# Messages for Polish (Polski) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Ajank # Author: BdgwksxD # Author: Deejay1 # Author: RafalR # Author: Soeb # Author: Sp5uhe # Author: Wpedzich # Author: Yarl pl: activerecord: attributes: diary_comment: body: Treść diary_entry: language: Język latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna title: Tytuł user: Użytkownik friend: friend: Znajomy user: Użytkownik message: body: Treść recipient: Odbiorca sender: Nadawca title: Tytuł trace: description: Opis latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna name: Nazwa public: Publiczny size: Rozmiar user: Użytkownik visible: Widoczny user: active: Aktywny description: Opis display_name: Publiczna nazwa email: E-mail languages: Języki pass_crypt: Hasło models: acl: Lista ACL changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo diary_comment: Komentarz dziennika diary_entry: Wpis w dzienniku friend: Znajomy language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła notifier: Notifier old_node: Wcześniejszy węzeł old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji old_way: Wcześniejsza droga old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi relation: Relacja relation_member: Członek relacji relation_tag: Znacznik relacji session: Sesja trace: Ślad tracepoint: Punkt śladu tracetag: Znacznik śladu user: Użytkownik user_preference: Preferencje użytkownika user_token: Token użytkownika way: Droga way_node: Węzeł drogi way_tag: Tag drogi application: require_cookies: cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej. setup_user_auth: blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. browse: changeset: changeset: "Zestaw zmian: %{id}" changesetxml: XML w formacie zestawu zmian download: Ściągnij %{changeset_xml_link} lub %{osmchange_xml_link} feed: title: Zestaw zmian %{id} title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment} osmchangexml: XML w formacie osmChange title: Zestaw zmian changeset_details: belongs_to: "Należy do:" bounding_box: "Obszar edycji:" box: prostokąt closed_at: "Zamknięto:" created_at: "Utworzono:" has_nodes: few: "Zawiera następujące %{count} węzły:" one: "Zawiera następujący %{count} węzeł:" other: "Zawiera następujących %{count} węzłów:" has_relations: few: "Zawiera następujące %{count} relacje:" one: "Zawiera następującą %{count} relację:" other: "Zawiera następujących %{count} relacji:" has_ways: few: "Zawiera następujące %{count} drogi:" one: "Zawiera następującą %{count} drogę:" other: "Zawiera następujących %{count} dróg:" no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji. show_area_box: Pokaż obszar prostokątu common_details: changeset_comment: "Komentarz:" deleted_at: "Usunięte dnia:" deleted_by: "Usunięte przez:" edited_at: "Edytowano:" edited_by: "Edytował(a):" in_changeset: "W zestawie zmian:" version: "Wersja:" containing_relation: entry: Relacja %{relation_name} entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) map: deleted: Skasowano larger: area: Zobacz obszar na większej mapie node: Zobacz punkt na większej mapie relation: Zobacz relację na większej mapie way: Pokaż drogę na większej mapie loading: Wczytywanie… navigation: all: next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian next_node_tooltip: Następny węzeł next_relation_tooltip: Poprzednia relacja next_way_tooltip: Następna droga prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja prev_way_tooltip: Poprzednia droga user: name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika %{user} next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user} prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user} node: download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}" download_xml: Ściągnij XML edit: edytuj node: Węzeł node_title: "Węzeł: %{node_name}" view_history: zobacz historię zmian node_details: coordinates: "Współrzędne:" part_of: "Jest częścią:" node_history: download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}" download_xml: Ściągnij XML node_history: Historia zmian węzła node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}" view_details: zobacz szczegóły not_found: sorry: Niestety %{type} o id %{id} nie został znaleziony. type: changeset: zestaw zmian node: węzeł relation: relacja way: droga paging_nav: of: z showing_page: Widoczna jest strona relation: download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}" download_xml: Ściągnij XML relation: Relacja relation_title: "Relacja: %{relation_name}" view_history: zobacz historię zmian relation_details: members: "Zawiera:" part_of: "Jest częścią:" relation_history: download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}" download_xml: Ściągnij XML relation_history: Historia zmian relacji relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}" view_details: zobacz szczegóły relation_member: entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}" type: node: Węzeł relation: Relacja way: Droga start: manually_select: Manualnie wybierz inny