# Messages for German (Deutsch) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Al # Author: Als-Holder # Author: Apmon # Author: Avatar # Author: Campmaster # Author: Candid Dauth # Author: ChrisiPK # Author: CygnusOlor # Author: Daswaldhorn # Author: Diebuche # Author: Dieterdreist # Author: Drolbr # Author: Fujnky # Author: Geitost # Author: Grille chompa # Author: Holger # Author: Inkowik # Author: Jacobbraeutigam # Author: John07 # Author: Jupiter # Author: Katpatuka # Author: Kerosin # Author: Kghbln # Author: Markobr # Author: McDutchie # Author: Metalhead64 # Author: Michi # Author: Mormegil # Author: Pill # Author: Purodha # Author: Raymond # Author: Reneman # Author: SimonPoole # Author: Snocker15 # Author: Str4nd # Author: Suriyaa Kudo # Author: The Evil IP address # Author: Thomas Bohn # Author: Umherirrender # Author: Woodpeck --- de: time: formats: friendly: '%e. %B %Y um %H:%M' activerecord: models: acl: Zugangskontrollliste changeset: Änderungssatz changeset_tag: Änderungssatz-Tag country: Staat diary_comment: Blog-Kommentar diary_entry: Blogeintrag friend: Freund language: Sprache message: Nachricht node: Knoten node_tag: Knoten-Tag notifier: Benachrichtigung old_node: Alter Knoten old_node_tag: Alter Knoten-Tag old_relation: Alte Relation old_relation_member: Altes Relation-Mitglied old_relation_tag: Alter Relation-Tag old_way: Alter Weg old_way_node: Alter Weg-Knoten old_way_tag: Alter Weg-Tag relation: Relation relation_member: Relation-Mitglied relation_tag: Relation-Tag session: Sitzung trace: Track tracepoint: Track-Punkt tracetag: Track-Tag user: Benutzer user_preference: Benutzer-Einstellungen user_token: Benutzer-Token way: Weg way_node: Weg-Knoten way_tag: Weg-Tag attributes: diary_comment: body: Text diary_entry: user: Benutzer title: Betreff latitude: Breitengrad longitude: Längengrad language: Sprache friend: user: Benutzer friend: Freund trace: user: Benutzer visible: Sichtbar name: Name size: Größe latitude: Breitengrad longitude: Längengrad public: Öffentlich description: Beschreibung message: sender: Absender title: Betreff body: Text recipient: Empfänger user: email: E-Mail active: Aktiv display_name: Anzeigename description: Beschreibung languages: Sprachen pass_crypt: Passwort printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Standard (derzeit %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor) id: name: iD description: iD (im Browser eingebetteter Editor) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor) remote: name: externem Editor description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor) browse: created: Erstellt closed: Geschlossen created_html: Erstellt vor %{time} closed_html: Geschlossen vor %{time} created_by_html: Erstellt vor %{time} von %{user} deleted_by_html: Gelöscht vor %{time} von %{user} edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user} closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user} version: Version in_changeset: Änderungssatz anonymous: anonym no_comment: (kein Kommentar) part_of: Teil von download_xml: XML herunterladen view_history: Chronik ansehen view_details: Einzelheiten ansehen location: 'Standort:' changeset: title: 'Änderungssatz: %{id}' belongs_to: Autor node: Knoten (%{count}) node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count}) way: Wege (%{count}) way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count}) relation: Relationen (%{count}) relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count}) comment: Kommentare (%{count}) hidden_commented_by: Versteckter Kommentar von %{user} vor %{when} commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} changesetxml: Änderungssatz-XML osmchangexml: osmChange-XML feed: title: 'Änderungssatz: %{id}' title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment} join_discussion: Melde dich an, um der Diskussion beizutreten discussion: Diskussion node: title: 'Knoten: %{name}' history_title: 'Knotenchronik: %{name}' way: title: 'Weg: %{name}' history_title: 'Wegechronik: %{name}' nodes: Knoten also_part_of: one: Teil des Weges %{related_ways} other: Teil der Wege %{related_ways} relation: title: 'Relation: %{name}' history_title: 'Relationschronik: %{name}' members: Mitglieder relation_member: entry_role: '%{type} %{name} als %{role}' type: node: Knoten way: Weg relation: Relation containing_relation: entry: Relation %{relation_name} entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role}) not_found: sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.' type: node: Der Knoten way: Der Weg relation: Die Relation changeset: Der Änderungssatz timeout: sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen. type: node: den Knoten way: den Weg relation: die Relation changeset: den Änderungssatz redacted: redaction: Ausblendung %{id} message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}.' type: node: s Knotens way: s Wegs relation: r Relation start_rjs: feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen? load_data: Daten laden loading: Lade … tag_details: tags: Tags wiki_link: key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia telephone_link: '%{phone_number} anrufen' note: title: 'Kartenfehler: %{id}' new_note: Neuer Kartenfehler description: Beschreibung open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name} open_by: Erstellt von %{user} vor %{when} open_by_anonymous: Erstellt von anonym vor %{when} commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} commented_by_anonymous: Kommentar von anonym vor %{when} closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when} closed_by_anonymous: Erledigt von anonym vor %{when} reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when} reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym vor %{when} hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when} query: title: Objektabfrage introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden. nearby: Objekte in der Nähe enclosing: Einschließende Objekte changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Seite %{page} next: Nächste » previous: « Vorige changeset: anonymous: Anonym no_edits: (keine Bearbeitung) view_changeset_details: Details des Änderungssatzes changesets: id: ID saved_at: Gespeichert am user: Benutzer comment: Kommentar area: Bereich list: title: Änderungssätze title_user: Änderungssätze von %{user} title_friend: Änderungssätze deiner Freunde title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe empty: Keine Änderungssätze gefunden. empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich. empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer. no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden. no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich. no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer. load_more: Mehr laden timeout: sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen. rss: title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id} comment: Neuer Kommentar zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von %{author} commented_at_html: vor %{when} aktualisiert commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert full: Vollständige Diskussion