# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Amgauna
# Author: BraulioBezerra
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
# Author: Fmca
# Author: Fúlvio
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Gusta
# Author: Jgpacker
# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Matheus Sousa L.T
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
# Author: Rodrigo Avila
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
# Author: 555
---
pt-BR:
html:
dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Lista de Controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
diary_entry: Entrada do Diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
node: Ponto
node_tag: Etiqueta do ponto
notifier: Notificador
old_node: Ponto Antigo
old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
old_way: Caminho Antigo
old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membro da Relação
relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilha
tracepoint: Ponto da Trilha
tracetag: Etiqueta da trilha
user: Usuário
user_preference: Preferências do Usuário
user_token: Token do Usuário
way: Caminho
way_node: Ponto do Caminho
way_tag: Etiqueta da linha
attributes:
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
user: Usuário
title: Assunto
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Idioma
friend:
user: Usuário
friend: Amigo
trace:
user: Usuário
visible: Visível
name: Nome
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
message:
sender: Remetente
title: Assunto
body: Corpo
recipient: Destinatário
user:
email: E-mail
active: Ativo
display_name: Nome para Exibição
description: Descrição
languages: Idiomas
pass_crypt: Senha
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editar no navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor no navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editar no navegador)
remote:
name: Controle Remoto
description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
browse:
created: Criado
closed: Fechado
created_html: Criado %{time} atrás
closed_html: Fechado %{time} atrás
created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user}
deleted_by_html: Apagado %{time} atrás por %{user}
edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user}
closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anônimo
no_comment: (nenhum comentário)
part_of: Parte de
download_xml: Baixar XML
view_history: Ver Histórico
view_details: Ver Detalhes
location: 'Localização:'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Pontos (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
node:
title: 'Ponto: %{name}'
history_title: 'Histórico do nó: %{name}'
way:
title: 'Linha: %{name}'
history_title: 'Histórico da linha: %{name}'
nodes: Pontos
also_part_of:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
title: 'Relação: %{name}'
history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
members: Membros
relation_member:
entry: '%{type} %{name}'
entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Ponto
way: Caminho
relation: Relação
containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: Desculpe, não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
type:
node: ponto
way: caminho
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
timeout:
sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito
para chegar.
type:
node: ponto
way: caminho
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
redacted:
redaction: Edição %{id}
message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como
foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
type:
node: ponto
way: caminho
relation: relação
start_rjs:
feature_warning: Carregando %{num_features} feições, o que pode deixar seu navegador
lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados?
load_data: Carregar dados
loading: Carregando...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
telephone_link: Ligar para %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
description: Descrição
open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
open_by: Criado por %{user} há %{when} atrás
open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há %{when}
atrás
commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás
commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há %{when}
atrás
closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há %{when}
atrás
reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há %{when}
atrás
hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anônimo
no_edits: (sem alterações)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changesets:
id: ID
saved_at: Salvo em
user: Usuário
comment: Comentário
area: Área
list:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
empty: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
empty_user: Nenhum conjunto de alterações por este usuário.
no_more: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
no_more_area: Não há mais conjunto de alterações nesta área.
no_more_user: Não há mais conjunto de alterações para este usuário.
load_more: Carregar mais
timeout:
sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está
demorando muito tempo para ser recuperada.