obszar view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy start_rjs: data_frame_title: Dane data_layer_name: Dane details: Szczegóły drag_a_box: Zaznacz myszą prostokąt na mapie, aby wybrać obszar edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]] hide_areas: Ukryj obszary history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]] load_data: Załaduj dane loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej. loading: Wczytywanie manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar object_list: api: Pobierz ten obszar z API back: Wyświetlanie listy obiektów details: Szczegóły heading: Lista obiektów history: type: node: Węzeł [[id]] way: Droga [[id]] selected: type: node: Węzeł [[id]] way: Droga [[id]] type: node: Węzeł way: Droga private_user: prywatny użytkownika show_areas: Pokaż obszary show_history: Pokaż zmiany unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)" wait: Moment… zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy tag_details: tags: "Znaczniki:" wiki_link: key: Strona wiki dla etykiety %{key} tag: Strona wiki dla etykiety %{key}=%{value} wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii timeout: sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. type: changeset: Zestaw zmian node: węzeł relation: relacja way: droga way: download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}" download_xml: Ściągnij XML edit: edytuj view_history: pokaż historię way: Droga way_title: "Droga: %{way_name}" way_details: also_part_of: one: należy również do drogi %{related_ways} other: należy również do dróg %{related_ways} nodes: "Węzły:" part_of: "Jest częścią:" way_history: download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}" download_xml: Ściągnij XML view_details: zobacz szczegóły way_history: Historia zmian drogi way_history_title: "Historia drogi: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anonim big_area: (duży) no_comment: (brak) no_edits: (brak edycji) show_area_box: pokaż prostokąt zawierający still_editing: (nadal edytowany) view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian changeset_paging_nav: next: Następna » previous: "« Poprzednia" showing_page: Strona %{page} changesets: area: Obszar comment: Komentarz id: ID saved_at: Zapisano user: Użytkownik list: description: Ostatnie zmiany description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox} description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox} heading: Zestawy zmian heading_bbox: Zestawy zmian heading_user: Zestawy zmian heading_user_bbox: Zestawy zmian title: Zestawy zmian title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox} title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox} timeout: sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo. diary_entry: diary_comment: comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} confirm: Potwierdź hide_link: Ukryj ten komentarz diary_entry: comment_count: one: 1 komentarz other: "%{count} komentarzy" comment_link: Skomentuj ten wpis confirm: Potwierdź edit_link: Edytuj ten wpis hide_link: Ukryj ten wpis posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link} reply_link: Odpowiedz na ten wpis edit: body: "Treść:" language: "Język:" latitude: "Szerokość geograficzna:" location: "Położenie:" longitude: "Długość geograficzna:" marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika save_button: Zapisz subject: "Temat:" title: Edycja wpisu dziennika use_map_link: na mapie feed: all: description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap title: Wpisy OpenStreetMap language: description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} title: Wpisy w języku %{language_name} user: description: Ostatnie wpisy od %{user} title: Wpisy dla %{user} list: in_language_title: Wpisy w języku %{language} new: Nowy wpis do dziennika new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika newer_entries: Nowsze wpisy no_entries: Brak wpisów dziennika older_entries: Starsze wpisy recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:" title: Dzienniki użytkowników user_title: Dziennik dla %{user} location: edit: Edytuj location: "Położenie:" view: Podgląd new: title: Nowy wpis do dziennika no_such_entry: body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: "Brak wpisu o id: %{id}" title: Nie ma takiego wpisu no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: Użytkownik %{user} nie istnieje title: Nie znaleziono użytkownika view: leave_a_comment: Zostaw komentarz login: Zaloguj się login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz" save_button: Zapisz title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} user_title: Dziennik dla %{user} editor: default: Domyślnie (obecnie %{name}) potlatch: description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce) name: Potlatch 2 remote: description: JOSM albo Merkaartor name: Remote Control export: start: add_marker: Dodaj pinezkę na mapie area_to_export: Obszar do eksportu embeddable_html: HTML do wklejenia