diary_entry: new: title: Selbst Bloggen list: title: Blogs title_friends: Blogs meiner Freunde title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe user_title: Blog von %{user} in_language_title: Blogeinträge in %{language} new: Selbst Bloggen new_title: Blogeintrag erstellen no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog recent_entries: Neueste Einträge older_entries: Ältere newer_entries: Neuere edit: title: Eintrag bearbeiten subject: 'Betreff:' body: 'Text:' language: 'Sprache:' location: 'Ort:' latitude: 'Breitengrad:' longitude: 'Längengrad:' use_map_link: Ort auf Karte auswählen save_button: Speichern marker_text: Ort des Blogeintrags view: title: Blog von %{user} | %{title} user_title: Blog von %{user} leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben' login: Anmelden save_button: Speichern no_such_entry: title: Blogeintrag nicht gefunden heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id} body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. diary_entry: posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag reply_link: Auf diesen Eintrag antworten comment_count: one: '%{count} Kommentar' zero: Keine Kommentare other: '%{count} Kommentare' edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten hide_link: Diesen Eintrag verbergen confirm: Bestätigen diary_comment: comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} hide_link: Diesen Kommentar verbergen confirm: Bestätigen location: location: 'Ort:' view: Anzeigen edit: Bearbeiten feed: user: title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} language: title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name} description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name} all: title: OpenStreetMap Blogbeiträge description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern comments: has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert' post: Blogeintrag when: Zeitpunkt comment: Kommentar ago: vor %{ago} newer_comments: Neuere Kommentare older_comments: Ältere Kommentare export: title: Exportieren start: area_to_export: Bereich für den Export manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen format_to_export: Format für den Export osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten map_image: Karte (zeigt die Standardebene) embeddable_html: HTML zum Einbinden licence: Lizenz export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert. too_large: advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:' body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen. planet: title: Planet OSM description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank overpass: title: Overpass API description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank herunterladen geofabrik: title: Geofabrik Downloads description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten. metro: title: Metro Extracts description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen other: title: Andere Quellen description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet options: Optionen format: 'Format:' scale: Maßstab max: max. image_size: 'Bildgröße:' zoom: Zoom add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen latitude: 'Breitengrad:' longitude: 'Längengrad:' output: Ausgabe paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen export_button: Export geocoder: search: title: latlon: Suchergebnisse von Internal us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim geonames: Suchergebnisse von GeoNames osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Kabelbahnwagen chair_lift: Sessellift drag_lift: Schlepplift gondola: Gondelbahn station: Gondelstation aeroway: aerodrome: Flugplatz apron: Flugvorfeld gate: Flugsteig helipad: Hubschrauberlandeplatz runway: Start- und Landebahn taxiway: Rollbahn terminal: Terminal amenity: animal_shelter: Tierheim arts_centre: Kulturzentrum atm: Geldautomat bank: Bank bar: Bar bbq: Grillplatz bench: Bank bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz bicycle_rental: Fahrradverleih biergarten: Biergarten boat_rental: Bootsverleih brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof cafe: Café car_rental: Autovermietung car_sharing: Carsharing car_wash: Autowaschanlage casino: Casino charging_station: Ladestation childcare: Kinderbetreuung cinema: Kino clinic: Krankenhaus clock: Uhr college: Hochschule community_centre: Gemeindezentrum courthouse: Gericht crematorium: Krematorium dentist: Zahnarzt doctors: Arzt dormitory: Studentenwohnheim drinking_water: Trinkwasser driving_school: Fahrschule embassy: Botschaft emergency_phone: Notrufsäule fast_food: Schnellimbiss ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle fire_hydrant: Hydrant fire_station: Feuerwehr food_court: Food-Court fountain: Springbrunnen fuel: Tankstelle gambling: Glücksspiel grave_yard: Friedhof gym: Fitnessstudio health_centre: Gesundheitszentrum hospital: Krankenhaus hunting_stand: Hochstand ice_cream: Eisdiele kindergarten: Kindergarten library: Bücherei market: Markt marketplace: Marktplatz monastery: Kloster motorcycle_parking: Motorradparkplatz nightclub: Nachtklub nursery: Kindertagesstätte nursing_home: Altersheim office: Büro parking: Parkplatz parking_entrance: Parkeinfahrt pharmacy: Apotheke place_of_worship: Andachtsstätte police: Polizei post_box: Briefkasten post_office: Postamt preschool: Vorschule prison: Gefängnis pub: Pub public_building: Öffentliches Gebäude reception_area: Empfangsbereich recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant retirement_home: Altersheim sauna: Sauna school: Schule shelter: Unterstand shop: Geschäft shower: Dusche social_centre: Sozialzentrum social_club: Social Club social_facility: Soziale Einrichtung studio: Studio swimming_pool: Schwimmbecken taxi: Taxi telephone: Telefonzelle theatre: Theater toilets: WC townhall: Rathaus university: Universität vending_machine: Selbstbedienungsautomat veterinary: Tierarzt village_hall: Gemeindeamt waste_basket: Mülleimer waste_disposal: Abfallentsorgung youth_centre: Jugendzentrum boundary: administrative: Verwaltungsgrenze census: Grenze des Volkszählungsgebiets national_park: Nationalpark protected_area: Schutzgebiet bridge: aqueduct: Aquädukt suspension: Hängebrücke swing: Drehbrücke viaduct: Viadukt "yes": Brücke building: "yes": Gebäude craft: brewery: Brauerei carpenter: Zimmermann electrician: Elektriker gardener: Gärtner painter: Maler photographer: Fotograf plumber: Klempner shoemaker: Schuhmacher tailor: Schneider "yes": Handwerksgeschäft emergency: ambulance_station: Rettungswache defibrillator: Defibrillator landing_site: Notlandeplatz phone: Notrufsäule highway: abandoned: Verlassene Schnellstraße bridleway: Reitweg bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle construction: Straße im Bau cycleway: Radweg elevator: Lift emergency_access_point: Notrufpunkt footway: Fußweg ford: Furt living_street: Spiel-/Wohnstraße milestone: Kilometerstein motorway: Autobahn motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz motorway_link: Autobahnauffahrt path: Pfad (Wanderweg) pedestrian: Fußgängerzone platform: Bahnsteig primary: Bundesstraße primary_link: Bundesstraße-Auffahrt