diary_entry:
new:
title: Nova Entrada de Diário
list:
title: Diários dos Usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
new: Nova entrada no Diário
new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
no_entries: Sem entradas no Diário
recent_entries: Entradas recentes do Diário
older_entries: Entradas mais antigas
newer_entries: Entradas mais novas
edit:
title: Editar entrada do diário
subject: 'Assunto:'
body: 'Texto:'
language: 'Língua:'
location: 'Localização:'
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Longitude:'
use_map_link: usar mapa
save_button: Salvar
marker_text: Localização da entrada no diário
view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixe um comentário
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
save_button: Salvar
no_such_entry:
title: Entrada de diário inexistente
heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor,
verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Responder esta entrada
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar essa entrada
confirm: Confirmar
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
confirm: Confirmar
location:
location: 'Local:'
view: Exibir
edit: Editar
feed:
user:
title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
all:
title: Entradas no diário do OpenStreetMap
description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
post: Publicar
when: Quando
comment: Comentário
ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
export:
title: Exportar
start:
area_to_export: Área a exportar
manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
format_to_export: Formato a Exportar
osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
embeddable_html: HTML para embutir
licence: Licença
export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença Open Data Commons Open
Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das
fontes listadas abaixo:'
body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes
fontes de downloads de dados em massa:'
planet:
title: Planeta OSM
description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
OpenStreetMap
overpass:
title: Overpass API
description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
do banco de dados do OpenStreetMap
geofabrik:
title: Baixar do Geofabrik
description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
cidades selecionadas
metro:
title: Extratos do Portal Metro
description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas
other:
title: Outras fontes
description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
options: Opções
format: Formato
scale: Escala
max: max
image_size: Tamanho da Imagem
zoom: Zoom
add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Saída
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
latlon: Resultados Internos
us_postcode: Resultados do Geocoder.us
uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe
Postcode
ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados do GeoNames
osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados do GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
chair_lift: Elevador para cadeirantes
drag_lift: Elevador de esqui
station: Estação Teleférica
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Rampa
gate: Portão
helipad: Heliporto
runway: Pista
taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
amenity:
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro Artístico
artwork: Obra de Arte
atm: Caixa automático
auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasco
bench: Banco
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
biergarten: Praça de Alimentação
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de Câmbio
bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
cafe: Cafeteria
car_rental: Aluguel de veículos
car_sharing: Veículo de Autosserviço
car_wash: Lava-Carros
casino: Cassino
charging_station: Estação de Carga
cinema: Cinema
clinic: Clínica
club: Clube
college: Faculdade
community_centre: Centro comunitário/Salão de festas e eventos
courthouse: Fórum
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Consultórios
dormitory: Dormitório
drinking_water: Água Potável
driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast-Food
ferry_terminal: Terminal de balsas
fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Corpo de Bombeiros
food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
grave_yard: Cemitério
gym: Academia
hall: Salão
health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
hotel: Hotel
hunting_stand: Estande de Caça
ice_cream: Sorveteria
kindergarten: Pré-Escola
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Feira
mountain_rescue: Resgate em Montanha
nightclub: Boate
nursery: Berçário
nursing_home: Asilo
office: Escritório
park: Parque
parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de prática religiosa
police: Polícia
post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
preschool: Pré-Escola
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: Edifício Público
public_market: Mercado Público
reception_area: Área de Recepção
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
retirement_home: Asilo
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Refúgio
shop: Loja
shopping: Shopping
shower: Chuveiro
social_centre: Centro Social
social_club: Clube Recreativo
social_facility: Serviço Social
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Banheiros
townhall: Prefeitura
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: Clínica veterinária
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
wifi: Acesso WiFi