export_button: Eksportuj export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0." format: Format format_to_export: Format eksportu image_size: Rozmiar obrazka latitude: "Szer:" licence: Licencja longitude: "Dł:" manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar mapnik_image: Obrazek z Mapnika max: max options: Opcje osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap osmarender_image: Obrazek z Osmarender output: Wynik paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie scale: Skala too_large: body: Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się lub wybierz mniejszy obszar. heading: Obszar zbyt duży zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Dodaj pinezkę na mapie change_marker: Zmień pozycję pinezki click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie export: Eksport manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar view_larger_map: Większy widok mapy geocoder: description: title: geonames: Położenie według Geonames osm_namefinder: "%{types} według OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim types: cities: Miasta places: Miejsca towns: Miasta description_osm_namefinder: prefix: "%{distance} %{direction} względem obiektu %{type}" direction: east: na wschód north: na północ north_east: na północny wschód north_west: na północny zachód south: na południe south_east: na południowy wschód south_west: na południowy zachód west: na zachód distance: one: ok. 1km other: około %{count}km zero: mniej niż 1km results: more_results: Więcej wyników no_results: Nie znaleziono search: title: ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA geonames: Wyniki z GeoNames latlon: Wyniki z Internal osm_namefinder: Wyniki z OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Wyniki z Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} względem %{parentname})" suffix_place: ", %{distance} %{direction} względem %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Lonisko arts_centre: Centrum sztuki atm: Bankomat auditorium: Audytorium bank: Bank bar: Bar bench: Ławka bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor bus_station: Stacja autobusowa cafe: Kawiarnia car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie się samochodami car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno cinema: Kino clinic: Przychodnia club: Klub college: Uczelnia community_centre: Centrum społeczności courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Lekarze dormitory: Bursa drinking_water: Źródło wody pitnej driving_school: Nauka jazdy embassy: Ambasada emergency_phone: Telefon alarmowy fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal promowy fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka fountain: Fontanna fuel: Stacja benzynowa grave_yard: Mniejszy cmentarz gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna hall: Hala health_centre: Ośrodek zdrowia hospital: Szpital hotel: Hotel hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia kindergarten: Przedszkole library: Biblioteka market: Targowisko marketplace: Plac targowy mountain_rescue: Ratownictwo górskie nightclub: Klub nocny nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro park: Park parking: Parking pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu police: Posterunek policji post_box: Skrzynka pocztowa post_office: Poczta preschool: Przedszkole prison: Więzienie pub: Pub public_building: Budynek publiczny public_market: Rynek publiczny reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja retirement_home: Dom starców sauna: Sauna school: Szkoła shelter: Schron shop: Sklep shopping: Zakupy social_club: Klub towarzyski studio: Studio supermarket: Supermarket taxi: Postój taksówek telephone: Budka telefoniczna theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna townhall: Urząd miejski university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży veterinary: Chirurgia weterynaryjna village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci wifi: Dostęp do WiFi youth_centre: Centrum młodzieżowe boundary: administrative: Granica administracyjna building: apartments: Blok mieszkalny block: Budynek bloku bunker: Bunkier chapel: Kaplica church: Kościół city_hall: Ratusz commercial: Budynek handlowy dormitory: Bursa entrance: Wejście do budynku faculty: Budynek prawny farm: Budynek gospodarczy flats: Mieszkania garage: Garaż hall: Hala hospital: Budynek szpitala hotel: Hotel house: Dom industrial: Budynek przemysłowy office: Budynek biurowy public: Budynek publiczny residential: Budynek mieszkalny retail: Budynek detaliczny school: Budynek szkoły shop: Sklep stadium: Stadion store: Składnica terrace: Taras tower: Wieża train_station: Stacja kolejowa university: Budynek uniwersytetu highway: bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy byway: Boczna droga construction: Droga budowana cycleway: Ścieżka rowerowa distance_marker: Znak odległości emergency_access_point: Punkt awaryjny footway: Chodnik ford: Bród gate: Bramka living_street: Strefa