# Messages for Welsh (Cymraeg) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Afalau # Author: Cymrodor # Author: Danieldegroot2 # Author: Robin Owain --- cy: time: formats: friendly: '%e %B %Y at %H:%M' helpers: file: prompt: Dewiswch ffeil submit: diary_comment: create: Sylw diary_entry: create: Cyhoeddi update: Diweddaru issue_comment: create: Ychwanegu sylw message: create: Anfon client_application: create: Cofrestru update: Diweddaru oauth2_application: update: Diweddaru redaction: create: Creu golygiadau update: Cadw golygiadau trace: create: Uwchlwytho update: Cadw Newidiadau user_block: create: Creu bloc update: Uwchraddio'r bloc activerecord: errors: messages: invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys models: acl: Rhestr Rheoli Mynediad changeset: Changeset changeset_tag: Tag Changeset country: Gwlad diary_comment: Nodyn Dyddiadur diary_entry: Cofnod Dyddiadur friend: Ffrind language: Iaith message: Neges node: Nod node_tag: Tag Nod notifier: Hysbysydd old_node: Hen Nod old_node_tag: Tag Hen Nod old_relation: Hen Berthynas old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas old_relation_tag: Tag Hen Berthynas old_way: Hen Lwybr old_way_node: Nod Hen Ffordd old_way_tag: Tag Hen Ffordd relation: Perthynas relation_member: Aelod Perthynol relation_tag: Tag Perthynas session: Sesiwn trace: Dargopïo tracepoint: Pwynt Dargopïo tracetag: Tag Dargopïo user: Defnyddiwr user_preference: Dewis Defnyddiwr user_token: Tocyn Defnyddiwr way: Llwybr way_node: Cwgn Llwybr way_tag: Tag Llwybr attributes: client_application: name: Enw (Gofynnol) diary_comment: body: Corff diary_entry: user: Defnyddiwr title: Pwnc latitude: Lledred longitude: Hydred language_code: Iaith doorkeeper/application: name: Enw friend: user: Defnyddiwr friend: Ffrind trace: user: Defnyddiwr visible: Gweladwy name: Enw'r ffeil size: Maint latitude: Lledred longitude: Hydred public: Cyhoeddus description: Disgrifiad gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:' visibility: 'Gwelededd:' tagstring: Tagiau message: sender: Danfonwr title: Pwnc body: Corff recipient: Derbyniwr redaction: title: Teitl description: Disgrifiad user: email: Ebost new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:' active: Gweithredol display_name: Enw Arddangos description: Disgrifiad home_lat: 'Lledred:' home_lon: 'Hydred:' languages: Ieithoedd pass_crypt: Cyfrinair pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair help: user: new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: tuag awr yn ôl other: tua %{count} awr yn ôl about_x_months: one: tuag un fis yn ôl other: tua %{count} mis yn ôl about_x_years: one: tuag un blynedd yn ôl other: tua %{count} blynedd yn ôl ago almost_x_years: one: oddeutu un mlynedd yn ôl other: bron i %{count} blynedd yn ôl half_a_minute: hanner munud yn ôl less_than_x_seconds: one: llai nag eiliad yn ôl other: llai nag %{count} eiliad yn ôl editor: default: (currently %{name}) diofyn id: name: iD description: iD (golygydd y porwr) remote: name: Rheolaeth o bell description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor) auth: providers: none: Dim openid: OpenID google: Google facebook: Facebook windowslive: Windows Live github: GitHub wikipedia: Wicipedia api: notes: comment: opened_at_html: Crëwyd %{when} opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user} commented_at_html: Diweddarwyd %{when} commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user} rss: title: Nodiadau OpenStreetMap entry: comment: Sylw full: Nodyn llawn account: deletions: show: title: Dileu Fy Nghyfrif delete_account: Dileu Cyfrif confirm_delete: Ydych chi'n siŵr? cancel: Canslo accounts: edit: title: Golygu'r cyfrif my settings: Fy ngosodiadau current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:' openid: link text: beth yw hwn? public editing: heading: Golygu cyhoeddus enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data. enabled link text: beth yw hwn? disabled link text: pam na allaf olygu? public editing note: heading: 'Golygu cyhoeddus:' contributor terms: heading: 'Telerau Cyfranwyr:' agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd. not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd. review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr newydd. link text: beth yw hwn? save changes button: Cadw Newidiadau make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus delete_account: Dileu Cyfrif... browse: created: Crëwyd closed: Wedi cau created_html: Crewyd %{time} closed_html: Caewyd %{time} created_by_html: Crewyd %{time} gan %{user} deleted_by_html: Dilewyd %{time} gan %{user} edited_by_html: Golygwyd %{time} gan %{user} closed_by_html: Caewyd %{time} gan %{user} version: Fersiwn in_changeset: Set-newid anonymous: dienw no_comment: (dim sylw) part_of: Rhan o download_xml: Lawrlwytho XML view_history: Gweld yr Hanes view_details: Gweld Manylion location: Lleoliadː changeset: title: '%{id}' belongs_to: Awdur node: Cygnau (%{count}) node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count}) way: Llwybrau %{count} way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count}) relation: Perthynas %{count} relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count}) comment: Sylwadau (%{count}) hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{when} commented_by_html: Sylw gan %{user} %{when} changesetxml: Set-newid XML osmchangexml: osmChange XML feed: title: Set-newid %{id} title_comment: Set-newid %{id} - %{comment} join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs discussion: Sgwrs node: title_html: 'Nod: %{name}' history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}' way: title_html: 'Llwybr: %{name}' history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}' nodes: Nodau also_part_of_html: one: rhan o'r ffordd %{related_ways} other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways} relation: title_html: 'Perthynas: %{name}' history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}' members: Aelodau relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}' type: node: Nod way: Llwybr relation: Perthynas containing_relation: entry_html: Perthynas %{relation_name} entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role}) not_found: sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.' type: node: nod way: llwybr relation: perthynas changeset: set-newid note: nod timeout: sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})! type: node: nod way: llwybr relation: perthynas changeset: set-newid note: nodyn redacted: redaction: Golygiad %{id} message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu. Gweler %{redaction_link} am y manylion. type: node: nod way: llwybr relation: perthynas start_rjs: feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data? load_data: Llwytho Data loading: Wrthi'n llwytho... tag_details: tags: Tagiau wiki_link: key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key} tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value} wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia telephone_link: Galw %{phone_number} email_link: E-bost %{email} note: title: 'Nodyn: %{id}' new_note: Nodyn Newydd description: Disgrifiad open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus' closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus' hidden_title: Nodyn cudd %{note_name} opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{when} yn ôl opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw %{when} yn ôl commented_by_html: Sylw gan %{user} %{when} commented_by_anonymous_html: Sylw dienw %{when} closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} %{when} closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan %{when} reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} %{when} reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw %{when} hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} %{when} report: Adroddwch am y nodyn hwn query: title: Nodweddion Ymholiad introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw. nearby: Nodweddion gerllaw enclosing: Nodweddion amgáu changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Tudalen %{page} next: Nesaf » previous: « Blaenorol changeset: anonymous: Dienw no_edits: (dim golygiadau) view_changeset_details: Dangos y newidiadau changesets: id: ID saved_at: Cyhoeddwyd user: Defnyddiwr comment: Sylw area: Maes index: title: Setiau-newid title_user: Set-newid gan %{user} title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos empty: Ni chanfuwyd setiau-newid. empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma. empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn. no_more: Dim rhagor o setiau-newid. no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma. no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn. load_more: Llwytho mwy timeout: sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir i'w cyrchu. changeset_comments: comment: comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author} commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user} index: title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}' dashboards: contact: km away: '%{count}km i ffwrdd' m away: '%{count}m i ffwrdd' popup: your location: Eich lleoliad nearby mapper: Mapiwr gerllaw friend: Cyfaill show: edit_your_profile: Golygu eich proffil my friends: Fy ffrindiau no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto. nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto. friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion nearby_changesets: setiau-newid gerllaw nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw diary_entries: new: title: Cofnod Dyddiadur Newydd form: location: 'Lleoliad:' use_map_link: defnyddiwch y map index: title: Dyddiaduron defnyddwyr title_friends: Dyddiaduron ffrindiau title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw user_title: Dyddiadur %{user} in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language} new: Cofnod Dyddiadur Newydd new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr no_entries: Dim cofnodion dyddiadur recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar older_entries: Cofnodion Hŷn newer_entries: Confodion Mwy Diweddar edit: title: Golygu cofnod dyddiadur marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur show: title: yddiadur %{user} | %{title} user_title: dyddiadur %{user} leave_a_comment: Gadael sylw login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw' login: Mewngofnodi no_such_entry: title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}' body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu, neu a ydych wedi clicio dolen anghywir? diary_entry: posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link} comment_link: Sylw ar y cofnod hwn reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn comment_count: zero: Dim sylwadau one: '%{count} sylw' other: '%{count} sylw' edit_link: Golygu'r cofnod hwn hide_link: Cuddio'r cofnod hwn confirm: Cadarnhau diary_comment: comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at} hide_link: Cuddio'r sylw hwn confirm: Cadarnhau location: location: 'Lleoliad:' view: Dangos edit: Golygu feed: user: title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user} description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user} language: title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name} description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in %{language_name} mewn %{language_name} all: title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap comments: post: Post when: Pa bryd comment: Sylw newer_comments: Sylwadau mwy diweddar older_comments: Hen Sylwadau friendships: make_friend: heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill? button: Ychwanegu fel cyfaill success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi! failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill. already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name} remove_friend: heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}? button: Peidio bod yn gyfaill success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion. not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion. geocoder: search: title: latlon_html: Canlyniadau o Internal osm_nominatim_html: Canlyniadau o OpenStreetMap Nominatim osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o OpenStreetMap Nominatim search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Car Cebl chair_lift: Cadair godi drag_lift: Cadair lusg gondola: Lifft Gondola pylon: Peilon station: Gorsaf Awyr t-bar: Lifft T-Bar aeroway: aerodrome: Maesawyr airstrip: Llain Codi apron: Ffedog gate: Giat hangar: Hangar helipad: Pad Hofrennydd holding_position: Man aros parking_position: Lle Parcio runway: Rhedfa Awyr taxiway: Safle tacsi terminal: Terfynell amenity: animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid arts_centre: Canolfan Grefftau atm: Peiriant Codi Arian bank: Banc bar: Bar bbq: Barbeciw bench: Mainc bicycle_parking: Man Cadw Beic bicycle_rental: Man Llogi Beic biergarten: Gardd Gwrw blood_bank: Banc Gwaed boat_rental: Llogi Cychod brothel: Puteindy bureau_de_change: Bureau de Change bus_station: Gorsaf Fysiau cafe: Caffi car_rental: Man Llogi Cerbyd car_sharing: Man Rhannu Cerbyd car_wash: Golchwr Cerbyd casino: Casino charging_station: Gorsaf Gwefru childcare: Man Gwarchod Plant cinema: Sinema clinic: Clinic clock: Cloc college: Coleg community_centre: Canolfan Cymunedol courthouse: Llys crematorium: Amlosgfa dentist: Deintydd doctors: Meddygfa drinking_water: Dŵr Yfed driving_school: Ysgol Yrru embassy: Llysgenhadaeth fast_food: Bwyd Parod ferry_terminal: Terfynell Fferi fire_station: Gorsaf Dân food_court: Cwrt Fwydydd fountain: Ffynnon fuel: Tanwydd gambling: Gamblo grave_yard: Mynwent grit_bin: Bin Gro Mân hospital: Ysbyty hunting_stand: Llwyfan Hela ice_cream: Hufen Iâ internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd kindergarten: Meithrinfa language_school: Ysgol Iaith library: Llyfrgell marketplace: Marchnad monastery: Mynachdy motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur music_school: Ysgol Gerddoriaeth nightclub: Clwb Nôs nursing_home: Cartref Nyrsio parking: Parcio parking_entrance: Mynedfa Man Parcio parking_space: Man Parcio pharmacy: Fferyllfa place_of_worship: Man addoli police: Heddlu post_box: Blwch Llythyrau post_office: Swyddfa Bost prison: Carchar pub: Tafarn public_building: Adeilad Cyhoeddus recycling: Pwynt Ailgylchu restaurant: Bwyty school: Ysgol shelter: Cysgod shower: Cawod social_centre: Canolfan Cymdeithasol social_facility: Cyfleuster cymedithasol studio: Stiwdio swimming_pool: Pwll Nofio taxi: Tacsi telephone: Ffôn Cyhoeddus theatre: Theatr toilets: Tai bach townhall: Neuadd Dref university: Prifysgol vending_machine: Peiriant Gwerthu veterinary: Milfeddygfa village_hall: Neuadd Bentref waste_basket: Bin sbwriel waste_disposal: Gwaredu Sbwriel water_point: Cyflenwad Dŵr boundary: administrative: Ffin Gweinyddol census: Ffin Cyfrifiad national_park: Parc Cenedlaethol protected_area: Ardal Warchodol bridge: aqueduct: Dyfrbont suspension: Pont Grog swing: Pont Droelli viaduct: Pont