# Messages for Italian (italiano)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Alessioz
# Author: Bellazambo
# Author: Beta16
# Author: Darth Kule
# Author: Davalv
# Author: Davio
# Author: Dieterdreist
# Author: Efred
# Author: Frammm
# Author: Gianfranco
# Author: Isiond
# Author: Kaitu
# Author: Karika
# Author: Lollo
# Author: LucioGE
# Author: Macofe
# Author: Massimo itaca
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
# Author: Od1n
# Author: Ontsed
# Author: Paolopoz
# Author: Raoli
# Author: Ricordisamoa
# Author: Rippitippi
# Author: Shirayuki
# Author: Simone
# Author: SimoneSVC
# Author: Ximo17
# Author: ZioNicco
---
it:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Lista di controllo degli accessi
changeset: Gruppo di modifiche
changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
country: Nazione
diary_comment: Commento al diario
diary_entry: Voce del diario
friend: Amico
language: Lingua
message: Messaggio
node: Nodo
node_tag: Etichetta del nodo
notifier: Promemoria
old_node: Vecchio nodo
old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
old_relation: Vecchia relazione
old_relation_member: Vecchio membro della relazione
old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
old_way: Vecchio percorso
old_way_node: Vecchio nodo del percorso
old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
relation: Relazione
relation_member: Membro della relazione
relation_tag: Etichetta della relazione
session: Sessione
trace: Tracciato
tracepoint: Punto del tracciato
tracetag: Etichetta del tracciato
user: Utente
user_preference: Preferenze dell'utente
user_token: Codice dell'utente
way: Percorso
way_node: Nodo del percorso
way_tag: Etichetta del percorso
attributes:
diary_comment:
body: Corpo del messaggio
diary_entry:
user: Utente
title: Soggetto
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
language: Lingua
friend:
user: Utente
friend: Amico
trace:
user: Utente
visible: Visibile
name: Nome
size: Dimensione
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
public: Pubblico
description: Descrizione
message:
sender: Mittente
title: Soggetto
body: Corpo del messaggio
recipient: Recipiente
user:
email: Email
active: Attivo
display_name: Nome visualizzato
description: Descrizione
languages: Lingue
pass_crypt: Password
editor:
default: Predefinito (al momento %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor nel browser)
id:
name: iD
description: iD (editor nel browser)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor nel browser)
remote:
name: Controllo remoto
description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
browse:
created: Creato
closed: Chiuso
created_html: Creato %{time} fa
closed_html: Chiuso %{time} fa
created_by_html: Creato %{time} fa da %{user}
deleted_by_html: Cancellato %{time} fa da %{user}
edited_by_html: Modificato %{time} fa da %{user}
closed_by_html: Chiuso %{time} fa da %{user}
version: Versione
in_changeset: Gruppo di modifiche
anonymous: anonimo
no_comment: (nessun commento)
part_of: Parte di
download_xml: Scarica XML
view_history: Visualizza cronologia
view_details: Visualizza dettagli
location: 'Posizione:'
changeset:
title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
belongs_to: Autore
node: Nodi (%{count})
node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
way: Ways (%{count})
way_paginated: Ways (%{x}-%{y} di %{count})
relation: Relazioni (%{count})
relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
comment: Commenti (%{count})
hidden_commented_by: Commento nascosto da %{user} %{when}
fa
commented_by: Commento da %{user} %{when} fa
changesetxml: Gruppo di modifiche XML
osmchangexml: modificheOsm XML
feed:
title: Gruppo di modifiche %{id}
title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
join_discussion: Fai login per unirti alla discussione
discussion: Discussione
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Cronologia nodo: %{name}'
way:
title: 'Way: %{name}'
history_title: 'Cronologia way: %{name}'
nodes: Nodi
also_part_of:
one: parte di way %{related_ways}
other: parte di way %{related_ways}
relation:
title: 'Relazione: %{name}'
history_title: 'Cronologia relazione: %{name}'
members: Membri
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} come %{role}'
type:
node: Nodo
way: Percorso
relation: Relazione
containing_relation:
entry: Relazione %{relation_name}
entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Spiacenti, %{type} #%{id} non può essere trovato.'
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
changeset: gruppo di modifiche
timeout:
sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
troppo tempo.
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
changeset: gruppo di modifiche
redacted:
redaction: Redazione %{id}
message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
in quanto è stata redatta. Per favore, fai riferimento a %{redaction_link}
per i dettagli.
type:
node: nodo
way: percorso
relation: relazione
start_rjs:
feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
questi dati?
load_data: Carica dati
loading: Caricamento in corso...
tag_details:
tags: Tag
wiki_link:
key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}
tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value}
wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
telephone_link: Chiama %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nuova nota
description: Descrizione
open_title: 'Nota irrisolta: %{note_name}'
closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Note nascosta #%{note_name}'
open_by: Creato da %{user} %{when} fa
open_by_anonymous: Creato da anonimo %{when} fa
commented_by: Commento da %{user} %{when} fa
commented_by_anonymous: Commento da anonimo %{when}
fa
closed_by: Risolta da %{user} %{when} fa
closed_by_anonymous: Risolta da anonimo %{when}
fa
reopened_by: Riattivata da %{user} %{when} fa
reopened_by_anonymous: Riattivata da anonimo %{when}
fa
hidden_by: Nascosta da %{user} %{when} fa
query:
title: Funzionalità di query
introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
nearby: Disponibilità nei pressi
enclosing: Elementi interni
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
next: Successivo »
previous: « Precedente
changeset:
anonymous: Anonimo
no_edits: (nessuna modifica)
view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
changesets:
id: ID
saved_at: Salvato il
user: Utente
comment: Commento
area: Area
list:
title: Gruppi di modifiche
title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
title_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici
title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
no_more: Nessun gruppo di modifiche trovato.