zamieszkania minor: Drobna droga motorway: Autostrada motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad motorway_link: Autostrada – dojazd path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych platform: Podwyższenie primary: Droga krajowa primary_link: Droga krajowa – dojazd raceway: Tor wyścigowy residential: Droga osiedlowa road: Droga secondary: Droga wojewódzka secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd service: Droga serwisowa services: Usługi autostrady steps: Schody stile: Przełaz tertiary: Droga powiatowa track: Droga gruntowa trail: Szlak trunk: Droga ekspresowa trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd unclassified: Droga gminna unsurfaced: Nierówna droga historic: archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz building: Budynek castle: Zamek church: Kościół house: Dom icon: Ikona manor: Dwór memorial: Mniejszy pomnik mine: Kopalnia monument: Pomnik museum: Muzeum ruins: Ruiny tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż wayside_shrine: Przydrożna kaplica wreck: Wrak landuse: allotments: Ogródki działkowe basin: Dorzecze brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz commercial: Obszar handlowo-usługowy conservation: Konserwacja construction: Teren budowy farm: Farma farmland: Grunty rolne farmyard: Podwórze gospodarskie forest: Las grass: Trawa greenfield: Tereny niezagospodarowane industrial: Teren przemysłowy landfill: Wysypisko śmieci meadow: Łąka military: Teren wojskowy mine: Kopalnia mountain: Góra nature_reserve: Rezerwat przyrody park: Park piste: Trasa plaza: Plac quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy recreation_ground: Ziemia rekreacyjna reservoir: Sztuczny zbiornik wodny residential: Zabudowa mieszkaniowa retail: Handel detaliczny village_green: Park miejski vineyard: Winnica wetland: Tereny podmokłe wood: Puszcza leisure: beach_resort: Strzeżona plaża common: Błonie fishing: Łowisko garden: Ogród golf_course: Pole golfowe ice_rink: Lodowisko marina: Marina miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa nature_reserve: Rezerwat naturalny park: Park pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw recreation_ground: Pole rekreacyjne slipway: Pochylnia sports_centre: Centrum sportowe stadium: Stadion swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny natural: bay: Zatoka beach: Plaża cape: Przylądek cave_entrance: Wejście do jaskini channel: Kanał cliff: Urwisko coastline: Linia brzegowa crater: Krater feature: Obiekt fell: Hale górskie fjord: Fiord geyser: Gejzer glacier: Lodowiec heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze island: Wyspa land: Ląd marsh: Bagno moor: Torfowisko mud: Muł peak: Szczyt point: Punkt reef: Rafa ridge: Grzbiet river: Rzeka rock: Skała scree: Zsypisko scrub: Zagajnik shoal: Mielizna spring: Źródło strait: Cieśnina tree: Drzewo valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły wetlands: Obszary podmokłe wood: Puszcza place: airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj county: Powiat farm: Farma hamlet: Osada house: Dom houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka locality: Rejon moor: Torfowisko municipality: Gmina postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze state: Stan subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle town: Miasteczko unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa disused: Nieczynna trasa kolejowa disused_station: Nieużywana stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy historic_station: Historyczna stacja kolejowa junction: Węzeł kolejowy level_crossing: Przejazd kolejowy light_rail: Lekka kolej monorail: Kolej jednoszynowa narrow_gauge: Kolej wąskotorowa platform: Peron preserved: Kolej zabytkowa spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa subway: Stacja metra subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica tram: Linia tramwajowa tram_stop: Przystanek tramwajowy yard: Stacja postojowa, lokomotywownia shop: alcohol: Sklep monopolowy apparel: Sklep odzieżowy art: Sklep z dziełami sztuki bakery: Piekarnia beauty: Salon kosmetyczny beverages: Sklep z napojami bicycle: Sklep rowerowy books: Księgarnia butcher: Rzeźnik car: Sklep samochodowy car_dealer: Salon samochodowy car_parts: Sklep z częściami samochodowymi car_repair: Naprawa samochodów carpet: Sklep z dywanami charity: Sklep charytatywny chemist: Drogeria clothes: Sklep odzieżowy computer: Sklep komputerowy confectionery: Cukiernia convenience: Mały sklep wielobranżowy copyshop: Ksero cosmetics: Sklep kosmetyczny department_store: Dom towarowy discount: Sklep z produktami po obniżce doityourself: Sklep budowlany drugstore: Drogeria dry_cleaning: Pralnia chemiczna electronics: Sklep elektroniczny estate_agent: Biuro nieruchomości farm: Sklep gospodarski fashion: Sklep modelarski fish: Sklep rybny florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy funeral_directors: Zakłady pogrzebowe furniture: Sklep meblowy gallery: Galeria garden_centre: Centrum ogrodnicze general: Sklep ogólny gift: Sklep z pamiątkami greengrocer: Warzywniak grocery: Sklep spożywczy hairdresser: Fryzjernia hardware: Sklep ze sprzętem hifi: Hi-Fi insurance: Agent ubezpieczeniowy jewelry: Sklep z biżuterią kiosk: Kiosk laundry: Pralnia mall: Centrum handlowe market: Targowisko mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi motorcycle: Sklep z motocyklami music: Sklep muzyczny newsagent: Kiosk optician: Optyk organic: Sklep z produktami organicznymi outdoor: Sklep turystyczny pet: Sklep ze zwierzętami photo: Sklep fotograficzny salon: Salon shoes: Sklep obuwniczy shopping_centre: Centrum handlowe sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy supermarket: Supermarket toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży video: Sklep filmowy wine: Winiarnia tourism: alpine_hut: Chata alpejska artwork: Sztuka attraction: Atrakcja turystyczna bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Kabina camp_site: Kemping caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową chalet: Schronisko guest_house: Pensjonat hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informacja turystyczna lean_to: Nachylenie motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Miejsce na piknik theme_park: Park tematyczny valley: Dolina viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo waterway: boatyard: Stocznia canal: Kanał connector: Złącze dróg wodnych dam: Tama derelict_canal: Opuszczony kanał ditch: Rów dock: Basen portowy drain: Rów odpływowy lock: Zastawka lock_gate: Śluza mineral_spring: Źródło mineralne mooring: Kotwicowisko rapids: Katarakty river: Rzeka riverbank: Brzeg rzeki stream: Strumień wadi: Starorzecze water_point: Punkt wodny waterfall: Wodospad weir: Jaz javascripts: map: base: cycle_map: Mapa Rowerowa noname: BrakNazwy site: edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę edit_tooltip: Edytuje mapę edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mapę history_disabled_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć zmiany w tym obszarze history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji layouts: community_blogs: Blogi wspólnoty community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap copyright: Prawa autorskie i licencja documentation: Dokumentacja documentation_title: Dokumentacja projektu donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. donate_link_text: dokonując darowizny edit: Edycja edit_with: Edytuj w %{editor} export: Eksport export_tooltip: Eksport danych mapy foundation: Fundacja foundation_title: Fundacja OpenStreetMap gps_traces: Ślady GPS gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS help: Pomoc help_centre: Centrum pomocy help_title: Witryna pomocy dla projektu history: Zmiany home: główna home_tooltip: Przejdź do strony głównej inbox: poczta (%{count}) inbox_tooltip: one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość other: Twoja skrzynka zawiera %{count} nowych wiadomości zero: Brak nowych wiadomości intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty. intro_2: OpenStreetMap pozwala Ci oglądać, wykorzystywać oraz wspólnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi. intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez %{ucl} oraz %{bytemark}. Pozostali wymienieni są na stronie %{partners}. intro_3_partners: wiki license: title: Dane OpenStreetMap są licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License log_in: zaloguj się log_in_tooltip: Zaloguj się logo: alt_text: Logo OpenStreetMap logout: wyloguj logout_tooltip: Wyloguj make_a_donation: text: Przekaż darowiznę title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. sign_up: zarejestruj sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować sotm2011: Przybądź na konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 9-11 września w Denver! tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata user_diaries: Dzienniczki user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika view: Mapa view_tooltip: Zobacz mapę welcome_user: Witaj, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika wiki: Wiki wiki_title: Strona Wiki dla projektu license_page: foreign: english_link: oryginalna angielska wersja text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim. title: Informacje o tłumaczeniu native: mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy native_link: wersji po polsku text: Przeglądasz wersję po angielsku strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}. title: O stronie message: delete: deleted: Wiadomość usunięta inbox: date: Nadano from: Od my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? outbox: nadawcza people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy subject: Temat title: Wiadomości odebrane you_have: Masz %{new_count} nowych i %{old_count} przeczytanych wiadomości. mark: as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana message_summary: delete_button: Usuń read_button: Oznacz jako przeczytaną reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną new: back_to_inbox: Powrót do skrzynki body: Treść limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. message_sent: Wiadomość wysłana send_button: Wyślij send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name} subject: Temat title: Wysyłanie wiadomości no_such_message: body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. heading: Nie ma takiej wiadomości title: Nie ma takiej wiadomości no_such_user: body: Niestety nie ma użytkownika o takiej nazwie. heading: Nie ma takiego użytkownika title: Nie ma takiego użytkownika outbox: date: Nadano inbox: odbiorcza my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? outbox: nadawcza people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy subject: Temat title: Wiadomości wysłane to: Do you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś %{count} wiadomości read: back_to_inbox: Powrót do wysłanych back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej date: Nadano from: Od reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości reply_button: Odpowiedz subject: Temat title: Czytanie wiadomości to: Do unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. reply: wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. sent_message_summary: delete_button: Usuń notifier: diary_comment_notification: footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:" hi: Witaj %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail" email_confirm_html: click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. greeting: Cześć, hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. greeting: Cześć, hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}." friend_notification: befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap." see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego" gpx_notification: and_no_tags: i brak znaczników and_the_tags: i następujące znaczniki failure: failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:" more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:" subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX" greeting: Witaj, success: loaded_successfully: udało się załadować, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" with_description: z opisem your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła" lost_password_html: click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. greeting: Witaj, hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. lost_password_plain: click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. greeting: Cześć, hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org. message_notification: footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem %{readurl} footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem %{replyurl} header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:" hi: Witaj %{to_user}, signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail" signup_confirm_html: ask_questions: Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi. click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap. current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region. get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki i na blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posłuchania! greeting: Cześć! hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć %{introductory_video_link}. more_videos: Mamy %{more_videos_link}. more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap wiki_signup: Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz. signup_confirm_plain: ask_questions: "Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi:" blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:" click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap. current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz current_user_2: "tu:" greeting: Cześć! hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:" more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:" opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:" the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:" user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:" allow_write_api: modyfikuj mapę allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów allow_write_gpx: prześlij ślady GPS allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji. revoke: flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application} oauth_clients: edit: submit: Edytuj form: required: Wymagane index: application: Nazwa aplikacji my_apps: Programy klienckie my_tokens: Zarejestrowane programy no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu. revoke: Odwołaj! title: Szczegóły autoryzacji OAuth show: edit: Edytuj szczegóły site: edit: anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.) user_page_link: stronie użytkownika index: js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę. js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. js_3: Możesz użyć statycznej mapy Tiles@Home, jeśli nie możesz włączyć obsługi