# Messages for Western Punjabi (پنجابی)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Ajeje Brazorf
# Author: Bgo eiu
---
pnb:
html:
dir: rtl
time:
formats:
friendly: %e؍%B %Yء %H:%M
blog: %e؍%B %Yء
helpers:
file:
prompt: فائل چݨو
submit:
diary_comment:
create: ٹپݨی دیو
diary_entry:
create: چھاپو
update: نواں کرو
issue_comment:
create: ٹپݨی کرو
message:
create: بھیجو
client_application:
create: اِندراج کراؤ
update: نواں کرو
oauth2_application:
create: اِندراج کراؤ
update: نواں کرو
redaction:
create: سینسر بݨاؤ
update: سینسر سامبھو
trace:
create: چڑھاؤ
update: تتبدیلیاں سامبھو
user_block:
create: روک بݨاؤ
update: روک نویاؤ
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: جائز ایمیَل پتہ نہیں لگ رہا
email_address_not_routable: ایہہ روٹ نہیں کر سکدا اے
models:
acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
changeset: تبدیلیاں
changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
country: دیش
diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
friend: دوست
issue: مسئلہ
language: بولی
message: سنیہا
node: نوڈ
node_tag: نوڈ دا ٹیگ
notifier: نوٹیفائر
old_node: پُراݨا نوڈ
old_node_tag: پُراݨے نوڈ دا ٹیگ
old_relation: پُراݨا سمبندھ
old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
old_way: پُراݨا راہ
old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
relation: سمبندھ
relation_member: سمبندھ دا میمبر
relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
report: رپورٹ کرو
session: سیشن
trace: کھرا
tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
tracetag: کھرے دا ٹیگ
user: ورتنوالا
user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
way: راہ
way_node: راہ وچ نوڈ
way_tag: راہ دا ٹیگ
attributes:
client_application:
name: ناں (لازم)
url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
callback_url: کالبیک کڑی دا پتہ
support_url: مدد کڑی دا پتہ
allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
جوڑ سکدے
allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
diary_comment:
body: مُکھ بھاگ
diary_entry:
user: ورتنوالا
title: سرلیکھ
latitude: اکشانش
longitude: لبکار
language_code: بولی
doorkeeper/application:
name: ناں
redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
confidential: خفیہ درخواست؟
scopes: اِجازتاں
friend:
user: ورتنوالا
friend: دوست
trace:
user: ورتنوالا
visible: وِکھݨیوگ
name: فائل دا ناں
size: اکار
latitude: اکشانش
longitude: لنکار
public: عوام
description: تفصیل
gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
visibility: دِکھ
tagstring: ٹیگ
message:
sender: بھیجݨ والا
title: سِرلیکھ
body: مُکھ بھاگ
recipient: پراپتکرتا
redaction:
title: سِرلیکھ
description: تفصیل
report:
category: رپورٹ دا ترک چݨو
details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
user:
auth_provider: تصدیق دیݨ والا
auth_uid: تصدیق یوآئیڈی
email: ایمیل
email_confirmation: ایمیل پکا کرن
new_email: نواں ایمیل دا پتہ
active: سرگرم
display_name: عوام ناں
description: ورتنوالے دی تفصیل
home_lat: اکشانش
home_lon: لمبکار
languages: تہاڈیاں بولیاں
preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
pass_crypt: پاسورڈ
pass_crypt_confirmation: پاسورڈ پکا کرو
help:
doorkeeper/application:
redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
trace:
tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
user:
email_confirmation: ٹہاڈے ایمیل پتہ عوام ویکھاݨگے سی۔ ہور جانکاری لئی ساڈے
پالیسی پڑھا سکیو۔
new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
about_x_months:
one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
about_x_years:
one: اِکّ سال کُ پہلاں
other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
almost_x_years:
one: اِکّ سال کُ پہلاں
other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
less_than_x_seconds:
one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
less_than_x_minutes:
one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
over_x_years:
one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
x_seconds:
one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
x_minutes:
one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
x_days:
one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
x_months:
one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
x_years:
one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
printable_name:
with_version: ایہہ %{id}، ورژن نمبر %{version}
with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
editor:
default: مول (مَوجودہ %{name})
id:
name: آئیڈی ایڈیٹر
description: آئیڈی ایڈیٹر (براؤسر)
remote:
name: ریموٹ کنٹرول
description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
auth:
providers:
none: کوئی نہیں
openid: اوپن آئی ڈی
google: گوگل
facebook: فیسبوک