proposed: Geplante Straße raceway: Rennstrecke residential: Wohnstraße rest_area: Rastplatz road: Straße secondary: Landesstraße secondary_link: Landesstraße-Auffahrt service: Zufahrtsstraße services: Autobahnraststätte speed_camera: Blitzer steps: Treppe street_lamp: Straßenlaterne tertiary: Gemeindestraße tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt track: Feldweg traffic_signals: Lichtzeichenanlage trail: Pfad trunk: Schnellstraße trunk_link: Schnellstraßenauffahrt unclassified: Straße unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße "yes": Straße historic: archaeological_site: Ausgrabungsstätte battlefield: Kampfgebiet boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude bunker: Bunker castle: Schloss church: Kirche city_gate: Stadttor citywalls: Stadtmauern fort: Fort heritage: Bauerbe house: Historisches Haus icon: Symbol manor: Gutshaus memorial: Denkmal mine: Mine monument: Monument roman_road: Römerstraße ruins: Ruine stone: Findling tomb: Grabstätte tower: Historischer Turm wayside_cross: Wegkreuz wayside_shrine: Bildstock wreck: Schiffswrack junction: "yes": Kreuzung landuse: allotments: Kleingärten basin: Becken brownfield: Brache cemetery: Friedhof commercial: Gewerbegebiet conservation: Naturschutzgebiet construction: Baustelle farm: Bauernhof farmland: Acker farmyard: Bauernhof forest: Wald garages: Garagen grass: Wiese greenfield: unerschlossene Fläche industrial: Industriegebiet landfill: Deponie meadow: Wiese military: Militärgebiet mine: Mine orchard: Obstgarten quarry: Steinbruch railway: Bahnkörper recreation_ground: Erholungsgebiet reservoir: Reservoir reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet residential: Siedlung retail: Einzelhandel road: Straßenfläche village_green: Dorfwiese (brit.) vineyard: Weingut "yes": Bodennutzung leisure: beach_resort: Strandbad bird_hide: Vogelbeobachtungshütte club: Verein common: öffentliche Grünfläche (brit.) dog_park: Hundepark fishing: Fischereigrund fitness_centre: Fitnessstudio fitness_station: Fitnessstudio garden: Garten golf_course: Golfplatz horse_riding: Reiten ice_rink: Eislaufplatz marina: Sporthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet park: Park pitch: Sportplatz playground: Spielplatz recreation_ground: Erholungsgebiet resort: Ferienort sauna: Sauna slipway: Slipanlage sports_centre: Sportzentrum stadium: Stadion swimming_pool: Schwimmbecken track: Laufbahn water_park: Wasserpark "yes": Freizeit man_made: lighthouse: Leuchtturm pipeline: Rohrleitung tower: Turm works: Fabrik "yes": menschgemacht military: airfield: Militärflugplatz barracks: Kaserne bunker: Bunker mountain_pass: "yes": Gebirgspass natural: bay: Bucht beach: Strand cape: Kap cave_entrance: Höhleneingang cliff: Klippe crater: Krater dune: Düne fell: Weide fjord: Fjord forest: Wald geyser: Geysir glacier: Gletscher grassland: Wiese heath: Heide hill: Hügel island: Insel land: Land marsh: Marsch moor: Moor mud: Schlick peak: Gipfel point: Punkt reef: Riff ridge: Grat rock: Steine saddle: Pass sand: Sand scree: Geröll scrub: Buschland spring: Quelle stone: Findling strait: Straße tree: Baum valley: Tal volcano: Vulkan water: Wasser wetland: Feuchtgebiet wood: Wald office: accountant: Buchhaltungsbüro administrative: Verwaltung architect: Architekt company: Unternehmen employment_agency: Arbeitsamt estate_agent: Immobilienhändler government: Amt insurance: Krankenversicherungsbüro lawyer: Rechtsanwalt ngo: NGO telecommunication: Postamt travel_agent: Reisebüro "yes": Büro place: allotments: Schrebergärten block: Block airport: Flughafen city: Stadt country: Staat county: Bezirk farm: Bauernhof hamlet: Weiler house: Haus houses: Häuser island: Insel islet: Eiland isolated_dwelling: Einzelgehöft locality: Flur moor: Moor municipality: Gemeinde neighbourhood: Wohngegend postcode: Postleitzahl region: Region sea: Meer state: Bundesland/-staat subdivision: Vorort suburb: Stadtteil town: Stadt unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet village: Dorf "yes": Ort railway: abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke construction: Eisenbahn im Bau disused: Aufgelassene Bahnstrecke disused_station: Aufgelassener Bahnhof funicular: Standseilbahn halt: Haltepunkt historic_station: Ehemaliger Bahnhof junction: Bahnknoten level_crossing: Eisenbahnkreuzung light_rail: Stadtbahn miniature: Miniaturbahn monorail: Einschienenbahn narrow_gauge: Schmalspurbahn platform: Bahnsteig preserved: Museumsbahn proposed: Geplante Bahnstrecke spur: Anschlussgleis station: Bahnhof stop: Haltepunkt subway: U-Bahn-Station subway_entrance: U-Bahn-Eingang switch: Weiche tram: Straßenbahn tram_stop: Haltestelle shop: alcohol: Spirituosenladen antiques: Antiquitätengeschäft art: Kunstladen bakery: Bäckerei beauty: Parfümerie beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft books: Buchgeschäft boutique: Boutique butcher: Metzgerei car: Autohaus car_parts: Autoteilehändler car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen charity: Wohltätigkeitsladen chemist: Drogerie clothes: Bekleidungsgeschäft computer: Computergeschäft confectionery: Konditorei convenience: Tante-Emma-Laden copyshop: Copyshop cosmetics: Parfümerie deli: Feinkostladen department_store: Kaufhaus discount: Diskontladen doityourself: Baumarkt dry_cleaning: Textilreinigung electronics: Elektronikgeschäft estate_agent: Immobilienhändler farm: Hofladen fashion: Modegeschäft fish: Fischereiladen florist: Blumengeschäft food: Lebensmittelladen funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft gallery: Galerie garden_centre: Garten-Center general: Gemischtwarenladen gift: Geschenkeladen greengrocer: Obst- und Gemüsehändler grocery: Lebensmittelladen hairdresser: Frisör hardware: Eisenwarenhändler hifi: Elektroshop insurance: Versicherungsbüro jewelry: Juwelier kiosk: Kiosk laundry: Wäscherei mall: Einkaufszentrum market: Markt mobile_phone: Handygeschäft motorcycle: Motorradgeschäft music: Musikladen newsagent: Zeitschriftenladen optician: Optiker organic: Bio-Laden outdoor: Außenbekleidungsladen pet: Tierhandlung pharmacy: Apotheke photo: Fotoladen salon: Salon second_hand: Second-Hand-Geschäft shoes: Schuhgeschäft shopping_centre: Einkaufszentrum sports: Sportgeschäft stationery: Schreibwarenladen supermarket: Supermarkt tailor: Schneiderei toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro video: Videothek wine: Vinothek "yes": Geschäft tourism: alpine_hut: Berghütte apartment: Apartment artwork: Kunstwerk attraction: Sehenswürdigkeit bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Hütte camp_site: Campingplatz caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz chalet: Chalet gallery: Galerie guest_house: Pension hostel: Jugendherberge hotel: Hotel information: Information motel: Motel museum: Museum picnic_site: Piknikplatz theme_park: Freizeitpark viewpoint: Aussichtspunkt zoo: Zoo tunnel: culvert: Durchlass "yes": Tunnel waterway: artificial: Künstliche Wasserstraße boatyard: Werft canal: Kanal dam: Staudamm derelict_canal: Aufgelassener Kanal ditch: Wassergraben dock: Dock drain: Abwassergraben lock: Schleuse lock_gate: Schleusentor mooring: Anlegeplatz rapids: Stromschnellen river: Fluss