no_more_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
no_more_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
load_more: Caricane ancora
timeout:
sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava
di troppo tempo per poter essere recuperato.
rss:
title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} da parte di
%{author}'
commented_at_html: Aggiornato %{when} fa
commented_at_by_html: Aggiornato %{when} fa da %{user}
full: Discussione completa
diary_entry:
new:
title: Nuova voce del diario
list:
title: Diari degli utenti
title_friends: Diari degli amici
title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
user_title: Diario dell'utente %{user}
in_language_title: Voci del diario in %{language}
new: Nuova voce del diario
new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
no_entries: Nessuna voce nel diario
recent_entries: Voci del diario recenti
older_entries: Voci più vecchie
newer_entries: Voci più recenti
edit:
title: Modifica voce del diario
subject: 'Oggetto:'
body: 'Corpo:'
language: 'Lingua:'
location: 'Luogo:'
latitude: 'Latitudine:'
longitude: 'Longitudine:'
use_map_link: utilizza mappa
save_button: Salva
marker_text: Luogo della voce del diario
view:
title: Diario di %{user} | %{title}
user_title: Diario dell'utente %{user}
leave_a_comment: Lascia un commento
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per lasciare un commento'
login: Login
save_button: Salva
no_such_entry:
title: Nessuna voce del diario
heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
%{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
che si è seguito sia errato.
diary_entry:
posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
comment_link: Commento su questa voce
reply_link: Rispondi a questa voce
comment_count:
one: '%{count} commento'
zero: Nessun commento
other: '%{count} commenti'
edit_link: Modifica questa voce
hide_link: Nascondi questo elemento
confirm: Conferma
diary_comment:
comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
hide_link: Nascondi questo commento
confirm: Conferma
location:
location: 'Località:'
view: Visualizza
edit: Modifica
feed:
user:
title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
language:
title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
all:
title: Voci del diario di OpenStreetMap
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci di diario'
post: Scrivi
when: Quando
comment: Commento
ago: '%{ago} fa'
newer_comments: Commenti più recenti
older_comments: Commenti più vecchi
export:
title: Esporta
start:
area_to_export: Area da esportare
manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
format_to_export: Formato di esportazione
osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
embeddable_html: HTML incapsulabile
licence: Licenza
export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza
Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
fonti elencate di seguito:'
body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
planet:
title: Pianeta OSM
description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
overpass:
title: Overpass API
description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
di OpenStreetMap
geofabrik:
title: Geofabrik Downloads
description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
selezionata
metro:
title: Metro Extracts
description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
other:
title: Altre fonti
description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
options: Opzioni
format: Formato
scale: Scala
max: max
image_size: Dimensione immagine
zoom: Ingrandimento
add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Risultato
paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
export_button: Esporta
geocoder:
search:
title:
latlon: Risultati da Internal
us_postcode: Risultati da Geocoder.us
uk_postcode: Risultati da NPEMap / FreeThe
Postcode
ca_postcode: Risultati da Geocoder.CA
osm_nominatim: Risultati restituiti da OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Risultati da GeoNames
osm_nominatim_reverse: Risultati restituiti da OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Risultati da GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Seggiovia
drag_lift: Sciovia
station: Stazione funivia
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
apron: Piazzale di sosta
gate: Gate
helipad: Elisuperficie
runway: Pista
taxiway: Pista di rullaggio
terminal: Terminal
amenity:
arts_centre: Centro d'arte
atm: Cassa automatica
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Panchina
bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
bicycle_rental: Noleggio biciclette
biergarten: Birreria all'aperto
brothel: Bordello
bureau_de_change: Cambia valute
bus_station: Stazione degli autobus
cafe: Cafe
car_rental: Autonoleggio
car_sharing: Car Sharing
car_wash: Autolavaggio
casino: Casinò
charging_station: Stazione di ricarica
cinema: Cinema
clinic: Clinica
college: Accademia
community_centre: Centro civico
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Medici
dormitory: Dormitorio
drinking_water: Acqua potabile
driving_school: Scuola guida
embassy: Ambasciata
emergency_phone: Colonnina SOS
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminal traghetti
fire_hydrant: Pompa antincendio
fire_station: Vigili del fuoco
food_court: Food Court
fountain: Fontana
fuel: Stazione di rifornimento
grave_yard: Cimitero
gym: Centro fitness / Palestra
health_centre: Casa di cura
hospital: Ospedale
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
kindergarten: Asilo infantile
library: Biblioteca
market: Mercato
marketplace: Mercato
nightclub: Night Club
nursery: Asilo nido
nursing_home: Asilo nido
office: Ufficio
parking: Parcheggio
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luogo di culto
police: Polizia
post_box: Cassetta delle lettere
post_office: Ufficio postale
preschool: Scuola Materna
prison: Prigione
pub: Pub
public_building: Edificio pubblico
reception_area: Area accoglienza
recycling: Punto riciclaggio rifiuti
restaurant: Ristorante
retirement_home: Casa di Riposo
sauna: Sauna
school: Scuola
shelter: Pensilina
shop: Negozio
shower: Doccia