windowslive: وِنڈوز لائیو
github: گِٹ ہب
wikipedia: وِکیپیدیا
api:
notes:
comment:
opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
commented_at_by_html: '%{when} «%{user}» نواں کیتا'
closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
closed_at_by_html: '%{when} «%{user}» حل کھنڈیا'
reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
rss:
title: نوٹ دی فیڈ
description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
(%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایسایس فیڈ
opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
commented: نویں ٹپݨی («%{place}» نیڑے)
closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
reopened: چالو پھیر نوٹ («%{place}» نیڑے)
entry:
comment: ٹپݨی
full: پورا نوٹ
account:
deletions:
show:
title: میرا کھاتہ مٹاؤ
delete_account: کھاتہ مٹاؤ
delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاںگے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
retain_email: تہاڈے ایمیل دا پتہ رکھݨگے اے۔
confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
cancel: رد کرو
accounts:
edit:
title: کھاتہ سودھو
my settings: سیٹِنگاں
current email address: حالاں ایمیل پتہ
external auth: باہرلی تصدیق
openid:
link text: اِیہہ کی اے؟
public editing:
heading: جنتک سدھائی
enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
enabled link text: اِیہہ کی اے؟
disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
contributor terms:
heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
link text: اِیہہ کیہ اے؟
save changes button: ویروے سانبھو
delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
go_public:
heading: جنتک سدھائی
make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
update:
success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
نواں پتہ لئی ایمیل وچ پکے دی کڑی۔
success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
destroy:
success: کھاتہ مٹایا۔
browse:
created: 'بݨاؤݨ:'
closed: 'بند کرن:'
created_html: ایہہ تبدیلیاں %{time} بݨائیاں گیاں
سی۔
closed_html: ایہہ تبدیلیاں %{time} بند کیتیاں گیاں
سی۔
created_by_html: %{time} «%{user}» تبدیلیاں بݨایاں
گیاں سی
deleted_by_html: %{time} «%{user}» مٹائے گئے سی
edited_by_html: %{time} «%{user}» سودھے
closed_by_html: %{time} «%{user}» بند کیتے سی
version: ورژن
in_changeset: تبدیلیاں
anonymous: بے پچاݨ
no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
part_of_relations:
one: اِکّ سمبندھ
other: '%{count} سمبندھ'
part_of_ways:
one: 1 راہ
other: '%{count} راہ'
download_xml: سروت دی فئل
view_history: اتیت ویکھو
view_details: وروے ویکھو
location: 'ستھتی:'
common_details:
coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
changeset:
title: 'تبدیلیاں: %{id}'
belongs_to: لیکھک
node: نوڈ (%{count})
node_paginated: نوڈ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
way: راہ (%{count})
way_paginated: راہ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
relation: سمبندھ (%{count})
relation_paginated: سمبندھ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
comment: ٹپݨیاں (%{count})
hidden_commented_by_html: %{when} «%{user}»
ٹپݨی کیتے، ہݨے لُکاؤݨ ہوگیا سی
commented_by_html: %{when} «%{user}» ٹپݨی
کیتے
changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
feed:
title: 'تبدیلیاں: %{id}'
title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگاین کر سکدیو
discussion: گل بات
node:
title_html: 'نوڈ: %{name}'
history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
way:
title_html: 'راہ: %{name}'
history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
nodes: نوڈ
nodes_count:
other: '%{count} نوڈ'
also_part_of_html:
one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
relation:
title_html: 'سمبندھ: %{name}'
history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
members: میمبر
members_count:
one: اِکّ میمبر
other: '%{count} میمبر'
relation_member:
entry_role_html: «%{role}» رول نال %{type} «%{name}»
type:
node: نوڈ
way: راہ
relation: سمبندھ
containing_relation:
entry_html: سمبندھ «%{relation_name}»
entry_role_html: سمبندھ «%{relation_name}» وچ «%{relation_role}» رول
not_found:
title: کجھ نہیں لبھیا
sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
type:
node: نوڈ نہیں لبھیا
way: راہ نہیں لبھیا
relation: سمبندھ نہیں لبھیا
changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
note: نوٹ
timeout:
title: ٹائم آؤٹ ہندا
sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
type:
node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
redacted:
redaction: سینسر نمبر %{id}
message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
type:
node: نوڈ
way: راہ
relation: سمبندھ
start_rjs:
load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
loading: لوڈ ہو رہا اے...