Trenau "yes": Pont building: chapel: Capel garage: Garej garages: Garejis greenhouse: Tŷ Gwydr hospital: Adeilad Ysbyty hotel: Adeilad Gwesty house: Tŷ roof: To school: Adeilad Ysgol "yes": Adeilad club: "yes": Clwb craft: brewery: Bragdy carpenter: Saer electrician: Trydanydd gardener: Garddwr painter: Peintiwr photographer: Ffotograffydd plumber: Plymar shoemaker: Crudd tailor: Teiliwr "yes": Siop Grefftau emergency: ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans assembly_point: Man Ymgynull defibrillator: Diffibriliwr landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng phone: Ffôn Argyfwng water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng highway: abandoned: Hen Briffordd bridleway: Llwybr Ceffyl bus_guideway: Lon Bysiau bus_stop: Stop Bysiau construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu corridor: Coridor cycleway: Llwybr Beicio elevator: Codwr emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng footway: Llwybr Cerdded ford: Rhyd give_way: Arwydd "Ildiwch!" living_street: Stryd Byw milestone: Carreg Filltir motorway: Traffordd motorway_junction: Cyffordd Traffordd motorway_link: Ffordd Traffordd passing_place: Lle Pasio path: Llwybr pedestrian: Llwybr Cerddwyr platform: Platfform primary: Priffordd primary_link: Priffordd proposed: Ffordd Arfaethedig raceway: Trac Rasio residential: Ffordd rest_area: Man Gorffwys road: Ffordd secondary: Ffordd Eilaidd secondary_link: Ffordd Eilaidd service: Ffordd Waith services: Gwasanaethau Traffordd speed_camera: Camera Cyflymder steps: Grisiau stop: Arwydd Stop street_lamp: Golau Stryd tertiary: Ffordd Trydyddol tertiary_link: Ffordd Trydyddol track: Trac traffic_signals: Goleuadau Traffig trunk: Cefnffordd trunk_link: Cefnffordd turning_loop: Lle Troi unclassified: Ffordd Diddosbarth "yes": Ffordd historic: archaeological_site: Safle Archaeolegol battlefield: Maes Brwydr boundary_stone: Maen Terfyn building: Adeilad Hanesyddol bunker: Byncar castle: Castell church: Eglwys city_gate: Gat y Ddinas citywalls: Waliau Ddinas fort: Caer heritage: Safle Dreftadaeth house: Tŷ manor: Maenor memorial: Cofeb mine: Mwynfa mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd monument: Cofadail roman_road: Ffordd Rufeinig ruins: Adfeilion stone: Carreg tomb: Beddrod tower: Tŵr wayside_cross: Croes Min Ffordd wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd wreck: Llongddrylliad "yes": Safle Hanesyddol junction: "yes": Cyffordd landuse: allotments: Rhandiroedd basin: Basn brownfield: Browndir cemetery: Mynwent commercial: Ardal Fasnachol conservation: Cadwraeth construction: Adeiladwaith farmland: Tir Ffermio farmyard: Buarth Fferm forest: Coedwig garages: Garejis grass: Glaswellt greenfield: Glastir industrial: Ardal Ddiwydiannol landfill: Safle Tirlenwi meadow: Dôl military: Ardal Milwrol mine: Mwynglawdd orchard: Berllan quarry: Chwarel railway: Rheilffordd recreation_ground: Maes Chwarae reservoir: Cronfa Ddŵr reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr residential: Ardal Breswyl retail: Adwerthu village_green: Llain Pentref vineyard: Gwinllan "yes": Defnydd Tir leisure: beach_resort: Ardal Wyliau bird_hide: Cuddle Adar common: Tir Comin dog_park: Parc Cwn firepit: Ardal Dân fishing: Man Pysgota fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini fitness_station: Lle Cadw'n Heini garden: Gardd golf_course: Cwrs Golff horse_riding: Llain Marchogaeth ice_rink: Llawr Sglefrio marina: Marina miniature_golf: Golff Pitw nature_reserve: Gwarchodfa Natur park: Parc pitch: Maes Chwarae playground: Lle Chwarae recreation_ground: Maes Hamdden resort: Cyrchfan Gwyliau sauna: Sawna slipway: Llithrffordd sports_centre: Canolfan Chwaraeon stadium: Stadiwm swimming_pool: Pwll Nofio track: Trac Rhedeg water_park: Parc Dŵr "yes": Hamdden man_made: beacon: Goleufa beehive: Cwch Gwenyn breakwater: Morglawdd bridge: Pont bunker_silo: Byncar chimney: Simne crane: Craen dolphin: Man Angori dyke: Morglawdd embankment: Arglawdd flagpole: Polyn Baner gasometer: Tanc Nwy groyne: Argor kiln: Odyn lighthouse: Goleudy mast: Mast mine: Mwynglawdd mineshaft: Siafft Mwynglawdd monitoring_station: Gorsaf Arsylwi petroleum_well: Ffynnon Betroliwm pier: Piyr pipeline: Pibell silo: Seilo storage_tank: Tanc Storio surveillance: Gwyliadwraeth telescope: Telesgop tower: Tŵr wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr watermill: Melin Ddŵr water_tower: Tŵr Dŵr water_well: Ffynnon water_works: Gwaith Dŵr windmill: Melin Wynt works: Ffatri "yes": Wnaed gan Ddyn military: airfield: Maes Awyr Milwrol barracks: Barics bunker: Byncer "yes": Safle Filwrol mountain_pass: "yes": Bwlch Mynydd natural: bay: Bae beach: Traeth cape: Penrhyn cave_entrance: Mynediad Ogof cliff: Clogwyn crater: Crater dune: Twyn fell: Rhostir fjord: Ffiord forest: Coedwig geyser: Geiser glacier: Rhewlif grassland: Caeau heath: Rhos hill: Bryn island: Ynys land: Tir marsh: Cors moor: Gwaun mud: Mwd peak: Copa point: Pwynt reef: Riff ridge: Cefn rock: Craig saddle: Cyfrwy sand: Tywod scree: Sgri scrub: Llwyni spring: Ffynnon stone: Carreg