JavaScriptu. license: license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 notice: Dostęp na zasadach licencji %{license_name}, prawa autorskie %{project_name} i jego uczestników. project_name: projektu OpenStreetMap permalink: Permalink remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona shortlink: Shortlink key: map_key: Legenda map_key_tooltip: Legenda mapy table: entry: admin: Granica administracyjna allotments: Ogródki działkowe apron: - Płyta lotniska - terminal bridge: Czarny obrys – most bridleway: Ścieżka dla koni brownfield: Teren powyburzeniowy building: Ważny budynek byway: Droga boczna cable: - Kolej linowa - wyciąg krzesełkowy cemetery: Cmentarz centre: Centrum sportowe commercial: Zabudowa biurowo-usługowa common: - Pole - łąka construction: Drogi w budowie cycleway: Ścieżka rowerowa destination: Dostęp do punktu docelowego farm: Gospodarstwo rolne footway: Chodnik forest: Las golf: Pole golfowe heathland: Wrzosowisko industrial: Teren przemysłowy lake: - Jezioro - rezerwuar military: Teren wojskowy motorway: Autostrada park: Park permissive: Możliwy wstęp pitch: Boisko sportowe primary: Droga pierwszorzędna private: Wstęp prywatny rail: Tory kolejowe reserve: Rezerwat przyrody resident: Teren mieszkalny retail: Zabudowa handlowo-usługowa runway: - Pas startowy - kołowania school: - Szkoła - uniwersytet secondary: Droga drugorzędna station: Dworzec kolejowy subway: Metro summit: - Góra - szczyt tourist: Atrakcja turystyczna track: Ścieżka tram: - Lekka kolej - tramwaj trunk: Droga główna tunnel: Kreskowany obrys – tunel unclassified: Drogi niesklasyfikowane unsurfaced: Droga nieutwardzona wood: Puszcza search: search: Szukaj search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' więcej przykładów..." submit_text: → where_am_i: Gdzie jestem? where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki sidebar: close: Zamknij search_results: Wyniki wyszukiwania time: formats: friendly: "%e %B %Y o %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym. upload_trace: Wgraj ślad GPS delete: scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie edit: description: "Opis:" download: pobierz edit: edytuj filename: "Nazwa pliku:" heading: Edycja śladu %{name} map: mapa owner: "Autor:" points: "Punkty:" save_button: Zapisz zmiany start_coord: "Współrzędne początkowe:" tags: "Znaczniki:" tags_help: rozdzielone przecinkami title: Edycja śladu %{name} uploaded_at: "Załadowano:" visibility: "Widoczność:" visibility_help: co to znaczy? list: public_traces: Publiczne ślady GPS public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} tagged_with: " otagowane %{tags}" your_traces: Twoje ślady GPS make_public: made_public: Ślad stał się publicznie dostępny no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. heading: Użytkownik %{user} nie istnieje title: Nie ma takiego użytkownika offline: heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny offline_warning: message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny trace: ago: "%{time_in_words_ago} temu" by: utworzony przez użytkownika count_points: "%{count} punktów" edit: edycja edit_map: Edytuj Mapę identifiable: IDENTYFIKOWALNY in: w map: mapa more: więcej pending: OCZEKUJE private: PRYWATNY public: PUBLICZNY trace_details: Pokaż szczegóły śladu trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA view_map: Pokaż mapę trace_form: description: Opis help: Pomoc tags: Znaczniki tags_help: rozdzielone przecinkami upload_button: Wgrywaj upload_gpx: Plik GPX visibility: Widoczność visibility_help: co to znaczy? trace_header: see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady traces_waiting: Masz w tym momencie %{count} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. upload_trace: Wyślij ślad trace_optionals: tags: Znaczniki trace_paging_nav: next: Następny » previous: "« Poprzedni" showing_page: Wyświetlanie strony %{page} view: delete_track: Wykasuj ten ślad description: "Opis:" download: pobierz edit: edycja edit_track: Edytuj ten ślad filename: "Plik:" heading: Przeglądanie śladu %{name} map: mapa none: Brak owner: "Autor:" pending: OCZEKUJE points: "Punktów:" start_coordinates: "Współrzędne początkowe:" tags: "Znaczniki:" title: Przeglądanie śladu %{name} trace_not_found: Ślad nie znaleziony! uploaded: "Dodano:" visibility: "Widoczność:" visibility: identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) user: account: contributor terms: link text: co to jest? current email address: "Aktualny adres e-mail:" delete image: Usuń obecną grafikę email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. home location: "Lokalizacja domowa:" image: "Grafika:" image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100) keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację latitude: "Szerokość:" longitude: "Długość geograficzna:" make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. my settings: Moje ustawienia new email address: "Nowy adres e-mail:" new image: Dodaj grafikę no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. preferred editor: "Preferowany edytor:" preferred languages: "Preferowane Języki:" profile description: "Opis profilu:" public editing: disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? heading: "Edycje publiczne:" public editing note: heading: Publiczna edycja text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego).
\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n