tag_details:
tags: ٹیگ
wiki_link:
key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
tag: ایہہ %{key}=%{value} وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
wikidata_link: وِکیڈیٹا تے %{page} لئی آئیٹم
wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
query:
title: نقشاں لئی پرشن
introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
nearby: نقشاں لبے
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: ورقہ %{page}
next: اگلا »
previous: « پچھلا
changeset:
anonymous: انام
no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
changesets:
id: آئیڈی ایڈیٹر
saved_at: سانبھیئے
user: ورتنوالا
comment: ٹپݨی
area: علاقہ
index:
title: تبدیلیاں
title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
load_more: ہور لوڈ کرو
timeout:
sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
changeset_comments:
comment:
comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
comments:
comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} نواں ٹپݨی کیتی کئی اے۔
index:
title_all: تبدیلیاں تے گل بات
title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
timeout:
sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
dashboards:
contact:
km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
popup:
your location: تہاڈیاں ستھتی
nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
friend: دوست
show:
title: ڈیش بورڈ
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو، نیڑے تیڑے
دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
my friends: میرے دوست
no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
diary_entries:
new:
title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
form:
location: ستھتی
use_map_link: نقشہ ورتو
index:
title: روزنامچے
title_friends: دوست دے لیکھ
title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
my_diary: میرا روزنامچہ
no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
older_entries: پُراݨے لیکھ
newer_entries: نویں لیکھ
edit:
title: ایہہ لیکھ سودھیو
marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
show:
title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
login: لوگاین کرو
no_such_entry:
title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
اے۔
diary_entry:
posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
گیا سی۔
updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
comment_count:
zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
one: '%{count} ٹپݨی'
other: '%{count} ٹپݨیاں'
edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
confirm: پکا کرو
report: ایہہ رپورٹ کریو
diary_comment:
comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}» ٹپݨی کیتی گئی
سی۔
hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
confirm: پکا کرو
report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
location:
location: 'ستھتی:'
view: ویکھو
edit: سودھو
feed:
user:
title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
language:
title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
all:
title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
comments:
title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
post: لیکھ
when: کدوں
comment: ٹپݨی
newer_comments: ناویاں ٹپݨیاں
older_comments: پُراݨی ٹپݨیاں