social_centre: Centro sociale
social_club: Centro Sociale
social_facility: Struttura sociale
studio: Studio
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefono pubblico
theatre: Teatro
toilets: Bagni pubblici
townhall: Municipio
university: Università
vending_machine: Distributore automatico
veterinary: Veterinario
village_hall: Municipio
waste_basket: Cestino rifiuti
youth_centre: Centro Giovanile
boundary:
administrative: Confine amministrativo
census: Limite di censimento
national_park: Parco nazionale
protected_area: Area protetta
bridge:
aqueduct: Acquedotto
suspension: Ponte sospeso
swing: Ponte girevole
viaduct: Viadotto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edificio
emergency:
phone: Telefono di emergenza
highway:
bridleway: Percorso per equitazione
bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
bus_stop: Fermata dell'autobus
construction: Strada in costruzione
cycleway: Percorso ciclabile
emergency_access_point: Colonnina SOS
footway: Percorso pedonale
ford: Guado
living_street: Living Street
milestone: Pietra miliare
motorway: Autostrada
motorway_junction: Uscita autostradale
motorway_link: Autostrada
path: Sentiero
pedestrian: Percorso pedonale
platform: Piattaforma
primary: Strada primaria
primary_link: Strada primaria
proposed: Strada proposta
raceway: Pista
residential: Strada residenziale
rest_area: Area di Sosta
road: Strada generica
secondary: Strada secondaria
secondary_link: Strada secondaria
service: Strada di servizio
services: Stazione di servizio
speed_camera: Autovelox fissi
steps: Scala
street_lamp: Lampione
tertiary: Strada terziaria
tertiary_link: Strada terziaria
track: Strada forestale o agricola
trail: Percorso escursionistico
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
unclassified: Strada non classificata
unsurfaced: Strada non pavimentata
historic:
archaeological_site: Sito archeologico
battlefield: Campo di battaglia
boundary_stone: Pietra confinaria
building: Edificio
castle: Castello
church: Chiesa
citywalls: Mura della città
fort: Forte
house: Casa storica
icon: Icona
manor: Maniero
memorial: Memoriale
mine: Mina
monument: Monumento
ruins: Rovine
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Croce
wayside_shrine: Edicola votiva
wreck: Relitto
landuse:
allotments: Orti casalinghi
basin: Bacino
brownfield: Area con edifici in demolizione
cemetery: Cimitero
commercial: Zona di uffici
conservation: Conservazione
construction: Costruzione
farm: Fattoria
farmland: Terreno agricolo
farmyard: Aia
forest: Foresta
garages: Garage
grass: Prato
greenfield: Area da adibire a costruzioni
industrial: Zona Industriale
landfill: Discarica di rifiuti
meadow: Prato
military: Zona militare
mine: Miniera
orchard: Frutteto
quarry: Cava
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area di svago
reservoir: Riserva idrica
reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
residential: Area Residenziale
retail: Negozi
road: Area della sede stradale
village_green: Parco urbano
vineyard: Vigneto
leisure:
beach_resort: Stabilimento balneare
bird_hide: Osservatorio Camuffato
common: Area comune (UK)
fishing: Riserva di pesca
fitness_station: Centro fitness
garden: Giardino
golf_course: Campo da golf
ice_rink: Pista di ghiaccio
marina: Porto turistico
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturale
park: Parco
pitch: Campo sportivo
playground: Parco giochi
recreation_ground: Area di svago
sauna: Sauna
slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
sports_centre: Centro sportivo
stadium: Stadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista da corsa
water_park: Parco acquatico
military:
airfield: Aeroporto militare
barracks: Caserma
bunker: Bunker
mountain_pass:
"yes": Passo di montagna
natural:
bay: Baia
beach: Spiaggia
cape: Capo
cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
cliff: Rupe
crater: Cratere
dune: Duna
fell: Prato alpino
fjord: Fiordo
forest: Foresta
geyser: Geyser
glacier: Ghiacciaio
heath: Brughiera
hill: Collina
island: Isola
land: Terra
marsh: Palude alluvionale
moor: Molo
mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
peak: Picco montuoso
point: Punto
reef: Scogliera
ridge: Cresta montuosa
rock: Roccia
scree: Ghiaione
scrub: Boscaglia
spring: Sorgente
stone: Pietra
strait: Stretto
tree: Albero
valley: Valle
volcano: Vulcano
water: Acqua
wetland: Zona umida
wood: Bosco
office:
accountant: Ragioniere
architect: Architetto
company: Azienda
employment_agency: Agenzia di lavoro
estate_agent: Agente immobiliare
government: Ufficio governativo
insurance: Agenzia di assicurazione
lawyer: Avvocato
ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
travel_agent: Agenzia di viaggi
"yes": Ufficio
place:
airport: Aeroporto
city: Città
country: Nazione
county: Contea (in Italia NON usare)
farm: Area agricola
hamlet: Gruppo di case
house: Casa
houses: Gruppo di case
island: Isola
islet: Isoletta
isolated_dwelling: Case sparse
locality: Località (luogo con nome, non popolato)
moor: Molo
municipality: Comune
neighbourhood: Quartiere
postcode: CAP
region: Provincia
sea: Mare
state: Regione
subdivision: Suddivisione
suburb: Quartiere
town: Paese
unincorporated_area: Area non inclusa
village: Frazione
railway:
abandoned: Ferrovia abbandonata
construction: Ferrovia in costruzione
disused: Ferrovia in disuso
disused_station: Stazione ferroviaria in disuso
funicular: Funicolare
halt: Fermata del treno
historic_station: Stazione ferroviaria storica
junction: Nodo ferroviario
level_crossing: Passaggio a livello
light_rail: Metropolitana leggera
miniature: Ferrovia in miniatura
monorail: Monorotaia
narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
platform: Banchina ferroviaria
preserved: Ferrovia storica
proposed: Ferrovia proposta
spur: Diramazione ferroviaria breve
station: Stazione ferroviaria
stop: Fermata ferroviaria
subway: Stazione della metropolitana
subway_entrance: Ingresso metropolitana
switch: Punti ferroviari
tram: Tramvia
tram_stop: Fermata del tram
shop:
alcohol: Alcolici
antiques: Antiquario
art: Negozio d'arte
bakery: Panetteria
beauty: Prodotti cosmetici
beverages: Negozio bevande
bicycle: Negozio biciclette