\n\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n
" heading: Konto zawieszone title: Konto zawieszone webmaster: webmaster terms: agree: Akceptuję consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? decline: Nie akceptuję heading: Warunki współtworzenia legale_names: france: Francja italy: Włochy rest_of_world: Reszta świata legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:" read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy. title: Warunki współtworzenia view: activate_user: aktywuj tego użytkownika add as friend: dodaj do znajomych ago: (%{time_in_words_ago} temu) block_history: otrzymane blokady blocks by me: nałożone blokady blocks on me: otrzymane blokady confirm: Potwierdź confirm_user: zatwierdź tego użytkownika create_block: zablokuj tego użytkownika created from: "Stworzony z:" deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika delete_user: usuń to konto description: Opis diary: dziennik edits: edycje email address: Adres e‐mail hide_user: ukryj tego użytkownika if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}. km away: "%{count}km stąd" latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:" m away: "%{count}m stąd" mapper since: "Mapuje od:" moderator_history: nałożone blokady my diary: mój dziennik my edits: moje zmiany my settings: moje ustawienia my traces: moje ślady nearby users: Najbliżsi użytkownicy new diary entry: nowy wpis w dzienniku no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych. no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy. oauth settings: ustawienia oauth remove as friend: usuń ze znajomych role: administrator: Ten użytkownik jest administratorem grant: administrator: Przyznaj dostęp administratora moderator: Przyznaj dostęp moderatora moderator: Ten użytkownik jest moderatorem revoke: administrator: Cofnij dostęp administratora moderator: Cofnij dostęp moderatora send message: wyślij wiadomość settings_link_text: stronie ustawień spam score: "Punktacja spamu:" status: "Stan:" traces: ślady unhide_user: odkryj tego użytkownika user location: Lokalizacja użytkownika your friends: Twoi znajomi user_block: blocks_by: empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} create: flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady. edit: back: Zobacz wszystkie blokady heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. show: Zobacz tę blokadę submit: Uaktualnij blokadę title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} filter: block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. not_a_moderator: Musisz być moderatorem, by wykonać to działanie. helper: time_future: Blokada wygasa %{time}. time_past: Zakończono %{time} temu. until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. index: empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. heading: Lista blokad użytkowników title: Blokady użytkownika model: non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. new: back: Zobacz wszystkie blokady submit: Utwórz blokadę not_found: back: Powrót do spisu sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}. partial: confirm: Na pewno? creator_name: Twórca display_name: Zablokowany użytkownik edit: Edytuj not_revoked: (nie odwołana) reason: Powód blokady revoke: Odwołaj revoker_name: Odwołana przez show: Pokaż status: Status period: one: 1 godzina other: "%{count} godzin" revoke: confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? flash: Blokada została odwołana. heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by} past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. revoke: Odwołaj time_future: Blokada zakończy się za %{time}. title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} show: back: Przejrzyj wszystkie blokady confirm: Na pewno? edit: Edytuj heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. reason: Przyczyna blokady revoke: Odwołaj revoker: Cofający uprawnienia show: Pokaż status: Status time_future: Blokada wygasa %{time} time_past: Zakończona %{time} temu title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" update: success: Blokada zaktualizowana. user_role: filter: already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem. grant: are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? confirm: Potwierdź fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. heading: Potwierdź przyznawanie roli title: Potwierdź przyznawanie roli revoke: are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? confirm: Potwierdź fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. heading: Potwierdź cofanie roli title: Potwierdź cofanie roli