WLAN: Acesso WiFi
youth_centre: Centro Juvenil
boundary:
administrative: Limite Administrativo
census: Limite censitário
national_park: Parque Nacional
protected_area: Área Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edifício
emergency:
fire_hydrant: Hidrante
phone: Telefone de emergência
highway:
bridleway: Pista para cavalos
bus_guideway: Corredor de Ônibus
bus_stop: Ponto de Ônibus
byway: Vicinal
construction: Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
emergency_access_point: Ponto de Acesso de Emergência
footway: Calçada
ford: Vau
living_street: Calçadão
milestone: Marco
minor: Estrada Secundária
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Trevo de Acesso
motorway_link: Autoestrada
path: Caminho
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
primary: Via Primária
primary_link: Via Primária
proposed: Via em planejamento
raceway: Pista de corrida
residential: Residencial
rest_area: Área de Descanso
road: Estrada
secondary: Via Secundária
secondary_link: Via Secundária
service: Via Marginal
services: Serviços de autoestrada
speed_camera: Radar
steps: Degraus
street_lamp: Iluminação Pública
stile: Passagem
tertiary: Via Terciária
tertiary_link: Via Terciária
track: Trilha
trail: Trilha
trunk: Via de entroncamento
trunk_link: Via Expressa
unclassified: Via não classificada
unsurfaced: Rua não pavimentada
historic:
archaeological_site: Sítio arqueológico
battlefield: Campo de batalha
boundary_stone: Marco
building: Edifício
castle: Castelo
church: Igreja
citywalls: Muralhas da Cidade
fort: Forte
house: Casa histórica
icon: Ícone
manor: Terra arrendada
memorial: Memorial
mine: Mina histórica
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: Ruínas
tomb: Tumba
tower: Torre histórica
wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
wreck: Naufrágio
landuse:
allotments: Horta urbana
basin: Bacia
brownfield: Terreno Industrial
cemetery: Cemitério
commercial: Área comercial
conservation: Conservação
construction: Construção em progresso
farm: Fazenda
farmland: Área cultivada
farmyard: Curral
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Gramado
greenfield: Espaço Verde
industrial: Área industrial
landfill: Aterro sanitário
meadow: Gramado
military: Área militar
mine: Mina
orchard: Pomar
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
piste: Pista de ski
quarry: Pedreira
railway: Terreno de ferrovia
recreation_ground: Área recreacional
reservoir: Represa ou Reservatório de Água
reservoir_watershed: Barragem
residential: Área residencial
retail: Varejo
road: Área de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Vinhedo
wetland: Pântano / Mangue
wood: Madeira
leisure:
beach_resort: Balneário
bird_hide: Observatório de pássaros
common: Terreno comum
fishing: Área de pesca
fitness_station: Academia de ginástica
garden: Jardim
golf_course: Campo de Golfe
ice_rink: Rinque de patinação no gelo
marina: Marina
miniature_golf: Mini Golfe
nature_reserve: Reserva Ambiental
park: Parque
pitch: Campo esportivo
playground: Playground
recreation_ground: Área recreativa
sauna: Sauna
slipway: Rampa de barco
sports_centre: Centro Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
mountain_pass:
"yes": Passe de montanha
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de Gruta
channel: Canal
cliff: Penhasco
crater: Cratera
dune: Duna
feature: Recurso natural
fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
heath: Charneca
hill: Colina/Morro
island: Ilha
land: Solo
marsh: Pântano
moor: Brejo
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
river: Rio
rock: Rocha
scree: Cascalho
scrub: Arbusto
shoal: Barra
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
wetland: Pântano / Mangue
wetlands: Pântano
wood: Madeira
office:
accountant: Contabilista
architect: Arquiteto
company: Empresa
employment_agency: Agência de emprego
estate_agent: Agente imobiliário
government: Escritório governamental
insurance: Seguradora
lawyer: Advogado
ngo: ONG (Escritório)
telecommunication: Escritório de telecomunicações
travel_agent: Agência de viagens
"yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
county: Município
farm: Fazenda
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia isolada
locality: Localidade
moor: Pântano
municipality: Municipalidade
neighbourhood: Vizinhança
postcode: CEP
region: Região
sea: Mar
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
town: Cidade
unincorporated_area: Área não incorporada
village: Vila
railway:
abandoned: Trilhos abandonados
construction: Via férrea em construção
disused: Ferrovia em desuso
disused_station: Estação férrea em desuso
funicular: Funicular
halt: Parada de trem
historic_station: Estação de trem histórica
junction: Cruzamento de ferrovia
level_crossing: Passagem em nível
light_rail: Trem metropolitano
miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
monorail: Monotrilho
narrow_gauge: Ferrovia estreita
platform: Plataforma de trem
preserved: Ferrovia preservada
proposed: Ferrovia em planejamento
spur: Ramificação de linha
station: Estação de Trem
stop: Cruzamento rodoferroviário
subway: Estação de metrô
subway_entrance: Entrada do metrô
switch: Chave de ferrovia
tram: Rota de bonde
tram_stop: Parada de bonde
yard: Estação de classificação
shop:
alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
antiques: Antiguidades
art: Loja de artigos de arte
bakery: Padaria
beauty: Salão de Beleza
beverages: Loja/depósito de bebidas
bicycle: Loja de bicicletas
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Açougue
car: Loja de carros
car_parts: Autopeças
car_repair: Oficina mecânica