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Macellaio
car: Concessionaria
car_parts: Autoricambi
car_repair: Autofficina
carpet: Tappeti
charity: Negozio solidale
chemist: Farmacia
clothes: Negozio di abbigliamento
computer: Negozio di computer
confectionery: Pasticceria
convenience: Minimarket
copyshop: Copisteria
cosmetics: Negozio cosmetici
deli: Specialità gastronomiche
department_store: Grande magazzino
discount: Discount
doityourself: Fai da-te
dry_cleaning: Lavasecco
electronics: Elettronica
estate_agent: Agenzia immobiliare
farm: Negozio di fattoria
fashion: Negozio moda
fish: Pescheria
florist: Fioraio
food: Alimentari
funeral_directors: Agenzia funebre
furniture: Arredamenti
gallery: Galleria d'arte
garden_centre: Centro giardinaggio
general: Emporio
gift: Articoli da regalo
greengrocer: Fruttivendolo
grocery: Fruttivendolo
hairdresser: Parrucchiere
hardware: Ferramenta
hifi: Hi-Fi
insurance: Assicurazioni
jewelry: Gioielleria
kiosk: Edicola
laundry: Lavanderia
mall: Centro commerciale
market: Mercato
mobile_phone: Centro telefonia mobile
motorcycle: Concessionario di motociclette
music: Articoli musicali
newsagent: Giornalaio
optician: Ottico
organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
pet: Negozio animali
pharmacy: Farmacia
photo: Articoli fotografici
salon: Salone
second_hand: Negozio oggetti usati
shoes: Negozio di calzature
shopping_centre: Centro commerciale
sports: Articoli sportivi
stationery: Cartoleria
supermarket: Supermercato
tailor: Sarto
toys: Negozio di giocattoli
travel_agency: Agenzia di viaggi
video: Videoteca
wine: Alcolici
"yes": Negozio
tourism:
alpine_hut: Rifugio alpino
artwork: Opera d'arte
attraction: Attrazione turistica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina
camp_site: Campeggio
caravan_site: Area caravan e camper
chalet: Casetta (chalet)
guest_house: Guest House
hostel: Ostello
hotel: Hotel
information: Informazioni
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Area picnic
theme_park: Parco divertimenti
viewpoint: Punto panoramico
zoo: Zoo
tunnel:
culvert: Canale sotterraneo
"yes": Galleria
waterway:
artificial: Corso d'acqua artificiale
boatyard: Cantiere nautico
canal: Canale
dam: Diga
derelict_canal: Canale in disuso
ditch: Fosso
dock: Bacino chiuso
drain: Fognatura/Canale di scolo
lock: Chiusa
lock_gate: Chiusa
mooring: Ormeggio
rapids: Rapide
river: Fiume
stream: Ruscello
wadi: Uadì
waterfall: Cascata
weir: Sbarramento idrico
admin_levels:
level2: Confine di paese
level4: Confine di stato
level5: Confine regionale
level6: Confine di Contea
level8: Confine di Città
level9: Confine Paese
level10: Confine Quartiere
description:
title:
osm_nominatim: Località da OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Località da GeoNames
types:
cities: Città
towns: Città
places: Luoghi
results:
no_results: Nessun risultato
more_results: Altri risultati
distance:
one: circa 1km
zero: meno di 1km
other: circa %{count}km
direction:
south_west: sud-ovest
south: sud
south_east: sud-est
east: est
north_east: nord-est
north: nord
north_west: nord-ovest
west: ovest
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Vai alla posizione di casa
logout: Esci
log_in: Accedi
log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
sign_up: Registrati
start_mapping: Inizia a mappare
sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
edit: Modifica
history: Cronologia
export: Esporta
data: Dati
export_data: Esporta Dati
gps_traces: Tracciati GPS
gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
user_diaries: Diari degli utenti
user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
edit_with: Modifica con %{editor}
tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
di utilizzare sotto licenza aperta.
intro_2_create_account: Crea un account utente
partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e da altri
%{partners}.
partners_ucl: UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College (Londra)
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: partner
osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere
lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
help: Aiuto
about: Informazioni
copyright: Copyright
community: Comunità
community_blogs: Blog della comunità
community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
foundation: Fondazione
foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
text: Fai una donazione
learn_more: Ulteriori informazioni
more: Altro
license_page:
foreign:
title: A proposito di questa traduzione
text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
fa fede la pagina in inglese
english_link: l'originale in inglese
native:
title: A proposito di questa pagina
text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la
lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
native_link: versione in italiano
mapping_link: inizia a mappare
legal_babble:
title_html: Copyright e licenza
intro_1_html: |-
OpenStreetMap è un database aperto, rilasciato in base alla licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL).
intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i
nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo sotto
la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale
completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione,
sono rilasciate sotto licenza Creative
\nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC-BY-SA)."
credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap
contributors ”.
credit_2_html: |-
Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC-BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a questa pagina di copyright.
In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
credit_3_html: |-
In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
Ad esempio:
attribution_example:
alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
title: Esempio di attribuzione
more_title_html: Per saperne di più
more_1_html: |-
Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati, e come accreditarci, consulta
le Domande
legali frequenti.
more_2_html: |-
Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per gli sviluppatori di terze parti.