stream: Bach wadi: Trockental waterfall: Wasserfall weir: Wehr "yes": Wasserstraße admin_levels: level2: Staatsgrenze level4: Landesgrenze level5: Regionsgrenze level6: Kreis-/Bezirksgrenze level8: Gemeinde-/Stadtgrenze level9: Stadtteilgrenze level10: Nachbarschaftsgrenze description: title: osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap Nominatim geonames: Lage von GeoNames types: cities: Großstädte towns: Städte places: Orte results: no_results: Keine Ergebnisse gefunden more_results: Mehr Treffer layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: OpenStreetMap Logo home: Gehe zum Heimatstandort logout: Abmelden log_in: Anmelden log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden sign_up: Registrieren start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können edit: Bearbeiten history: Chronik export: Export data: Daten export_data: Daten exportieren gps_traces: GPS-Tracks gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten user_diaries: Benutzer-Blogs user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen edit_with: Bearbeiten mit %{editor} tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz. intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt. partners_ucl: vom UCL VR Centre partners_ic: dem Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: Partnern partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar. osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“. donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}. help: Hilfe about: Über copyright: Urheberrecht community: Gemeinschaft community_blogs: Blogs community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap foundation: Stiftung foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“ make_a_donation: title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende text: Spenden learn_more: Mehr erfahren more: Mehr license_page: foreign: title: Über diese Übersetzung text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend. english_link: dem englischsprachigen Original native: title: Über diese Seite text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}. native_link: deutschen Sprachversion mapping_link: mit dem Kartieren anfangen legal_babble: title_html: Urheberrecht und Lizenz intro_1_html: OpenStreetMap sind „Open Data“, die gemäß der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) verfügbar sind. intro_2_html: |- Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter Lizenz einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten. intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz „Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar. credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“. credit_2_html: |- Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf www.openstreetmap.org/copyright verlinkst. Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst, kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org, und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org. credit_3_html: |- Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen. Zum Beispiel: attribution_example: alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte more_title_html: Weitere Informationen more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ) nachlesen. more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund Nominatim-Verwendungsrichtlinie." contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:' contributors_at_html: 'Österreich: Enthält Daten der Stadt Wien (lizenziert gemäß CC BY AT), des Landes Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).' contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' contributors_fi_html: |- Finnland: Enthält Daten von der topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland und andere Datensätze, unter der NLSFI-Lizenz. contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction Générale des Impôts.' contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten, 2007 (www.and.com)' contributors_nz_html: 'Neuseeland: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.' contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht vorbehalten.' contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.' contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden. contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt. infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben. infringement_2_html: |- Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich bitte über unser Verfahren zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem Onlineformular. welcome_page: title: Willkommen! introduction_html: |- Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten. Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen. whats_on_the_map: title: Was gehört in die Karte? on_html: |- OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. - Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert. off_html: |- Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt. basic_terms: title: Grundbegriffe fürs Mapping paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften. editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann. node_html: Ein Node (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum. way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude. tag_html: |- Ein tag ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße. questions: title: Fragen? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. Erhalte hier Hilfe. start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte add_a_note: title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein! paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern. paragraph_2_html: |- Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol: . Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben. fixthemap: title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren how_to_help: title: So kannst du helfen join_the_community: title: Der Gemeinschaft beitreten explanation_html: |- Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse, ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst. add_a_note: instructions_html: |- Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige. Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst. Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen. other_concerns: title: Andere Anliegen explanation_html: |- Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende OSMF-Arbeitsgruppe. help_page: title: Hilfe erhalten introduction: |- OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. welcome: url: /welcome title: Willkommen bei OSM description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation. about_page: next: Nächste copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende used_by: '%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung' lede_text: |- OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen. local_knowledge_title: Lokales Wissen local_knowledge_html: |- OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM korrekt und aktuell ist. community_driven_title: Community Driven community_driven_html: |- Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich. Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server betreiben und viele mehr. Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere Benutzertagebücher, Community-Blogs und die Website der OSM-Foundation. open_data_title: Open Data open_data_html: |- OpenStreetMap ist „Open Data“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten. partners_title: Partner notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert' hi: Hallo %{to_user}, header: '%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:' footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}. message_notification: hi: Hallo %{to_user}, header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:' footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten friend_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt' had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.' see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen. befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen. gpx_notification: greeting: Hallo, your_gpx_file: Deine GPX-Datei with_description: mit der Beschreibung and_the_tags: 'und folgenden Tags:' and_no_tags: und ohne Tags. failure: subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler' failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:' more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können more_info_2: 'finden sich hier:' success: subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich' loaded_successfully: |- %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap' greeting: Hallo! created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto. confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:' welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen' email_confirm_plain: greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern. click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten. email_confirm_html: greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern. click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen' lost_password_plain: greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert. click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen. lost_password_html: greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen. click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen. note_comment_notification: anonymous: Ein anonymer Benutzer greeting: Hallo, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist' your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert.' commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist' your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst.' commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert' your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert.' commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert.' details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}. changeset_comment_notification: greeting: Hallo, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner Änderungssätze kommentiert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert, an dem du interessiert bist' your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Kommentar zu einem deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}' commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Kommentar zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author} am %{time}' partial_changeset_with_comment: mit dem Kommentar „%{changeset_comment}“ partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar details: Weitere Einzelheiten über den Änderungssatz können gefunden werden unter %{url}. message: inbox: title: Posteingang my_inbox: Posteingang outbox: Gesendet messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages} new_messages: one: '%{count} ungelesene Nachricht' other: '%{count} ungelesene Nachrichten' old_messages: one: '%{count} gelesene Nachricht' other: '%{count} gelesene Nachrichten' from: Absender subject: Betreff date: Datum no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe message_summary: unread_button: Als ungelesen markieren read_button: Als gelesen markieren reply_button: Antworten delete_button: Löschen new: title: Nachricht senden send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden subject: Betreff body: Text send_button: Senden back_to_inbox: Zurück zum Posteingang message_sent: Nachricht gesendet limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest. no_such_message: title: Nachricht nicht vorhanden heading: Nachricht nicht vorhanden body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID. outbox: title: Gesendet my_inbox: '%{inbox_link}' inbox: Posteingang outbox: Gesendet messages: one: Du hast %{count} Nachricht gesendet other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet to: An subject: Betreff date: Datum no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe reply: wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an. read: title: Nachricht lesen from: Absender subject: Betreff date: Datum reply_button: Antworten unread_button: Als ungelesen markieren back: Zurück to: An wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an. sent_message_summary: delete_button: Löschen mark: as_read: Nachricht als gelesen markiert as_unread: Nachricht als ungelesen markiert delete: deleted: Nachricht gelöscht site: index: js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert. js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung. permalink: Permanentlink shortlink: Shortlink createnote: Hinweis geben/Fehler melden license: copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist. edit: not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt. not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun. user_page_link: Einstellungsseite anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu. flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. Lade den Flash Player von Adobe.com herunter. Einige andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben. potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.) potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in Potlatch 2 „speichern“ klicken.) id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind. sidebar: search_results: Suchergebnisse close: Schließen search: search: Suchen get_directions: Route berechnen get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten from: Von to: Nach where_am_i: Wo bin ich? where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen submit_text: Los key: table: entry: motorway: Autobahn trunk: Schnellstraße primary: Bundesstraße secondary: Landes-, Kreisstraße unclassified: Straße unsurfaced: Unbefestigte Straße track: Wald-, Feldweg byway: Seitenweg (brit.) bridleway: Reitweg cycleway: Radweg footway: Fußweg rail: Eisenbahn subway: U-Bahn tram: - Stadtbahn - Straßenbahn cable: - Seilbahn - Sessellift runway: - Start- und Landebahn - Rollbahn apron: - Flughafenvorfeld - Terminal admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen forest: Wald wood: Wald golf: Golfplatz park: Park resident: Wohngebiet tourist: Sehenswürdigkeit common: - öffentliche Grünfläche (brit.) - Wiese retail: Einkaufszentrum industrial: Industriegebiet commercial: Gewerbegebiet heathland: Heide lake: - See - Stausee farm: Landwirtschaft brownfield: Brachfläche cemetery: Friedhof allotments: Kleingartenanlage pitch: Spielfeld centre: Sportplatz reserve: Naturschutzgebiet military: Militärgebiet school: - Schule - Universität building: Gebäude station: Bahnhof summit: - Gipfel - Bergspitze tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel bridge: Dicker Rand = Brücke private: Privater Zugang permissive: Eingeschänkter Zugang destination: Nur für Anrainer construction: Straße im Bau richtext_area: edit: Bearbeiten preview: Vorschau markdown_help: title_html: Interpretiert mit Markdown headings: Überschriften heading: Hauptüberschrift subheading: Überschrift unordered: Aufzählung ordered: Nummerierte Liste first: Erstes Element second: Zweites Element link: Link text: Text image: Bild alt: Alt-Text url: URL trace: visibility: private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt) public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel) trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) create: upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. edit: title: Track %{name} bearbeiten heading: Track %{name} bearbeiten filename: 'Dateiname:' download: herunterladen uploaded_at: 'Hochgeladen am:' points: 'Punkte:' start_coord: 'Startkoordinate:' map: Karte edit: bearbeiten owner: 'Besitzer:' description: 'Beschreibung:' tags: 'Tags:' tags_help: durch Komma getrennt save_button: Speichern visibility: 'Sichtbarkeit:' visibility_help: Was heißt das? trace_form: upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:' description: 'Beschreibung:' tags: 'Tags:' tags_help: durch Komma ( , ) getrennt visibility: 'Sichtbarkeit:' visibility_help: Was heißt das? upload_button: Hochladen help: Hilfe help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload trace_header: upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch see_all_traces: Alle GPS-Tracks see_your_traces: Meine Tracks ansehen traces_waiting: one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. trace_optionals: tags: Tags view: title: Track %{name} ansehen heading: Track %{name} ansehen pending: WARTEND filename: 'Dateiname:' download: herunterladen uploaded: 'Hochgeladen am:' points: 'Punkte:' start_coordinates: 'Startkoordinate:' map: Karte edit: bearbeiten owner: 'Besitzer:' description: 'Beschreibung:' tags: 'Tags:' none: Keine edit_track: Diesen Track bearbeiten delete_track: Diesen Track löschen trace_not_found: Track nicht gefunden! visibility: 'Sichtbarkeit:' trace_paging_nav: showing_page: Seite %{page} older: Ältere Tracks newer: Neuere Tracks trace: pending: WARTEND count_points: '%{count} Punkte' ago: '%{time_in_words_ago} her' more: Details trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen view_map: Karte anzeigen edit: bearbeiten edit_map: Karte bearbeiten public: ÖFFENTLICH identifiable: IDENTIFIZIERBAR private: PRIVAT trackable: VERFOLGBAR by: von in: in map: Karte list: public_traces: Öffentliche GPS-Tracks your_traces: Meine GPS-Tracks public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user} description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}' empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. Lade einen neuen Track hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite über das Aufzeichnen von GPS-Tracks. delete: scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track make_public: made_public: Track (öffentlich) offline_warning: message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar offline: heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar georss: title: OpenStreetMap-GPS-Tracks description: description_with_count: one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user} other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user} description_without_count: GPX-Datei von %{user} application: require_cookies: cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst. require_moderator: not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können. setup_user_auth: blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren. need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben. oauth: oauthorize: title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:' allow_to: 'Erlaube der Anwendung:' allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden oauthorize_success: title: Autorisierungsanfrage genehmigt allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt. verification: Der Verifizierungscode ist %{code}. oauthorize_failure: title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt. invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig. revoke: flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen oauth_clients: new: title: Eine neue Anwendung registrieren submit: Registrieren edit: title: Anwendung bearbeiten submit: Bearbeiten show: title: OAuth-Details für %{app_name} key: 'Schlüssel:' secret: 'Geheimnis:' url: 'Tokenanfrage-URL:' access_url: 'Zugriffstoken-URL:' authorize_url: 'Berechtigungs-URL:' support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen. edit: Details bearbeiten delete: Client löschen confirm: Bist du sicher? requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:' allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen. allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern. allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde einzutragen. allow_write_api: Die Karte zu ändern. allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden. index: title: Meine OAuth-Details my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:' application: Anwendungsname issued_at: Ausgestellt am revoke: Widerrufen! my_apps: Meine Client-Anwendungen no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren. registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:' register_new: Anwendung registrieren form: name: Name required: erforderlich url: Applikations-URL callback_url: Callback-URL support_url: Support-URL requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:' allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen. allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern. allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen. allow_write_api: Die Karte zu ändern. allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen. allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden. not_found: sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.' create: flash: Daten erfolgreich registriert update: flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert destroy: flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt user: login: title: Anmelden heading: Anmelden email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:' password: 'Passwort:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: Anmeldedaten merken lost password link: Passwort vergessen? login_button: Anmelden register now: Jetzt registrieren with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:' new to osm: Neu bei OpenStreetMap? to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben. create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute. no account: Du hast noch kein Benutzerkonto? account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.
Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst. account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
Bitte kontaktiere den Webmaster, falls du dies klären möchtest. auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich. openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden logout: title: Abmelden heading: Von OpenStreetMap abmelden logout_button: Abmelden lost_password: title: Passwort vergessen heading: Passwort vergessen? email address: 'E-Mail-Adresse:' new password button: Passwort zurücksetzen help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst. notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt. notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet. reset_password: title: Passwort zurücksetzen heading: Passwort für %{user} zurücksetzen password: 'Passwort:' confirm password: 'Passwort bestätigen:' reset: Passwort zurücksetzen flash changed: Dein Passwort wurde geändert. flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. new: title: Registrieren no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich. contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten. about: header: Frei und editierbar html: |-

Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.

Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.

license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den Bedingungen für Mitwirkende zustimmen. email address: 'E-Mail-Adresse:' confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (Datenschutzrichtlinie) display name: 'Benutzername:' display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. password: 'Passwort:' confirm password: 'Passwort bestätigen:' continue: Registrieren terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast! terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf dieser Wikiseite. terms: title: Bedingungen für Mitwirkende heading: Bedingungen für Mitwirkende read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst. consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) consider_pd_why: Was bedeutet dies? guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle Übersetzungen' agree: Akzeptieren decline: Ablehnen you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:' legale_names: france: Frankreich italy: Italien rest_of_world: Rest der Welt no_such_user: title: Benutzer nicht gefunden heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. view: my diary: Mein Blog new diary entry: Neuer Blogeintrag my edits: Meine Änderungen my traces: Meine Tracks my notes: Meine Hinweise my messages: Nachrichten my profile: Profil my settings: Einstellungen my comments: Meine Kommentare oauth settings: OAuth-Einstellungen blocks on me: Erhaltene Sperren blocks by me: Vergebene Sperren send message: Nachricht senden diary: Blog edits: Bearbeitungen traces: Tracks notes: Fehler-Hinweise remove as friend: Freund entfernen add as friend: Freund hinzufügen mapper since: 'Mapper seit:' ago: (%{time_in_words_ago} her) ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:' ct undecided: Unentschlossen ct declined: Abgelehnt ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:' email address: 'E-Mail-Adresse:' created from: 'erstellt aus:' status: 'Status:' spam score: 'Spam-Bewertung:' description: Beschreibung user location: Standort des Benutzers if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können. settings_link_text: Einstellungen your friends: Freunde no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. km away: '%{count} km entfernt' m away: '%{count} m entfernt' nearby users: Mapper in der Nähe no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben. role: administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator grant: administrator: Administrator-Rechte vergeben moderator: Moderator-Rechte vergeben revoke: administrator: Administrator-Rechte entziehen moderator: Moderator-Rechte entziehen block_history: Erhaltene Sperren moderator_history: Vergebene Sperren comments: Kommentare create_block: Benutzer sperren activate_user: Benutzer aktivieren deactivate_user: Benutzer deaktivieren confirm_user: Benutzer bestätigen hide_user: Benutzer verstecken unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken delete_user: Benutzer löschen confirm: Bestätigen friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe popup: your location: Standort nearby mapper: Mapper in der Nähe friend: Freund account: title: Benutzerkonto bearbeiten my settings: Einstellungen current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:' new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:' email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar) openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: Was ist das? public editing: heading: 'Karte bearbeiten (public editing):' enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: Was bedeutet das? disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym. disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten? public editing note: heading: Öffentliches Bearbeiten text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?). contributor terms: heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:' agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt. not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt. review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren. agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst). link text: Worum handelt es sich? profile description: 'Profil-Beschreibung:' preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:' preferred editor: 'Bevorzugter Editor:' image: 'Bild:' gravatar: gravatar: Gravatar verwenden link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: Was ist das? new image: Bild einfügen keep image: Bild unverändert beibehalten delete image: Bild löschen replace image: Bild austauschen image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten) home location: 'Standort:' no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben. latitude: 'Breitengrad:' longitude: 'Längengrad:' update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren save changes button: Änderungen speichern make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen return to profile: Zurück zum Profil flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen. flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. confirm: heading: Bitte überprüfe deine E-Mails! introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten. press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“. button: Bestätigen success: |- Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!

Auf dieser Seite findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern. already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt. unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden. reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, klicke hier. confirm_resend: success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.

Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können. failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden. confirm_email: heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“. button: Bestätigen success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren! failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt. set_home: flash success: Standort erfolgreich gespeichert go_public: flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten. make_friend: heading: '%{user} als Freund hinzufügen?' button: Als Freund hinzufügen success: '%{name} ist nun dein Freund!' failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden. already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet. remove_friend: heading: Freund %{user} entfernen? button: Freund entfernen success: '%{name} wurde als Freund entfernt.' not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.' filter: not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen. list: title: Benutzer heading: Benutzer showing: one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items}) other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items}) summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}' summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}' confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden suspended: title: Benutzerkonto gesperrt heading: Benutzerkonto gesperrt webmaster: Webmaster body: |-

Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.

Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.