carpet: Loja de tapetes
charity: Loja beneficente
chemist: Farmacêutico
clothes: Loja de roupas
computer: Loja de computação
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de conveniência
copyshop: Gráfica/copiadora
cosmetics: Loja de cosméticos
deli: Petiscaria
department_store: Loja de departamentos
discount: Loja de descontos
doityourself: Faça você mesmo
dry_cleaning: Lavagem a seco
electronics: Loja de Eletrônicos
estate_agent: Imobiliária
farm: Loja de produtos agrícolas
fashion: Loja de roupas
fish: Peixaria
florist: Florista
food: Loja de alimentação
funeral_directors: Capela Mortuária
furniture: Móveis
gallery: Galeria
garden_centre: Viveiro
general: Loja de artigos gerais
gift: Loja de presentes
greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
grocery: Loja de alimentos
hairdresser: Cabeleireiro
hardware: Material/Equipamentos de construção
hifi: Loja de artigos de som
insurance: Seguradora
jewelry: Joalheria
kiosk: Quiosque
laundry: Lavanderia
mall: Shopping Center
market: Mercado
mobile_phone: Loja de celulares
motorcycle: Loja de motocicletas
music: Loja de música
newsagent: Jornaleiro
optician: Ótica / Oculista
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja ao ar livre
pet: Pet Shop
pharmacy: Farmácia
photo: Loja fotográfica
salon: Salão de beleza
second_hand: Brechó
shoes: Sapataria
shopping_centre: Shopping Center
sports: Loja de artigos esportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiate
toys: Loja de brinquedos
travel_agency: Agência de viagens
video: Loja de vídeo
wine: Loja de vinhos
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
artwork: Obra de Arte
attraction: Atração
bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
cabin: Cabana
camp_site: Acampamento
caravan_site: Acampamento de Caravanas
chalet: Chalé
guest_house: Albergue
hostel: Abrigo
hotel: Hotel
information: Informações
lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Área de Piquenique
theme_park: Parque temático
valley: Vale
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
tunnel:
culvert: Canal
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Via fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
connector: Eclusa
dam: Represa
derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
drain: Canal
lock: Dique
lock_gate: Portão de Dique
mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Ancoradouro
rapids: Corredeiras
river: Rio
riverbank: Margem de rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
waterfall: Queda de água
water_point: Ponto de água
weir: Açude
admin_levels:
level2: Fronteira Nacional
level4: Fronteira Estadual
level5: Fronteira Regional
level6: Fronteira do condado
level8: Limite de Município
level9: Limite da Aldeia
level10: Limite Suburbano
description:
title:
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localização do GeoNames
types:
cities: Cidades
towns: Cidades
places: Lugares
results:
no_results: Nenhum resultado encontrado
more_results: Mais resultados
distance:
one: a cerca de 1km
zero: a menos de 1km
other: a cerca de %{count}km
direction:
south_west: sudoeste
south: sul
south_east: sudeste
east: leste
north_east: nordeste
north: norte
north_west: noroeste
west: oeste
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir para o seu local
logout: Sair
log_in: Entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar conta
start_mapping: Começar a mapear
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
data: Dados
export_data: Exportar Dados
gps_traces: Trilhas GPS
gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
tag_line: O Wiki de Mapas Livres
intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
%{partners}.
partners_ucl: UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Alojamento Bytemark
partners_partners: parceiros
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações
de manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
a operações de manutenção.
donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware:
%{link}.'
help: Ajuda
about: Sobre
copyright: Direitos Autorais
community: Comunidade
community_blogs: Blogs da Comunidade
community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
text: Faça uma doação
learn_more: Saiba mais
more: Mais
sotm_header: Estado do Mapa 2014
sotm_line_1: 8ª Conferência anual
sotm_line_2: De 7 a 9 de novembro de 2014
sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
license_page:
foreign:
title: Sobre esta tradução
text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
a página em Inglês terá precedência
english_link: o original em Inglês
native:
title: Sobre esta página
text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
direitos autorais e %{mapping_link}.
native_link: Versão em Português do Brasil
mapping_link: começar a mapear
legal_babble:
title_html: Direitos Autorais e Licença
intro_1_html: |-
O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a Open Data
Commons Open Database License (ODbL).
intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal
completo explica seus direitos e responsabilidades."
intro_3_html: |-
Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
licenciados sob a licença Creative
Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a “contribuidores do © OpenStreetMap”.
credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponíveis sob a \"Open\nDatabase
Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como
CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta
página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo
o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s).