Vedi la nostra Politica di utilizzo delle API, la
Politica di utilizzo delle tavole della mappa
e la Politica di utilizzo di Nominatim.
contributors_title_html: Nostri collaboratori
contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
contributors_at_html: |-
Austria: contiene i dati della
Stadt Wien (sotto
CC BY),
Land Vorarlberg e
Land Tirol (sotto CC-BY AT con emendamenti).
contributors_ca_html: |-
Canada: contiene i dati della
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
Statistics Canada).
contributors_fi_html: |-
Finlandia: Contiene dati dal
National Land Survey of Finland's Topographic Database
e di altri set di dati, in base alla
licensa NLSFI.
contributors_fr_html: |-
Francia: contiene dati provenienti dalla
Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: |-
Olanda: contiene dati © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: |-
Nuova Zelanda: contiene i dati provenienti dalla
Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
contributors_za_html: |-
Sud Africa: contiene i dati provenienti dalla
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
contributors_gb_html: |-
Regno Unito: contiene i dati della
Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2010-12.
contributors_footer_1_html: |-
Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la pagina dei
collaboratori sul wiki di OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |-
L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
accetti qualsiasi responsabilità.
infringement_title_html: Violazione del copyright
infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da
qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate)
senza esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.
infringement_2_html: |-
Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
procedura di rimozione per violazione del copyright o segnalacelo direttamente alla nostra
pagina di segnalazione on-line.
welcome_page:
title: Benvenuto!
introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco una
guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
whats_on_the_map:
title: Cosa c'è sulla mappa
on_html: |-
OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia vere che attuali - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
off_html: Ciò che non comprende dati opinabili come valutazioni, caratteristiche
storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright. A meno che non
si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle mappe online o
da quelle cartacee.
basic_terms:
title: Condizioni basilari per il Mapping
paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
che potrebbe tornarti utile.
editor_html: Un editor è un programma o un sito internet che
puoi utilizzare per modificare la mappa.
node_html: Un nodo è un punto sulla mappa, come un singolo
ristorante o un albero.
way_html: Una via è una linea o una zona, come una strada,
un fiume, lago o edificio.
tag_html: Un tag include alcuni dati su un punto o una strada,
come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
questions:
title: Domande?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando gli argomenti di mappatura.
Ottieni aiuto.
start_mapping: Inizia a mappare
add_a_note:
title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
paragraph_1_html: Se pensi che ci debba essere una piccola correzione, ma non
hai abbastanza tempo da registrarti e imparare a modificare, puoi aggiungere
semplicemente una nota.
paragraph_2_html: |-
Vai alla mappa e clicca sull'icona della nota:
. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
fixthemap:
title: Segnala un problema / Correggi la mappa
how_to_help:
title: Come aiutare
join_the_community:
title: Entra nella comunità
explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per procedere
è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere o riparare
quel dato da te.
add_a_note:
instructions_html: Basta cliccare o la stessa icona
visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa che puoi
muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva e altri
mappers indagheranno.
other_concerns:
title: Ulteriori dubbi
explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
la nostra pagina sulle licenze per ulteriori informazioni
legali, oppure contatta il
gruppo di lavoro OSMF.
help_page:
title: Come ottenere aiuto
introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
gli argomenti di mappatura.
welcome:
url: /welcome
title: Benvenuti a OSM
description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
di OSM.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OSM.
about_page:
next: Successivo
copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors
used_by: '%{name} fornisce dati geografici su centinaia di siti web, app mobili
e dispositivi hardware'
lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e molto
altro ancora, in tutto il mondo.
local_knowledge_title: Conoscenza locale
local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
che OSM sia accurato e aggiornato.
community_driven_title: Guidato dalla Comunità
community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette
a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consultare
i diari degli utenti, il blog
della comunità, e il sito OSM Foundation.
open_data_title: Open Data
open_data_html: 'OpenStreetMap è open data: sei libero di usarla per qualsiasi
scopo a patto di attribuirla a OpenstreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
solo mediante la stessa licenza. Consultare Copyright
per i dettagli.'
partners_title: Partner
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario'
hi: Salve %{to_user},
header: '%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap
con l''oggetto %{subject}:'
footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
oppure rispondere su %{replyurl}
message_notification:
hi: Ciao %{to_user},
header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
%{subject}:'
footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi rispondere
al %{replyurl}
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Ciao,
your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
with_description: con la descrizione
and_the_tags: 'e le seguenti etichette:'
and_no_tags: e nessuna etichetta.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come
evitarle
more_info_2: 'possono essere trovate su:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili
%{possible_points} punti.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
greeting: Ehilà!
created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
qui sotto per confermare il tuo account:'
welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
aggiuntive per consentirti di iniziare.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
email_confirm_plain:
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
sottostante per confermare il cambiamento.
email_confirm_html:
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le
variazioni.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
lost_password_plain:
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
di posta elettronica.
click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
password
lost_password_html:
greeting: Ciao,
hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password
sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato
al profilo utente di openstreetmap.org.
click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante
per impostare nuovamente la tua password.
note_comment_notification:
anonymous: Un utente anonimo
greeting: Ciao,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
cui sei interessato'
your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
mappa vicina a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
%{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
La nota è vicina a %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
eri interesssato'
your_note: '%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
La nota si trova vicino a %{place}.'
details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
changeset_comment_notification:
greeting: Ciao,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
cui sei interessato'
your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento su uno dei tuoi changeset
creato il %{time}'
commented_changeset: In data %{time},%{commenter} ha lasciato un commento
su un gruppo di modifiche di %{changeset_author} che stai osservando
partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: senza commento
details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
%{url}.