strait: Culfor tree: Coeden valley: Dyffryn volcano: Llosgfynydd water: Dŵr wetland: Gwlypdir wood: Coed office: accountant: Cyfrifydd administrative: Gweinyddu architect: Pensaer association: Cymdeithas company: Cwmni educational_institution: Sefydliad Addysgol employment_agency: Asiantaeth Cyflogi estate_agent: Gwerthwr Tai government: Swyddfa Llywodraeth insurance: Swyddfa Yswiriant it: Swyddfa TG lawyer: Cyfreithiwr ngo: Swyddfa'r NGO telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu travel_agent: Asiantaeth Deithio "yes": Swyddfa place: allotments: Rhandiroedd city: Dinas city_block: Bloc Dinesig country: Gwlad county: Sir farm: Fferm hamlet: Pentrefan house: Tŷ houses: Tai island: Ynys islet: Ynysig isolated_dwelling: Annedd Unig locality: Ardal municipality: Bwrdeistref neighbourhood: Cymdogaeth postcode: Cod Post quarter: Maestref region: Rhanbarth sea: Môr square: Sgwâr state: Talaith subdivision: Is-adran suburb: Maestref town: Tref village: Pentref "yes": Lle railway: abandoned: Hen Reilffordd construction: Rheilffordd yn cael ei Osod disused: Rheilffordd Segur funicular: Rheilffordd fynydd halt: Stop Trenau junction: Cyffordd Rheilffyrdd level_crossing: Croesfan Wastad light_rail: Rheilffordd Ysgafn miniature: Lein Fach monorail: Trên Un Gledren narrow_gauge: Lein Fach Gul platform: Platfform Drenau preserved: Rheilffordd ar Gadw proposed: Rheilfford Arfaethedig spur: Cainc Rheilffordd station: Gorsaf Drenau stop: Siop Reilffordd subway: Gorsaf Tanddaearol subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd) tram: Tramffordd tram_stop: Stop Tramiau yard: Buarth Drenau shop: alcohol: Siop Drwyddedig antiques: Hynafolion art: Siop Gelf bakery: Becws beauty: Siop Harddwch beverages: Siop Ddiodau bicycle: Siop Feiciau bookmaker: Llyfrwerthwr books: Siop Lyfrau boutique: Boutique butcher: Cigydd car: Siop Geir car_parts: Rhannau Ceir car_repair: Trwsio Ceir carpet: Siop Garpedi charity: Siop Elusen chemist: Fferyllfa chocolate: Siocled clothes: Siop Ddillad coffee: Siop Goffi computer: Siop Gyfrifiaduron confectionery: Siop Felysion convenience: Siop Bob-peth copyshop: Siop Argraffu cosmetics: Siop Golur deli: Deli department_store: Siop Adrannol discount: Siop Ddisgownt doityourself: DIY dry_cleaning: Sychlanhau e-cigarette: Siop E-Sigaréts electronics: Siop Electroneg erotic: Siop Erotig estate_agent: Gwerthwr Tai farm: Siop Fferm fashion: Siop Ffasiwn florist: Siop Flodau food: Siop Fwyd funeral_directors: Trefnwyr Angladdau furniture: Dodrefn garden_centre: Canolfan Gardd general: Siop Gyffredinol gift: Siop Anrhegion greengrocer: Siop Lysiau grocery: Siop y Groser hairdresser: Siop Drin Gwallt hardware: Siop Nwyddau Metel hifi: Sain houseware: Siop Offer Tŷ interior_decoration: Addurniadau'r Cartref jewelry: Siop Gemwaith kiosk: Siop Fechan kitchen: Siop Offer Cegin laundry: Golchdy lottery: Loteri mall: Canolfan Siopa massage: Neges mobile_phone: Siop Ffonau Symudol motorcycle: Siop Beiciau Modur music: Siop Gerddoriaeth newsagent: Siop Bapurau optician: Optegydd organic: Siop Fwyd Organig outdoor: Siop Awyr Agored paint: Siop Baent pet: Siop Anifeiliaid Anwes photo: Siop Luniau second_hand: Siol Ail-law shoes: Siop Esgidiau sports: Siop Chwaraeon stationery: Siop Offer Swyddfa supermarket: Archfarchnad tailor: Teiliwr ticket: Siop Docynau tobacco: Siop Dybaco toys: Siop Degannau travel_agency: Asiantaeth Deithio tyres: Siop Teiars vacant: Siop Wag video: Siop Fideos wine: Siop Win "yes": Siop tourism: alpine_hut: Cwt Mynydd apartment: Fflatiau Gwyliau artwork: Gwaith Celf attraction: Atyniad bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast cabin: Caban camp_site: Man Gwersylla caravan_site: Parc Carafanau chalet: Chalet gallery: Galeri guest_house: Llety hostel: Hostel hotel: Gwesty information: Gwybodaeth motel: Motél museum: Amgueddfa picnic_site: Safle Picnic theme_park: Parc Thema viewpoint: Gwylfa zoo: Sw tunnel: culvert: Twnel Ddŵr "yes": Twnel waterway: artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial boatyard: Iard Gychod canal: Camlas dam: Argae derelict_canal: Camlas Diffaith ditch: Ffos dock: Porthladd drain: Draen lock: Loc lock_gate: Llifddor mooring: Angori rapids: Dŵr Tyrfol river: Afon stream: Nant wadi: Sychnant waterfall: Rheadr weir: Cored "yes": Dyfrffyrdd admin_levels: level2: Ffin Gwledydd level4: Ffin Taleithiau level5: Ffin Rhanbarth level6: Ffin Sir level8: Ffin Dinas level9: Ffin Pentref level10: Ffin Maesdref types: cities: Dinasoedd towns: Trefi places: Lleoedd results: no_results: Dim canlyniadau more_results: Mwy o ganlyniadau issues: index: title: Pryderon select_status: Statws a ddewisiwyd select_type: Dewisiwch y Math search: Chwilio user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli issues_not_found: Nid oes y fath broblemau status: Statws reports: Adroddiadau last_updated: Diweddariad Diwethaf last_updated_time_html: %{time} last_updated_time_user_html: %{time} gan %{user} link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau reports_count: one: 1 Report other: '%{count} Adroddiadau' reported_item: Eitem dan sylw states: open: Agor resolved: Datruswyd reports: new: categories: user: other_label: Arall layouts: logo: alt_text: Logo OpenStreetMap home: Ewch Adref logout: Allgofnodi log_in: Mewngofnodi log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli sign_up: Cofrestru start_mapping: Dechrau Mapio sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu edit: Golygu history: Hanes export: Allforio data: Data export_data: Allforio Data gps_traces: Dargopiadau GPS gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr edit_with: Golygu gyda %{editor} tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd intro_header: Croeso i OpenStreetMap! intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd. intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: Partneriaid tou: Telerau Gwasanaeth osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith cynnal a chadw hanfodol. osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd. donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd. help: Cymorth about: Ynghylch copyright: Hawlfraint communities: Cymunedau community: Cymuned community_blogs: Blogiau'r Gymuned community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap foundation: Sefydliad foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation make_a_donation: title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol text: Gwneud Cyfraniad learn_more: Dysgu Mwy more: Mwy user_mailer: message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Pa hwyl %{to_user}? friendship_notification: hi: Henffych %{to_user}! gpx_failure: failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:' subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap] signup_confirm: greeting: Pa hwyl! created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}. email_confirm: greeting: Pa hwyl, lost_password: greeting: Helo, note_comment_notification: anonymous: Defnyddiwr anhysbys greeting: Pa hwyl? changeset_comment_notification: greeting: Helo, confirmations: confirm: button: Cadarnhau confirm_email: button: Cadarnhau success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd! failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn. messages: inbox: title: Mewnflwch my_inbox: Fy Mewnflwch messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages} from: Gan subject: Pwnc date: Dyddiad people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw message_summary: unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen reply_button: Ateb destroy_button: Dileu new: title: Anfon neges send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name} subject: Pwnc body: Corff back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch create: message_sent: Anfonwyd y neges limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig cyn ceisio anfon mwy. no_such_message: title: Dim neges o'r fath heading: Dim neges o'r fath body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno. outbox: title: Allanflwch messages: one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon to: I subject: Pwnc date: Dyddiad show: title: Darllen neges from: Gan subject: Pwnc date: Dyddiad reply_button: Ateb unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen destroy_button: Dileu back: Yn ôl to: At sent_message_summary: destroy_button: Dileu mark: as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen destroy: destroyed: Dileuwyd y neges passwords: lost_password: title: Ailosod cyfrinair heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair? email address: 'Cyfeiriad Ebost:' new password button: Ailosod cyfrinair notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno. reset_password: title: Ailosod cyfrinair heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user} reset: Ailosod Cyfrinair flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid. profiles: edit: image: 'Delwedd:' new image: Ychwanegu delwedd keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol replace image: Newid y ddelwedd bresennol image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau) home location: 'Lleoliad Cartref:' no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref. sessions: new: title: Mewngofnodi heading: Mewngofnodi email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:' password: 'Cyfrinair:' openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Fy nghofio i lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair? login_button: Mewngofnodi register now: Cofrestru nawr with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw defnyddiwr a'ch cyfrinair. new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap? to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael cyfrif. create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd. no account: Dim cyfrif gennych? openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID destroy: title: Allgofnodi heading: Allgofnodi o OpenStreetMap logout_button: Allgofnodi shared: markdown_help: headings: Penawdau heading: Pennawd subheading: Is-bennawd link: Dolen text: Testun image: Delwedd url: URL