Em veículos\nonde \"links\" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos
que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo
\nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for
relevante, ao creativecommons.org."
credit_3_html: |-
Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página
title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Descobrir mais
more_1_html: |-
Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em Legal
FAQ.
more_2_html: |2-
Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma
API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.
Veja nossa Política de uso da API,
Política de Uso de Imagens
e Política de Uso do Nominatim.
contributors_title_html: Nossos colaboradores
contributors_intro_html: |-
Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Nós também incluímos
dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
e de outras fontes, dentre elas:
contributors_at_html: "Áustria: Contém dados de \n Stadt
Wien (sob licença\n CC
BY), \nLand
Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY
AT com emendas)."
contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
(© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
de Geografia e \n Estatística do Canada)."
contributors_fi_html: |-
Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database
e outras bases de dados, em NLSFI Licença.
contributors_fr_html: |-
França: Contém dados da
Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: |-
Holanda: Contém dados © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land
Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
contributors_za_html: |-
Africa do Sul: contém dados originários de
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, com direitos de autor reservados àquele Estado.
contributors_gb_html: |-
Reino Unido: Contém dados da Ordnance
Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010.
contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
ou \naceite qualquer responsabilidade."
infringement_title_html: Violação de direitos autorais
infringement_1_html: |2-
Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
permissão expressa dos seus detentores.
infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a
este sítio, por favor, proceda\nao nosso takedown\nprocedure
(em inglês) ou comunique diretamente em nosso \non-line
filing page (em inglês)."
welcome_page:
title: Bem-vindo(a)!
introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
whats_on_the_map:
title: O que tem no mapa
on_html: |-
OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer características do mundo real que te interessam.
off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como clasificações,
características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
de outros mapas online ou de mapas em papel.
basic_terms:
title: Condições Básicas para Mapear
paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
palavras-chave que virão comumente.
editor_html: Um editor é um programa ou website que você pode
usar para editar o mapa.
node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
ou uma árvore.
way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada,
córrego, lago ou edifício.
tag_html: Uma etiqueta é uma porção de dados sobre um ponto
ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
questions:
title: Alguma pergunta?
paragraph_1_html: |-
O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
Obtenha ajuda aqui
start_mapping: Iniciando Mapeamento
add_a_note:
title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota!
paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clique no ícone
da nota: . Isto irá adicionar um marcador ao
mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique
em salvar, e outros mapeadores irão investigar."
fixthemap:
title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
how_to_help:
title: Como ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
reparando os dados por si mesmo.
add_a_note:
instructions_html: |-
Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa.
Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
sendo usados ou sobre os seus conteúdos, por favor consulte a nossa página
de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo
de trabalho OSMF apropriado.
help_page:
title: Obtendo Ajuda
introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
vários tópicos sobre o mapa.
welcome:
url: /welcome
title: Bem vindo ao OSM
description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
help:
url: http://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
e respostas do OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
title: wiki.openstreetmap.org
description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
about_page:
next: Próximo
copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
celular e outros dispositivos
lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
local_knowledge_title: Conhecimento local
local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
community_driven_title: Dirigido pela comunidade
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
por grandes desastres, e muitos mais.
Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation.
open_data_title: Data de Abertura
open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer
pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário'
hi: Olá %{to_user},
header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
message_notification:
subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Olá %{to_user},
header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
assunto %{subject}:'
footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
em %{replyurl}
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo'
had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Olá,
your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
with_description: com a descrição
and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:'
and_no_tags: e sem etiquetas.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou'
failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e
como evitá-los
more_info_2: 'podem ser encontradas em:'
import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
success:
subject: '[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso'
loaded_successfully: |-
carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
%{possible_points} pontos possíveis."