message:
inbox:
title: Posta in arrivo
my_inbox: Posta in arrivo
outbox: posta in uscita
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nuovo messaggio'
other: '%{count} nuovi messaggi'
old_messages:
one: '%{count} vecchio messaggio'
other: '%{count} messaggi vecchi'
from: Da
subject: Oggetto
date: Data
no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di
queste %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
message_summary:
unread_button: Segna come non letto
read_button: Segna come già letto
reply_button: Rispondi
delete_button: Cancella
new:
title: Spedisci messaggio
send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
subject: Oggetto
body: Corpo
send_button: Invia
back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
message_sent: Messaggio inviato
limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
un momento prima di inviarne altri.
no_such_message:
title: Nessun messaggio del genere
heading: Nessun messaggio del genere
body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
outbox:
title: Posta in uscita
my_inbox: Mia %{inbox_link}
inbox: posta in arrivo
outbox: posta in uscita
messages:
one: Hai %{count} messaggio inviato
other: Hai %{count} messaggi inviati
to: A
subject: Oggetto
date: Data
no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno
di questi %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
reply:
wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto
di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore
loggati con l'utenza interessata.
read:
title: Leggi messaggio
from: Da
subject: Oggetto
date: Data
reply_button: Rispondi
unread_button: Segna come non letto
back: Indietro
to: A
wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere
non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza
interessata.
sent_message_summary:
delete_button: Cancella
mark:
as_read: Messaggio marcato come già letto
as_unread: Messaggio marcato come non letto
delete:
deleted: Messaggio eliminato
site:
index:
js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
disabilitato JavaScript.
js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
permalink: Link permanente
shortlink: Link breve
createnote: Aggiungi una nota
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
edit:
not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si
fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
%{user_page}.
user_page_link: pagina utente
anon_edits_link_text: Leggi il perché.
flash_player_required: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch,
il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può scaricare
il Flash Player da Adobe.com. Sono disponibili anche altre
possibilità per apportare modifiche a OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch,
si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando
nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare
in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
id_not_configured: iD non è stato configurato
no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
per questa funzionalità.
sidebar:
search_results: Risultati della ricerca
close: Chiudi
search:
search: Cerca
where_am_i: Dove sono?
where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
submit_text: Vai
key:
table:
entry:
motorway: Autostrada
trunk: Superstrada
primary: Strada primaria
secondary: Strada secondaria
unclassified: Strada non classificata
unsurfaced: Strada non pavimentata
track: Strada forestale o agricola
byway: Byway (UK)
bridleway: Percorso per equitazione
cycleway: Pista Ciclabile
footway: Percorso pedonale
rail: Ferrovia
subway: Metropolitana
tram:
- Metropolitana leggera
- tram
cable:
- Funivia
- Seggiovia
runway:
- Pista di decollo/atterraggio
- Pista di rullaggio
apron:
- Area di parcheggio aeroportuale
- Terminal
admin: Confine amministrativo
forest: Foresta
wood: Bosco
golf: Campo da golf
park: Parco
resident: Zona residenziale
tourist: Attrazione turistica
common:
- Area comune
- prato
retail: Zona con negozi
industrial: Zona industriale
commercial: Zona di uffici
heathland: Brughiera
lake:
- Lago
- Riserva d'acqua
farm: Azienda agricola
brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
cemetery: Cimitero
allotments: Area comune orti casalinghi
pitch: Campo sportivo
centre: Centro sportivo
reserve: Riserva naturale
military: Area militare
school:
- Scuola
- Università
building: Edificio significativo
station: Stazione ferroviaria
summit:
- Picco montuoso
- Picco montuoso
tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
bridge: Quadrettatura nera = ponte
private: Accesso privato
permissive: Accesso permissivo
destination: Servitù di passaggio
construction: Strade in costruzione
richtext_area:
edit: Modifica
preview: Anteprima
markdown_help:
title_html: Analizzato con Markdown
headings: Intestazioni
heading: Intestazione
subheading: Sottotitolo
unordered: Elenco puntato
ordered: Elenco ordinato
first: Prima voce
second: Seconda voce
link: Collegamento
text: Testo
image: Immagine
alt: Testo alternativo
url: URL
trace:
visibility:
private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
non ordinati)
trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
marche temporali)
identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
punti ordinati con marche temporali)
create:
upload_trace: Carica tracciato GPS
trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
dell'operazione.
edit:
title: Modifica al tracciato %{name}
heading: Modifica al tracciato %{name}
filename: 'Nome file:'
download: scaricati
uploaded_at: 'Caricato il:'
points: 'Punti:'
start_coord: 'Coordinata iniziale:'
map: mappa
edit: modifica
owner: 'Proprietario:'
description: 'Descrizione:'
tags: 'Etichette:'
tags_help: delimitato da virgola
save_button: Salva modifiche
visibility: 'Visibilità:'
visibility_help: che cosa significa questo?
trace_form:
upload_gpx: 'Carica file GPX:'
description: 'Descrizione:'
tags: 'Etichette:'
tags_help: delimitato da virgola
visibility: 'Visibilità:'
visibility_help: che cosa significa questo?
upload_button: Carica
help: Aiuto
trace_header:
upload_trace: Carica un tracciato
see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
traces_waiting:
one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti
si blocca la lista di attesa per altri utenti.
