: ¿Está seguro? reason: 'Razón del bloqueo:' back: Ver todos los bloqueos revoker: 'Revocador:' needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado note: description: opened_at_html: Creado hace %{when} opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user} commented_at_html: Actualizado hace %{when} commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user} closed_at_html: Resuelto hace %{when} closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user} reopened_at_html: Reactivado hace %{when} reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Agregador RSS para la nota %{id} opened: nueva nota (cerca de %{place}) commented: nuevo comentario (cerca de %{place}) closed: nota cerrada (cerca de %{place}) reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) entry: comment: Comentario full: Nota completa mine: title: Notas remitidas o comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user} id: Identificador creator: Creador description: Descripción created_at: Creado el last_changed: Última modificación ago_html: hace %{when} javascripts: close: Cerrar share: title: Compartir cancel: Cancelar image: Imagen link: Enlace o código HTML long_link: Enlace short_link: Enlace corto embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: La imagen mostrará la capa estándar en download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar mapa en el marcador paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web view_larger_map: Ver mapa más grande key: title: Leyenda del mapa tooltip: Leyenda del mapa tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar map: zoom: in: Acercar out: Alejar locate: title: Mostrar mi ubicación popup: Estás a {distance} {unit} de este punto base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transporte mapquest: MapQuest Open hot: Humanitario layers: header: Capas del mapa notes: Notas del mapa data: Datos del mapa overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa title: Capas copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap donate_link_text: Hacer una donación site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa queryfeature_tooltip: Consultar características queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características changesets: show: comment: Comentar subscribe: Suscribirse unsubscribe: Desuscribir hide_comment: ocultar unhide_comment: mostrar notes: new: intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.) add: Añadir nota show: anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado. hide: Ocultar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego haga clic aquí. directions: engines: graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper) graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest) mapquest_car: En coche (MapQuest) mapquest_foot: A pie (MapQuest) osrm_car: En coche (OSRM) directions: Indicaciones distance: Distancia errors: no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar. instructions: continue_on: Continuar en slight_right: Gire un poco a la derecha turn_right: Gire a la derecha en sharp_right: Giro brusco a la derecha en uturn: Cambio de sentido en sharp_left: Giro brusco a la izquierda en turn_left: Gire a la izquierda hacia slight_left: Gire un poco a la izquierda via_point: (punto intermedio) follow: Siga roundabout: En la rotonda, tomar leave_roundabout: Salir de la rotonda - stay_roundabout: Permanecer en la rotonda - start: Iniciar al final de destination: Llegue a su destino against_oneway: Ir en contra de un solo sentido en end_oneway: Final de un solo sentido en exit: salir %{exit} unnamed: (sin nombre) courtesy: Indicaciones cortesía de %{link} time: Hora query: node: Nodo way: Vía relation: Relación nothing_found: No se encontraron características error: 'Error al contactar a %{server}: %{error}' timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server} redaction: edit: description: Descripción heading: Editar redacción submit: Guardar redacción title: Editar redacción index: empty: No hay ninguna redacción que mostrar. heading: Lista de redacciones title: Lista de redacciones new: description: Descripción heading: Introduzca la información de la nueva redacción submit: Crear redacción title: Creando nueva redacción show: description: 'Descripción:' heading: Mostrando redacción "%{title}" title: Mostrando redacción user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción confirm: ¿Estás seguro? create: flash: Redacción creada. update: flash: Cambios guardados. destroy: not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. flash: Redacción destruida. error: Se produjo un error al destruir esta redacción ...