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
friendships:
make_friend:
heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
button: دوست وجوں جوڑو
success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
remove_friend:
heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
button: یاری توڑو
success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
geocoder:
search:
title:
latlon_html: اندر دے نتیجے
osm_nominatim_html: ' نومینیٹم
دے نتیجے'
osm_nominatim_reverse_html: ' نومینیٹم
دے نتیجے'
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: کیبل کار
chair_lift: چیئر لِفٹ
drag_lift: ڈریگ لِفٹ
gondola: گونڈولا لفٹ
magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
platter: پلیٹر لِفٹ
pylon: ستون، تھمھ
station: ہوائیوے سٹیشن
t-bar: ٹی بار لِفٹ
"yes": ہوائیوے
aeroway:
aerodrome: اَیروڈروم
airstrip: ہوائی سٹرِپ
apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
hangar: ہینگر
helipad: ہیلیپیڈ
parking_position: ہوائیوے پارکنگ
runway: اُڈاݨ پٹی
taxilane: ٹیکسی دی لین
taxiway: ٹیکسیوے
terminal: ٹرمینل
amenity:
arts_centre: کلا کیندر
atm: اے ٹی ایم
bank: بینک
bar: بار
bbq: بار بی کیو
bench: بینچ
bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
biergarten: بیئر باغ
boat_rental: کشتی کرائا
brothel: کوٹھا
bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
bus_station: بس اڈّا
cafe: کَیفے
car_rental: کراۓ تے کار
car_sharing: کار سانجھ
car_wash: کار دھائی
casino: کَیسینو
charging_station: چارجنگ اڈا
childcare: بال سبھّال
cinema: سنیما
clinic: کلینک
clock: گھڑی
college: کالج
community_centre: بھائیچارا کیندر
conference_centre: کانفرنس کیندر
courthouse: کچہری
crematorium: شمشان گھاٹ
dentist: دنداں دا ڈاکٹر
doctors: ڈاکٹر
drinking_water: پیݨ دا پاݨی
driving_school: ڈرائیونگ سکول
embassy: سفارتخانہ
fast_food: فاسٹ فوڈ
ferry_terminal: فیری گھاٹ
fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
food_court: کھاݨا دربر
fountain: فہارہ
fuel: گیس سٹیشن
gambling: جوا
grave_yard: قبرستان
grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
hospital: ہسپتال
hunting_stand: شکار سٹَینڈ
ice_cream: آئس کریم
internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
kindergarten: بالواڑی
language_school: بولی دا سکول
library: پسکالی
love_hotel: اشلیل ہوٹل
marketplace: بزار
monastery: مٹھّ
motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
nightclub: رات دا کلب
nursing_home: نرسنگ ہوم
parking: پارکنگ
parking_entrance: پارکنگ پروش
parking_space: پارکنگ دا تھاں
pharmacy: فارمیسی
place_of_worship: عبادتگاہ
police: پلیس
post_box: ڈاک بکسا
post_office: ڈاکخانہ
prison: جیل
pub: پب
public_building: جنتک عمرت
recycling: رسائیکل بنڈو
restaurant: رَیٹورَینٹ
school: سکول
shelter: شرن
shower: شاور
social_centre: سماجک کیندر
social_facility: سماجک سہولت
studio: سٹوڈیو
swimming_pool: تیراکی تلاء
taxi: ٹیکسی
telephone: جنکت تَیلیفون
theatre: تھیئٹر
toilets: پکھاݨے
townhall: قصبہ ہال
university: یونیورستی
vending_machine: مال وَیچو مشین
veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
village_hall: پنڈ دا ہال
waste_basket: کوڑادان
waste_disposal: کوڑیدان
"yes": سہولت
boundary:
aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
administrative: پرشاسکی سرہد
census: مردمشماری مرہد
national_park: قومی باغ