other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne
altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
trace_optionals:
tags: Etichette
view:
title: Visualizzazione tracciato %{name}
heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
pending: IN ATTESA
filename: 'Nome file:'
download: scarica
uploaded: 'Caricato il:'
points: 'Punti:'
start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
map: mappa
edit: modifica
owner: 'Proprietario:'
description: 'Descrizione:'
tags: Etichette
none: Nessuno
edit_track: Modifica questo tracciato
delete_track: Elimina questo tracciato
trace_not_found: Tracciato non trovato!
visibility: 'Visibilità:'
trace_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
older: Tracce più vecchie
newer: Tracce più recenti
trace:
pending: IN ATTESA
count_points: '%{count} punti'
ago: '%{time_in_words_ago} fa'
more: altri
trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
view_map: Visualizza mappa
edit: modifica
edit_map: Modifica mappa
public: PUBBLICO
identifiable: IDENTIFICABILE
private: PRIVATO
trackable: TRACCIABILE
by: da
in: in
map: mappa
list:
public_traces: Tracciati GPS pubblici
your_traces: Tracciati GPS personali
public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
empty_html: Ancora niente qui. Carica una nuova traccia
o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella pagina
wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
make_public:
made_public: Tracciato reso pubblico
offline_warning:
message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
offline:
heading: Archiviazione GPX non in linea
message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
sono disponibili.
georss:
title: Tracce GPS di OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: File GPX con %{count} punto da %{user}
other: File GPX con %{count} punti da %{user}
description_without_count: File GPX da %{user}
application:
require_cookies:
cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
nel tuo browser prima di continuare.
require_moderator:
not_a_moderator: Devi essere un moderatore per eseguire questa operazione.
setup_user_auth:
blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
web per saperne di più.
need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
oauth:
oauthorize:
title: Autorizzare l'accesso al tuo account
request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo
profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
allow_write_api: modifica la mappa.
allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
oauthorize_success:
title: Richiesta di autorizzazione consentita
allowed: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
verification: Il codice di verifica è %{code}.
oauthorize_failure:
title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
revoke:
flash: Hai revocato il token per %{application}
oauth_clients:
new:
title: Registra una nuova applicazione
submit: Registrati
edit:
title: Modifica la tua applicazione
submit: Modifica
show:
title: Dettagli OAuth per %{app_name}
key: 'Chiave del consumatore:'
secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
url: 'URL del token di richiesta:'
access_url: 'URL del token di accesso:'
authorize_url: 'Autorizza URL:'
support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
edit: Modifica dettagli
delete: Eliminare Client
confirm: Sei sicuro?
requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
allow_write_api: modifica la mappa.
allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
index:
title: I miei dettagli OAuth
my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
application: Nome dell'Applicazione
issued_at: Rilasciato a
revoke: Revoca!
my_apps: Le mie applicazioni client
no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi
usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima
di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
register_new: Registra la tua applicazione
form:
name: Nome
required: Richiesto
url: URL applicazione principale
callback_url: URL di richiamata
support_url: Indirizzo URL di supporto
requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
allow_write_api: modifica la mappa.
allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
not_found:
sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
create:
flash: Informazione registrata con successo
update:
flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
destroy:
flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
user:
login:
title: Entra
heading: Entra
email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
password: 'Password:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Ricordati di me
lost password link: Persa la password?
login_button: Entra
register now: Registrati ora
with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
utente e password:'
with openid: 'In alternativa utilizza il tuo OpenID per entrare:'
new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
disporre di un account.
create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
no account: Non hai un account?
account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.
Si prega
di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
il proprio profilo, oppure richiedere l'invio di una
nuova email di conferma.
account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
di attività sospette.
Se desideri discuterne, puoi contattare il webmaster.
auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
openid missing provider: Siamo spiacenti, impossibile contattare il provider
OpenID
openid invalid: Spiacente, sembra il che tuo OpenID non sia valido
openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
openid_providers:
openid:
title: Accedi con OpenID
alt: Accedi con un indirizzo URL OpenID
google:
title: Accedi con Google
alt: Accedi con un OpenID di Google
yahoo:
title: Accedi con Yahoo
alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
wordpress:
title: Accedi con Wordpress
alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
aol:
title: Accedi con AOL
alt: Accedi con un OpenID di AOL
logout:
title: Esci
heading: Esci da OpenStreetMap
logout_button: Esci
lost_password:
title: password persa
heading: Password dimenticata?
email address: 'Indirizzo email:'
new password button: Spediscimi una nuova password
help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
propria password.
notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
email.
reset_password:
title: Reimposta password
heading: Reimposta password per %{user}
password: 'Password:'
confirm password: 'Conferma password:'
reset: Reimposta password
flash changed: La propria password è stata modificata.
flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
URL.
new:
title: Registrati
no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
automaticamente per te un profilo.
contact_webmaster: Si prega di contattare il webmaster
affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
il più rapidamente possibile.
about:
header: Libero ed editabile
html: |-
A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.
Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.
license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le regole per contribuire. email address: 'Indirizzo email:' confirm email address: 'Conferma indirizzo email:' not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le norme sulla privacy) display name: 'Nome visualizzato:' display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze. openid: '%{logo} OpenID:' password: 'Password:' confirm password: 'Conferma password:' use openid: In alternativa utilizza %{logo} OpenID per accedere openid no password: Con OpenID non è richiesta una password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne bisogno. openid association: |-Il tuoi OpenID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.