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
confirm: 'Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação
veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para
confirmar sua conta:'
welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
para começar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
email_confirm_plain:
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
de %{server_url} para %{new_address}.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
confirmar a alteração.
email_confirm_html:
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
de %{server_url} para %{new_address}.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
confirmar a alteração.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
lost_password_plain:
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
receber uma nova senha.
lost_password_html:
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
receber uma nova senha.
note_comment_notification:
anonymous: Um usuário anônimo
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa
próximo a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que
você comentou. A notá está próxima a %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
A nota está próxima a %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou.
A nota está próxima a %{place}.'
details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}.
message:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Minha caixa de entrada
outbox: caixa de saída
messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nova mensagem'
other: '%{count} novas mensagens'
old_messages:
one: '%{count} mensagem antiga'
other: '%{count} mensagens antigas'
from: De
subject: Assunto
date: Data
no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
delete_button: Apagar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
um momento antes de tentar enviar mais.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
heading: Esta mensagem não existe
body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
outbox:
title: Caixa de Saída
my_inbox: Minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
outbox: caixa de saída
messages:
one: Você tem %{count} mensagem enviada
other: Você tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar
em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
reply:
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com
o usuário correto para poder responder.
read:
title: Ler Mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário
correto para poder responder.
sent_message_summary:
delete_button: Apagar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
delete:
deleted: Mensagem apagada
site:
index:
js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
permalink: Link Permanente
shortlink: Atalho
createnote: Adicionar uma nota
license:
copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
aberta
remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão
carregados e que o Controle Remoto está ativado
edit:
not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas
edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
user_page_link: página de usuário
anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch,
o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar
o Flash Player da Adobe.com. Outras
opções estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição
ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch
2, você deve clicar em Salvar)
id_not_configured: iD não foi configurado
no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
para que esse recurso.
sidebar:
search_results: Resultados da Busca
close: Fechar
search:
search: Buscar
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
key:
table:
entry:
motorway: Rodovia expressa
trunk: Via Expressa
primary: Via Primária
secondary: Via Secundária
unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
unsurfaced: Via Não Pavimentada
track: Trilha
byway: Trilha Larga
bridleway: Trilha de Montaria
cycleway: Ciclovia
footway: Passagem para Pedestres
rail: Trilhos
subway: Trilhos Subterrâneos
tram:
- Trem metropolitano
- Trem de superfície (bonde)
cable:
- Veículo de cabos
- Elevador de Cadeiras
runway:
- Pista de aterrissagem
- Pista de manobras
apron:
- Pista de estacionamento de aviões
- Aeroporto
admin: Limite Administrativo
forest: Floresta
wood: Reserva Florestal
golf: Campo de Golf
park: Parque
resident: Área Residencial
tourist: Atração Turística
common:
- Área pública
- Vegetação rasteira
retail: Área Comercial (Lojas)
industrial: Área Industrial
commercial: Área Comercial (Escritórios)
heathland: Área Sem Vegetação
lake:
- Lago
- Represa ou Reservatório de Água
farm: Fazenda
brownfield: Área Livre Pós Demolição
cemetery: Cemitério
allotments: Terra Arrendada
pitch: Campo para Prática de Esportes
centre: Centro de Esportes/Ginásio
reserve: Reserva Natural
military: Área Militar
school:
- Escola
- universidade
building: Edificação
station: Estação de Trem/Metrô
summit:
- Monte
- Pico
tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
permissive: Acesso por permissão
destination: Acesso Local Apenas
construction: Vias em Construção
richtext_area:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
markdown_help:
title_html: Analisado com Markdown
headings: Títulos de seções
heading: Título de seção
subheading: Subtítulo
unordered: Lista não ordenada
ordered: Lista ordenada
first: Primeiro item
second: Segundo item
link: Link
text: Texto
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
trace:
visibility:
private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
informação de tempo)
identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados
e com informação de tempo)
create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido
no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
para você quando ocorrer.