political: اِنتخابی حد
protected_area: سرکھِئت کھر
"yes": حد
bridge:
aqueduct: پُل
suspension: لمکدا پُل
swing: جھولدا پُل
viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
"yes": پُل
building:
apartment: فلیٹ
apartments: فلیٹ
barn: کُڑھ
bungalow: بنگلاؤ
cabin: کَیبن
chapel: چیپل
church: گرجے دی عمارت
college: کالج دی عمارت
dormitory: یونیورسٹی ہال
garage: گارج
garages: گارج
hotel: ہوٹل دی عمارت
house: گھر
hut: جھُگی
kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
roof: چھت
school: سکول دی عمارت
shed: شیڈ
university: یونیورسٹی دی عمارت
"yes": عمارت
club:
"yes": کلب
craft:
beekeeper: مکھی پالݨ والا
brewery: برواری
carpenter: ترکھاݨ
electrician: اِلَیکٹریشن
gardener: مالی
hvac: ایچ واک والی
painter: چترکار
photographer: فوٹو گرافر
plumber: نلساز
shoemaker: موچی
tailor: درزی
"yes": کرافٹ دی دُکان
emergency:
ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
phone: اَیمرجَینسی فون
highway:
abandoned: نکاسی سڑک
bridleway: گھوڑ راہ
bus_stop: بس اڈا
construction: اُساری ہیٹھ سڑک
crossing: کراسنگ
cycleway: سائیکلوے
elevator: لِفٹ
footway: فُتوے
ford: فورڈ
milestone: میلپتھّر
motorway: موٹروے
motorway_junction: موٹروے جنکشن
motorway_link: موٹروے سڑک
path: پتھ
pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
platform: پلیٹ فارم
primary: مُڈھلی سڑک
primary_link: مڈھلی سڑک
raceway: ریسوے
residential: رِہائشی سڑک
rest_area: ارام کھیتر
road: سڑک
secondary: سکینڈری سڑک
secondary_link: سکینڈری سڑک
service: سیوا سڑک
services: موٹروے سیواواں
speed_camera: گتی کیمرا
steps: پَوڑیاں
stop: سٹاپ سائین
street_lamp: گلی بتّی
tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
track: ٹرَیک
traffic_signals: ٹریفک سگنل
trunk: ترنک سڑک
trunk_link: ٹڑنک سڑک
turning_loop: موڑن لوپ
unclassified: اورگیکرت سڑک
"yes": سڑک
historic:
archaeological_site: پُراتتّو ستھان
battlefield: جنگ دا میدان
building: اِتہاسک عمارت
castle: قلعہ
church: گرجا
city_gate: شہت گیٹ
citywalls: سہر دیاں کندھاں
fort: کلا
heritage: وِراست ستھان
house: گھر
manor: مَینر
memorial: یادگار
mine: کھان
monument: سمارک
railway: تریخی ریلوے
ruins: کھنڈر
stone: پتھّر
tomb: مربرا
tower: بُرج
wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
wayside_cross: وےسائیڈ کراس
"yes": تاریخی موقف
junction:
"yes": جنکشن
landuse:
allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
basin: ہَوزی
brownfield: براؤنفیلڈ
cemetery: شمشان
commercial: وپارک کھیتر
farmland: کھیت بھومی
forest: رکھّ
garages: گَیرج
grass: گھاہ
industrial: سناتی اِلاکا
meadow: چرگاہ
military: فَوجی اِلاکا
mine: تھن
orchard: بگیچا
quarry: کھُلھی کاݨ
railway: ریلوے
recreation_ground: منورنجن میدان
religious: دھرمک کھیتر
reservoir: سروور
residential: رہائشی علاقہ
village_green: شاملات
vineyard: انگوراں دا باغ
"yes": بھومی ورتݨ
leisure:
bandstand: بیندسٹیند
beach_resort: ریسورٹ
bowling_alley: بولنگ کیندر
common: شاملاٹ
dog_park: کُتادا پارک
fishing: مچھّی کھوج علاکا
fitness_centre: تندرستی کیندر
fitness_station: تندرستی اڈّا
garden: باغ
golf_course: گولف مَیدان
horse_riding: گھوڑے دی سواری
ice_rink: برفیلا فرش
miniature_golf: نکا گولف
nature_reserve: کُدرتی رکھّ
park: پارک
picnic_table: پِکنِک ٹیبل
pitch: کھیڈ دی بیڑ
playground: کھیڈ میدان
recreation_ground: منورنجن میدان
resort: ریسورٹ