\n Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n attività sospette. \n
\n\n Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n
" user_role: filter: not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore. not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido. already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}. doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}. grant: title: Conferma l'assegnazione del ruolo heading: Conferma l'assegnazione del ruolo are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi. revoke: title: Conferma la revoca del ruolo heading: Conferma la revoca del ruolo are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'? confirm: Conferma fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi. user_block: model: non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco. non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco. not_found: sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato. back: Ritorna all'indice new: title: Creazione del blocco su %{name} heading: Creazione del blocco su %{name} reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni. period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente. submit: Crea blocco tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi. tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni. needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato. back: Visualizza tutti i blocchi edit: title: Modifica del blocco su %{name} heading: Modifica del blocco su %{name} reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi cerca di utilizzare dei termini che siano comprensibili a tutti. period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente. submit: Aggiorna blocco show: Visualizza questo blocco back: Visualizza tutti i blocchi needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato? filter: block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato. block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina. create: try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere. try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo. flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}. update: only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo. success: Blocco aggiornato. index: title: Blocchi dell'utente heading: Lista dei blocchi dell'utente empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco. revoke: title: Revoca del blocco su %{block_on} heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by} time_future: Questo blocco terminerà in %{time}. past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora. confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco? revoke: Revoca! flash: Questo blocco è stato revocato. period: one: 1 ora other: '%{count} ore' partial: show: Mostra edit: Modifica revoke: Revoca! confirm: Sei sicuro? display_name: Utente bloccato creator_name: Autore reason: Motivo del blocco status: Stato revoker_name: Revocato da not_revoked: (non revocato) showing_page: Pagina %{page} next: Successivo » previous: « Precedente helper: time_future: Termina fra %{time}. until_login: Attivo finché l'utente non si collega. time_past: Terminato %{time} fa. blocks_on: title: Blocchi su %{name} heading: Lista dei blocchi su %{name} empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.' blocks_by: title: Blocchi imposti da %{name} heading: Lista dei blocchi imposti da %{name} empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.' show: title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}' heading: '%{block_on} bloccato da %{block_by}' time_future: Termina fra %{time} time_past: Terminato %{time} fa status: Stato show: Mostra edit: Modifica revoke: Revoca! confirm: Sei sicuro? reason: 'Motivazione del blocco:' back: Visualizza tutti i blocchi revoker: 'Revocatore:' needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato. note: description: opened_at_html: Creata %{when} fa opened_at_by_html: Creata %{when} fa da %{user} commented_at_html: Aggiornata %{when} fa commented_at_by_html: Aggiornata %{when} fa da %{user} closed_at_html: Chiusa %{when} fa closed_at_by_html: Chiusa %{when} fa da %{user} reopened_at_html: Riaperta %{when} fa reopened_at_by_html: Riaperta %{when} fa da %{user} rss: title: Note di OpenStreetMap description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Feed rss per la nota %{id} opened: nuova nota (vicino a %{place}) commented: nuovo commento (vicino a %{place}) closed: nota chiusa (vicino a %{place}) reopened: nota riattivata (vicino a %{place}) entry: comment: Commento full: Nota completa mine: title: Note inserite o commentate da %{user} heading: Note dell'utente %{user} subheading: Note inserite o commentate da %{user} id: Identificativo creator: Autore description: Descrizione created_at: Creata il last_changed: Modificata per l'ultima volta ago_html: '%{when} fa' javascripts: close: Chiudi share: title: Condividi cancel: Annulla image: Immagine link: Link o HTML long_link: Link short_link: Link breve embed: HTML custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate format: 'Formato:' scale: 'Scala:' image_size: L'immagine mostrerà il livello standard a download: Scarica short_url: URL breve include_marker: Includi il marcatore center_marker: Centra la mappa sul marcatore paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita key: title: Legenda tooltip: Legenda tooltip_disabled: La legenda è disponibile solo per il livello Standard map: zoom: in: Zoom avanti out: Zoom indietro locate: title: Mostra la mia posizione popup: Ti trovi a {distanza} {unità} da questo punto base: standard: Standard cycle_map: Mappa ciclabile transport_map: Mappa dei trasporti mapquest: MapQuest Open hot: Umanitario layers: header: Livelli mappa notes: Note sulla mappa data: Dati della mappa overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa title: Livelli copyright: © OpenStreetMap contributors donate_link_text: Fai una donazione site: edit_tooltip: Modifica la mappa edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca changesets: show: comment: Commento subscribe: Iscriviti unsubscribe: Cancella iscrizione hide_comment: nascondi unhide_comment: Rendi visibile notes: new: intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione esatta e inserisci una nota per spiegare il problema. (Per favore non inserire qui le tue informazioni personali, informazioni da mappe protette da copyright o da elenchi) add: Aggiungi la nota show: anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che devono essere verificati in modo indipendente. hide: Nascondi resolve: Risolta reactivate: Riattiva comment_and_resolve: Commenta e chiudi comment: Commenta edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare, quindi clicca qui. query: node: Nodo way: Percorso relation: Relazione nothing_found: Nessun elemento trovato error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error} timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server} redaction: edit: description: Descrizione heading: Modifica Redazione submit: Salvare la revisione title: Modifica revisione index: empty: Nessuna revisione disponibile. heading: Lista Revisioni title: Lista Revisioni new: description: Descrizione heading: Inserire informazioni per una nuova revisione submit: Crea revisione title: Crea nuova revisione show: description: 'Descrizione:' heading: Mostra revisione "%{title}" title: Mostra revisione user: 'Autore:' edit: Modifica questa revisione destroy: Rimuovere questa revisione confirm: Sei sicuro? create: flash: La revisone è stata creata. update: flash: Modifiche salvate. destroy: not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni appartenenti a questa revisione prima di eliminarla. flash: Revisione eliminata. error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione. ...