edit:
title: Editando trilha %{name}
heading: Editando trilha %{name}
filename: 'Nome do arquivo:'
download: baixar
uploaded_at: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
start_coord: 'Coordenada de início:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vírgulas
save_button: Salvar Mudanças
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
trace_form:
upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vírgulas
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
upload_button: Enviar
help: Ajuda
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
trace_header:
upload_trace: Enviar uma trilha
see_all_traces: Ver todas as trilhas
see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
title: Visualizando trilha %{name}
heading: Visualizando trilha %{name}
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do arquivo:'
download: baixar
uploaded: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
start_coordinates: 'Coordenada de início:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
edit_track: Edite esta trilha
delete_track: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhas mais antigas
newer: Trilhas mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
count_points: '%{count} pontos'
ago: '%{time_in_words_ago} atrás'
more: mais
trace_details: Ver detalhes da trilha
view_map: Ver Mapa
edit: editar
edit_map: Editar Mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁVEL
private: PRIVADO
trackable: RASTREÁVEL
by: por
in: em
map: mapa
list:
public_traces: Trilhas Públicas de GPS
your_traces: Suas Trilhas de GPS
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
empty_html: Nada aqui por enquanto. Carregue uma nova
trilha ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página
wiki (em inglês).
delete:
scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
made_public: Trilha publicada
offline_warning:
message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
offline:
heading: O armazenamento de GPX está offline
message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
indisponível.
georss:
title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
application:
require_cookies:
cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados -
por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar.
require_moderator:
not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para
saber de mais detalhes.
need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não
precisa concordar, mas você deve vê-los.
oauth:
oauthorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}.
Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a
seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
allow_read_prefs: ler suas preferências
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
oauthorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
verification: O código de verificação é %{code}.
oauthorize_failure:
title: O pedido de autorização falhou
denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
oauth_clients:
new:
title: Registrar uma nova aplicação
submit: Registrar
edit:
title: Editar sua aplicação
submit: Editar
show:
title: Detalhes OAuth de %{app_name}
key: Chave de Consumidor
secret: Segredo do Consumidor
url: URL do token de requisição
access_url: 'URL do token de acesso:'
authorize_url: 'URL de autorização:'
support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
edit: Editar detalhes
delete: Excluir Cliente
confirm: Você tem certeza?
requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
index:
title: Meus detalhes OAuth
my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
nome:'
application: Nome da Aplicação
issued_at: Distribuido em
revoke: Cancelar!
my_apps: Minhas Aplicações Cliente
no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco
usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela
poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
register_new: Registre sua aplicação
form:
name: Nome
required: Obrigatório
url: URL principal da aplicação
callback_url: URL de callback
support_url: URL de suporte
requests: 'Pedir as seguintes permissões do usuário:'
allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
allow_write_notes: alterar notas.
not_found:
sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
create:
flash: A informação foi resgistrada com sucesso
update:
flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
destroy:
flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
user:
login:
title: Entrar
heading: Entrar
email or username: 'Email ou Nome de Usuário:'
password: 'Senha:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrar neste computador
lost password link: Esqueceu sua senha?
login_button: Entrar
register now: Registre agora
with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login
com seu nome de usuário e senha:'
with openid: 'Alternativamente use seu OpenID para conectar:'
new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
criar uma conta.
create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
no account: Não possui uma conta?
account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.
Por favor
use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite
uma nova confirmação por e-mail.
account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
suspeitas.
Por favor contate o webmaster se
você deseja discutir isto.
auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
openid_providers:
openid:
title: Login com OpenID
alt: Login com uma URL do OpenID
google:
title: Login com Google
alt: Login como uma OpenID do Google
yahoo:
title: Login com Yahoo
alt: Login como uma OpenID do Yahoo
wordpress:
title: Login com Wordpress
alt: Login com um OpenID do Wordpress
aol:
title: Login com AOL
alt: Login com uma OpenID da AOL
logout:
title: Sair
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
lost_password:
title: Senha esquecida
heading: Esqueceu sua senha?
email address: 'Endereço de Email:'
new password button: Me envie uma nova senha
help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos
um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra
senha.
notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço
de email.
reset_password:
title: Redefinir Senha
heading: Resetar senha de %{user}
password: 'Senha:'
confirm password: 'Confirmar senha:'
reset: Resetar senha
flash changed: Sua senha foi alterada.
flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
new:
title: Registrar-se
no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você
automaticamente.
contact_webmaster: Por favor contate o webmaster
(em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido
possível.
about:
header: Livre e editável
html: |-
Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.
license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os Termos de Colaborador. email address: 'Endereço de Email:' confirm email address: 'Confirme o Endereço de Email:' not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a política de privacidade) display name: 'Nome a ser exibido:' display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências. openid: '%{logo} OpenID:' password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar senha:' use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas ferramentas extras talvez precisem de uma. openid association: |-O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n atividade suspeita.\n
\n\n Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n
" user_role: filter: not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador. not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido. already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. grant: title: Confirmar adição de papel heading: Confirmar adição de papel are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. revoke: title: Confirmar remoção de papel heading: Confirmar remoção de papel are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. user_block: model: non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado. back: Voltar para o índice new: title: Criando bloqueio em %{name} heading: Criando bloqueio em %{name} reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. submit: Criar bloqueio tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios edit: title: Editando bloqueio em %{name} heading: Editando bloqueio em %{name} reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. submit: Atualizar bloqueio show: Ver esse bloqueio back: Ver todos bloqueios needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. create: try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo. try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. flash: Bloquear o usuário %{name}. update: only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios do usuário. empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. revoke: title: Retirando bloqueio de %{block_on} heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! flash: Esse bloqueio foi retirado. period: one: uma hora other: '%{count} horas' partial: show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! confirm: Você tem certeza disso? display_name: Usuário bloqueado creator_name: Criador reason: Razão para o bloqueio status: Status revoker_name: Retirado por not_revoked: (não retirado) showing_page: Página %{page} next: Próximo » previous: « Anterior helper: time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. time_past: Terminou há %{time} blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading: Lista de bloqueios por %{name} empty: '%{name} ainda não criou nenhum bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} status: Status show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! confirm: Você tem certeza disso? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. note: description: opened_at_html: Criado %{when} atrás opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user} commented_at_html: Atualizado %{when} atrás commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} closed_at_html: Tratado há %{when} closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} reopened_at_html: Reativado %{when} atrás reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Um feed RSS para a nota %{id} opened: nova nota (perto de %{place}) commented: novo comentário (perto de %{place}) closed: nota encerrada (próxima a %{place}) reopened: reativando nota (perto de %{place}) entry: comment: Comentar full: Nota completa mine: title: Notas postadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração ago_html: Há %{when} javascripts: close: Fechar share: title: Compartilhar cancel: Cancelar image: Imagem link: Link ou HTML long_link: Link short_link: Link Curto embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em download: Download short_url: URL Curto include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site view_larger_map: Ver Mapa Ampliado key: title: Legenda do mapa tooltip: Legenda do mapa tooltip_disabled: Legenda do mapa disponível só para a camada padrão map: zoom: in: Aumentar o Zoom out: Diminuir o Zoom locate: title: Mostrar minha localização popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto base: standard: Padrão cycle_map: Cycle Map transport_map: Mapa de transporte público mapquest: MapQuest Open hot: Humanitário layers: header: Camadas do Mapa notes: Notas de Mapa data: Dados do Mapa overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas copyright: © Contribuidores OpenStreetMap donate_link_text: Fazer uma doação site: edit_tooltip: Edite o mapa edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa notes: new: intro: Localizou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.) add: Adicionar nota show: anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem ser verificados separadamente. hide: Esconder resolve: Marcar como Resolvido reactivate: Reativar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. redaction: edit: description: Descrição heading: Editar redação submit: Salvar redação title: Editar redação index: empty: Nenhuma redação para mostrar. heading: Lista de redações title: Lista de redações new: description: Descrição heading: Digite informações para a nova redação submit: Criar redação title: Criando uma nova redação show: description: 'Descrição:' heading: Mostrando a edição "%{title}" title: Mostrando edição user: 'Criador:' edit: Reformar esta edição destroy: Remover esta edição confirm: Tem certeza? create: flash: Edição criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes a esta edição antes de destruí-la. flash: Edição destruída. error: Houve um erro de destruir esta edição. ...