user_role: filter: not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner. not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle. already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. grant: title: Bestätige Rollenzuordnung heading: Bestätige Rollenzuordnung are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest? confirm: Bestätigen fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. revoke: title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst? confirm: Bestätigen fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. user_block: model: non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. not_found: sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. back: Zurück zur Übersicht new: title: Sperre für %{name} einrichten heading: Sperre für %{name} einrichten reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind. period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. submit: Sperre einrichten tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. back: Alle Sperren anzeigen edit: title: Sperre von %{name} bearbeiten heading: Sperre von %{name} bearbeiten reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann. period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. submit: Sperre aktualisieren show: Diese Sperre anzeigen back: Alle Sperren anzeigen needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? filter: block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. create: try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst. flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. update: only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. success: Sperre aktualisiert. index: title: Benutzersperren heading: Liste der Benutzersperren empty: Noch nie gesperrt. revoke: title: Sperre für %{block_on} aufheben heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.' past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? revoke: Aufheben flash: Die Sperre wurde aufgehoben. period: one: 1 Stunde other: '%{count} Stunden' partial: show: Anzeigen edit: Bearbeiten revoke: Aufheben! confirm: Bist du sicher? display_name: Gesperrter Benutzer creator_name: Urheber reason: Grund der Sperre status: Status revoker_name: Aufgehoben von not_revoked: (nicht aufgehoben) showing_page: Seite %{page} next: Nächste » previous: « Vorige helper: time_future: Endet in %{time}. until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. time_past: Endete vor %{time} blocks_on: title: Sperren für %{name} heading: Liste der Sperren für %{name} empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' blocks_by: title: Sperre durch %{name} heading: Liste der Sperren durch %{name} empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' show: title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' time_future: Endet in %{time} time_past: Geendet vor %{time} status: Status show: anzeigen edit: Bearbeiten revoke: Aufheben! confirm: Bist du sicher? reason: 'Grund der Sperre:' back: Alle Sperren anzeigen revoker: 'Aufgehoben von:' needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. note: description: opened_at_html: vor %{when} erstellt opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt commented_at_html: vor %{when} aktualisiert commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert closed_at_html: vor %{when} gelöst closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert rss: title: OpenStreetMap Hinweise description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id} opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) entry: comment: Kommentieren full: Vollständiger Hinweis mine: title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} heading: Hinweise von %{user} subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} id: ID creator: Ersteller description: Hinweis created_at: Erstellt am last_changed: Zuletzt geändert ago_html: vor %{when} javascripts: close: Schließen share: title: Teilen cancel: Abbrechen image: Bild link: Link oder HTML long_link: Link short_link: Kurz-URL embed: HTML custom_dimensions: Ausschnitt festlegen format: 'Format:' scale: 'Maßstab:' image_size: Bild zeigt Standardebene bei download: Herunterladen short_url: Kurz-URL include_marker: Kartenmarker setzen center_marker: Karte am Marker zentrieren paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren view_larger_map: Größere Karte anzeigen key: title: Legende tooltip: Legende tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar map: zoom: in: Vergrößern out: Verkleinern locate: title: Aktuellen Standort anzeigen popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt base: standard: Standard cycle_map: Radfahrerkarte transport_map: Verkehrskarte mapquest: MapQuest Open hot: Humanitarian layers: header: Kartenebenen notes: Hinweise/Fehlermeldungen data: Kartendaten overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren title: Ebenen copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende donate_link_text: site: edit_tooltip: Karte bearbeiten edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen. map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen. queryfeature_tooltip: Objektabfrage queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern changesets: show: comment: Kommentar subscribe: Abonnieren unsubscribe: Abbestellen hide_comment: verstecken unhide_comment: einblenden notes: new: intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. (Bitte gib keine persönlichen Informationen oder Informationen von urheberrechtlich geschützten Karten oder Verzeichnislisten an.) add: Hinweis/Fehler melden show: anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten. hide: Verstecken resolve: Erledigt reactivate: Reaktivieren comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen comment: Kommentar edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. directions: engines: graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper) mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest) mapquest_car: Auto (MapQuest) mapquest_foot: Fuß (MapQuest) osrm_car: Auto (OSRM) directions: 'Routenanweisungen:' distance: Distanz errors: no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. no_place: Wir konnten den Ort nicht finden. instructions: continue_on: Weiter auf  slight_right: Rechts halten auf turn_right: Rechts abbiegen auf  sharp_right: Scharf rechts auf uturn: U-turn along sharp_left: Scharf links auf turn_left: Links abbiegen auf  slight_left: Links halten auf via_point: (via point) follow: Folge  roundabout: Im Kreisverkehr  leave_roundabout: Verlasse den Kreisverkehr - stay_roundabout: Stay on roundabout - start: Start at end of destination: Ziel erreicht against_oneway: Go against one-way on end_oneway: Ende der Einbahnstrasse unnamed: (unbekannt) courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} time: Zeit query: node: Knoten way: Weg relation: Relation nothing_found: Keine Funktionen gefunden error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} redaction: edit: description: Beschreibung heading: Redaction bearbeiten submit: Redaction speichern title: Redaction bearbeiten index: empty: Keine Redactions. heading: Liste der Redactions title: Liste der Redaktionen new: description: Beschreibung heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben submit: Redaction erstellen title: Neue Redaction erstellen show: description: 'Beschreibung:' heading: Redaction „%{title}“ title: Redaction user: 'Urheber:' edit: Diese Redaction bearbeiten destroy: Diese Redaction löschen confirm: Bist du sicher? create: flash: Redaction wurde erstellt. update: flash: Änderungen wurden gespeichert. destroy: not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. flash: Redaction wurde gelöscht. error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. ...