richtext_field: edit: Golygu preview: Rhagolwg site: about: next: Nesaf copyright_html: ©cyfrannwyr
OpenStreetMap local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol open_data_title: Data Agored legal_title: Cyfreithiol partners_title: Partneriaid copyright: foreign: title: Ynghylch y cyfieithiad hwn html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link}, bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth. english_link: y Saesneg gwreiddiol native: title: Ynghylch y dudalen hon native_link: Cymraeg mapping_link: dechrau mapio legal_babble: title_html: Hawlfraint a Thrwydded intro_1_html: |- Mae OpenStreetMap yn data agored, dan drwydded Open Data Commons Open Database License (ODbL). intro_3_1_html: |- Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap attribution_example: title: Enghraifft o gydnabyddiaeth more_title_html: Darganfod rhagor contributors_title_html: Ein cyfrannwyr contributors_gb_html: 'Y Deyrnas Gyfunol: Cynhwysir data a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata 2010-19.' infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint index: permalink: Dolen barhaol shortlink: Dolen Fyr createnote: Ychwanegu nodyn license: copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored edit: not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus. user_page_link: tudalen defnyddiwr anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn. export: title: Allforio area_to_export: Ardal i'w Hallforio manually_select: Dewisiwch ardal wahanol format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol) embeddable_html: Mewnosod HTML licence: Trwydded export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded Comin Data Agored (Open Data Commons Open Database License) (ODbL). too_large: advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:' planet: title: Planet OSM other: title: Ffynonellau eraill description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap options: Dewisiadau format: Fformat scale: Graddfa max: uchafswm image_size: Maint y ddelwedd zoom: Chwyddo add_marker: Ychwanegwch bin ar y map latitude: 'Lledred:' longitude: 'Hydred:' output: Allbwn export_button: Allforio fixthemap: title: Adrodd am broblem / Cywiro map how_to_help: title: Sut i Helpu join_the_community: title: Ymunwch â'r gymuned other_concerns: title: Gofidion eraill help: title: Cael Cymorth welcome: url: /croeso title: Croeso i OpenStreetMap beginners_guide: title: Llawlyfr Dechreuwyr description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr help: title: Fforwm Cymorth mailing_lists: title: Rhestr Gohebiaeth forums: title: Fforymau irc: title: IRC switch2osm: title: switch2osm sidebar: search_results: Canlyniadau Chwilio close: Cau search: search: Chwilio get_directions: Cael cyfeiriadau get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt from: O to: I where_am_i: Ble mae hwn? where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant chwilio. submit_text: Mynd reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad key: table: entry: motorway: Traffordd main_road: Prif ffordd trunk: Cefnffordd primary: Priffordd secondary: Ffordd eilaidd unclassified: Ffordd annosbarthedig track: Trac bridleway: Llwybr ceffyl cycleway: Llwybr beicio cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol cycleway_local: Llwybr beicio lleol footway: Ffordd droed rail: Rheilffordd subway: Trenau Tanddaearyddol tram: - Rheilffordd ysgafn - tram cable: - Car codi - Lifft cadair runway: - Llwybr glanio'r maes awyr - atredfa apron: - Ffedog (y maes awyr) - terminws admin: Ffin gweinyddol forest: Coedwig wood: Coed golf: Cwrs golff park: Parc resident: Ardal breswyl common: - Comin - dôl retail: Ardal adwerthu industrial: Ardal diwydiannol commercial: Ardal masnachol heathland: Rhostir lake: - Llyn - cronfa ddŵr farm: Fferm cemetery: Mynwent allotments: Rhandiroedd pitch: Maes chwarae centre: Canolfan chwaraeon reserve: Gwarchodfa natur military: Ardal milwrol school: - Ysgol - prifysgol building: Adeilad sylweddol station: Gorsaf drenau summit: - Copa - Crib private: Mynediad preifat destination: Mynediad cyrchfan construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu bicycle_shop: Siop feics bicycle_parking: Man parcio beics toilets: Lle chwech welcome: title: Croeso! whats_on_the_map: title: Beth sydd ar y Map basic_terms: title: Termau syml mapio rules: title: Rheolau! questions: title: Unrhyw gwestiwn? start_mapping: Dechrau Mapio add_a_note: title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn! communities: title: Cymunedau other_groups: title: Grwpiau Eraill traces: new: visibility_help: beth mae hyn yn golygu? help: Cymorth edit: cancel: Canslo visibility_help: beth mae hyn yn golygu? trace_optionals: tags: Tagiau show: filename: 'Enw ffeil:' download: lawrlwytho uploaded: 'Uwchlwythwyd:' points: 'Pwyntiau:' start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:' map: map edit: golygu owner: 'Perchennog:' description: 'Disgrifiad:' tags: 'Tagiau:' none: Dim visibility: 'Gwelededd:' trace_paging_nav: showing_page: Tudalen %{page} trace: count_points: one: 1 point other: '%{count} pwynt' more: mwy view_map: Gweld Map edit_map: Golygu'r Map public: CYHOEDDUS identifiable: CANFYDDADWY private: PREIFAT trackable: OLRHAINADWY by: gan in: mewn index: tagged_with: tagiwyd gyda %{tags} application: settings_menu: account_settings: Gosodiadau Cyfrif oauth: authorize: allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:' allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr. allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr. allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau. allow_write_api: addasu'r map. allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS. allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS. allow_write_notes: addasu nodiadau. authorize_success: title: Caniatawyd y cais awdurdodiad. allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}. verification: Y cod dilysiad yw %{code} authorize_failure: title: Methwyd y cais awdurdodiad. denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}. invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys. revoke: flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}. oauth_clients: new: title: Cofrestru rhaglen newydd edit: title: Golygu'ch rhaglen show: url: 'URL Cais Tocyn:' access_url: URL Tocyn Mynediad authorize_url: 'URL Awdurdodi:' edit: Golygu Manylion delete: Dileu Cleient confirm: Ydych yn siŵr? index: oauth: OAuth oauth2_applications: application: edit: Golygu delete: Dileu show: edit: Golygu delete: Dileu users: new: title: Cofrestru email address: 'Cyfeiriad Ebost:' confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:' display name: 'Enw Arddangos:' continue: Cofrestru terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr! terms: title: Telerau heading: Telerau consider_pd_why: beth yw hwn? continue: Parhau decline: Gwrthod legale_names: france: Ffrainc italy: Yr Eidal rest_of_world: Gweddill y byd no_such_user: title: Dim defnyddiwr o'r fath heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli. show: my diary: Fy Nyddiadur new diary entry: cofnod dyddiadur newydd my edits: Fy Ngolygiadau my traces: Fy Nargopiadau my notes: Fy Nodiadau my messages: Fy Negeseuon my profile: Fy Mhroffil my settings: Fy Ngosodiadau my comments: Fy Sylwadau blocks on me: Blociau arnaf i blocks by me: Blociau gennyf i edit_profile: Golygu Proffil send message: Anfon Neges diary: Dyddiadur edits: Golygiadau traces: Dargopiadau notes: Nodiadau Map remove as friend: Peidio bod yn ffrind add as friend: Ychwanegu Cyfaill mapper since: 'Yn fapiwr ers:' ct status: 'Telerau cyfrannwr:' ct undecided: Heb Benderfynu ct declined: Wedi Gwrthod email address: 'Cyfeiriad ebost:' created from: 'Crëwyd o:' status: 'Statws:' description: Disgrifiad user location: Lleoliad defnyddiwr role: administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr. moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr. comments: Sylwadau create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw deactivate_user: Atal y cyfri confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr delete_user: Dileu'r Defnyddiwr confirm: Cadarnhau set_home: flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref go_public: flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau i olygu. index: title: Defnyddwyr heading: Defnyddwyr user_role: grant: confirm: Cadarnhau revoke: confirm: Cadarnhau user_blocks: helper: time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}. time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl. show: status: Statws show: Dangos edit: Golygu confirm: Ydych chi'n siŵr? block: show: Dangos edit: Golygu blocks: status: Statws showing_page: Tudalen %{page} next: Nesaf » previous: « Blaenorol notes: index: id: Id javascripts: close: Cau share: title: Rhannu cancel: Canslo image: Delwedd link: Dolen neu HTML long_link: Dolen short_link: Dolen Fer embed: HTML format: 'Fformat:' scale: 'Graddfa:' download: Lawrlwytho short_url: URL Byr key: title: Allwedd Map tooltip: Allwedd Map map: zoom: in: Chwyddo Mewn out: Chwyddo Allan locate: title: Dangos Fy Lleoliad base: standard: Safonol cycle_map: Map Beicio transport_map: Map Trafnidiaeth hot: Dyngarol layers: header: Haenau Mapiau notes: Nodiadau Map data: Data Map title: Haenau copyright: © cyfranwyr OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Golygu'r map edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map changesets: show: comment: Sylw subscribe: Tanysgrifio unsubscribe: Dad-danysgrifio hide_comment: cuddio unhide_comment: datguddio notes: new: add: Ychwanegu Nodyn show: hide: Cuddio resolve: Datrys reactivate: Ail roi ar waith comment_and_resolve: Sylw a Datrys comment: Adweithio directions: engines: fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla) fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla) instructions: exit_counts: first: 1af second: 2il third: 3ydd query: way: Llwybr nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}' redactions: show: description: 'Disgrifiad:' user: 'Crëwr:' confirm: Ydych chi'n siŵr? ...