sauna: سَونا
sports_centre: کھیڈ کیندر
stadium: سٹیڈیم
swimming_pool: تیراکی تلاء
track: بھجّݨ لئی ٹریک
man_made:
beehive: چھتہ
bridge: پُل
cross: کراس
lighthouse: لائیٹ ہاؤس
surveillance: نگرانی
telescope: ٹیلیسکوپ
tower: بُرج
works: فیکٹری
military:
airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
barracks: بیرک
mountain_pass:
"yes": درا
natural:
atoll: مونگا ولگݨ
bare_rock: ننگا پتھر
bay: کھاڑی
beach: بیچ
cape: انتریپ
cave_entrance: گفہ دا پرویش
cliff: ٹِلا
crater: پہاڑ دا مونہہ
dune: ٹبا
fell: جنگلی چراگاہ
fjord: فیورڈ
forest: رکھّ
geyser: گیزر
glacier: گلیشیار
grassland: چراگاہ
heath: سہت
hill: پہاڑی
hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
island: ٹاپو
isthmus: سوڑا مارگ
land: بھونئے
marsh: دلدل
moor: بیڑ
mud: چکڑ
peak: چوٹی
peninsula: پرائدیپ
point: نکتا
reef: ریف
ridge: رِج
rock: پتھر
saddle: کاٹھی
sand: ریت
scree: ریڑھ
scrub: جھاڑ بریٹا
shingle: بجری
spring: سوما
stone: پتھّر
strait: پݨجوڑ
tree: درخت
tree_row: رکھاں دی قطار
tundra: ٹنڈرا
valley: گھاٹی
volcano: جوالامکھی
water: پاݨی
wetland: نم اِلاکا
wood: جنگل
"yes": قدرتی نشان
office:
accountant: اکاؤنٹینٹ
administrative: پرشاسن
advertising_agency: اشتہارگار
architect: نقشاکار
company: کمپنی
employment_agency: رزگار ایجنسی
estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
insurance: بیمہ دفتر
it: آئی ٹی
lawyer: وکیل
newspaper: خبردار
ngo: این گی او دفتر
notary: نوٹاری
research: تحقیق دفتر
tax_advisor: ٹیکس والا
telecommunication: دور سنچار دفتر
travel_agent: ٹریول ایجنسی
"yes": دفتر
place:
allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
city: شَہر
city_block: سہر دا بلاک
country: مُلک
county: راج
farm: کھیت
hamlet: ڈیرا
house: گھر
houses: گھر
island: ٹاپو
islet: چھوٹا ٹاپو
isolated_dwelling: عقلہ گھر
locality: مُہلّا
municipality: نگرپالکا
neighbourhood: گُانڈھ
plot: پلوٹ
postcode: ڈاک کوڈ
quarter: کارٹر
region: علاقہ
sea: سمندر
square: چوک
state: راج
subdivision: اُپوِبھاگ
suburb: اِپنگر
town: قصبہ
village: پنڈ
"yes": تھں
railway:
abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
disused: ورتون توں باہر ریلوے
funicular: فنِکولر ریلوے
halt: ٹرین سٹوپ
junction: ریلوے جنکشن
level_crossing: لیول کراسنگ
light_rail: ہلکی ریلوے
miniature: چھوٹی ریل
monorail: اِکہری ریل
narrow_gauge: بھیڑی ریل
platform: ریلوے پلیٹفرم
rail: ریل
spur: ریلوے سپر
station: ریلوے سٹیشن
stop: ریکوے سٹاپ
subway: سبوے
subway_entrance: سبوے پرویش
switch: ریلوے پوئینٹ
tram: ٹراموے
tram_stop: ٹرام سٹاپ
turntable: ٹرنٹیبل
yard: ریلویل یارڈ
shop:
agrarian: پنڈ لئی دُکان
antiques: پراچینج
appliance: اَوزار دی دُکان
art: کلا ہٹی
bag: بیگ دی دُکان
bakery: نانبائی دی ہٹی
beauty: سندرتا والا
beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
bicycle: سائیکل دی دکان
bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
books: کتاب دی دُکان
boutique: بُٹیک
butcher: کمسئی
car: کاراں دی دُکان
car_parts: راراں دے پرجے
car_repair: کار مرمت
carpet: غلیچیاں دی دُکان
charity: دان دی ہٹی
cheese: پنیر دی دُکان
chemist: دوائیاں دی دکان
chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
clothes: کپڑے دی دُکان
coffee: کافی دی ہٹی
computer: کمپیوٹراں دی دکان
confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
convenience: سَوکھ کیندر
copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
curtain: پردے دی دُکان
dairy: گوالے دی دکان
deli: ڈیلی
department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
dry_cleaning: ڈرائی کلینر
e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
electronics: بجلاݨو کدان
erotic: اشلیلتا دی دُکان
estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
farm: کھیتی دی دُکان
fashion: فیشناں دی ہٹی
fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
florist: پھلاں دی دکان
food: کھاݨے دی دُکان
frame: فریم دی دکان
funeral_directors: جنازہ پربندھک
furniture: فرنیچر
garden_centre: باغبانی کیندر
general: جنرل سٹور
gift: توہفیاں دی دُکان
grocery: راشن دی دُکان
hairdresser: وال تیار کرن والا
hardware: ہارڈویر سٹور
hifi: ہائی فائی دی دُکان
houseware: گھریلو دُکان
ice_cream: کولفی والی
jewelry: گہݨیاں دی دُکان
kiosk: کھوکھا
kitchen: رسوئی دی دُکان
laundry: دھوبیگھاٹ
lottery: لوٹری
mall: مال
massage: سنیہا
medical_supply: ڈاکٹری دُکان
mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
music: سنگیت دی دکار
musical_instrument: ساز
newsagent: خبردار
nutrition_supplements: پالک مزید
optician: عینک ساز
organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
paint: پینٹ دی دُکان
pastry: پیسٹری دی دکان
pet: پالتو جانوراں دی دُکان
photo: تصویراں دی دُکان
second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
sewing: سلائی دی دکان
shoes: جتیاں دی دُکان
sports: کھیڈی دی دکان
stationery: سٹیشنری دی دُکان
supermarket: سوپر مارکٹ
tailor: درزی
tattoo: ٹاٹو دی دُکان
tea: چاہ والا
ticket: ٹِکٹ دی دُکان
tobacco: تماکو دی دکان
toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
travel_agency: ٹریول ایجنسی
tyres: ٹائر دی دُکان
video: ویڈیو دی دُکان
video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
"yes": دُکان
tourism:
artwork: کاریگری
attraction: کھچ
bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
camp_site: چھاؤݨی
caravan_site: کافلا ٹکاݨی
chalet: لکڑ دا گھر
gallery: گیلری
guest_house: سراں
hostel: ہوسٹل
hotel: ہوٹل
information: جاݨکاری
motel: موٹل
museum: عجائب گھر
picnic_site: پکنک ٹکاݨا
theme_park: تھیم پارک
zoo: چڑیا گھر
tunnel:
culvert: پُلی
"yes": سرنگ
waterway:
artificial: بݨاؤٹی نہر
boatyard: بیڑی واڑا
canal: نہر
dam: بنھ
derelict_canal: لاوارس نہر
ditch: کھال
dock: مال گھاٹ
drain: نالی
lock: ٹوبھا
lock_gate: نہر دا بوہا
rapids: جھال
river: دریا
stream: نالا
wadi: برساتی نالا
waterfall: جھرنا
weir: بنھ
"yes": جلمارگ
admin_levels:
level2: دیش دی حد
level3: علاکے دی حد
level4: راج دی حد
level5: علاکے دی حد
level6: کاؤنٹی دی حد
level8: شہر دی حد
level9: پنڈ دی جوہ
level10: اُپنگر دی جوہ
types:
cities: شَہر
towns: قصبے
places: تھاواں
results:
no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
more_results: ہور نتیجے
issues:
index:
title: مسئلے
select_status: حال چݨو
select_type: قِسم چݨو
select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
not_updated: نہیں نواں کیتا
search: کھوجو
search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
status: حالت
reports: رپورٹاں
last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} %{user}
link_to_reports: رپورٹاں ویکھیو
reports_count:
one: اِکّ رپورٹ
other: '%{count} رپورٹاں'
reported_item: رپورٹ دی چیز
states:
ignored: نظر انداز کیتے گئے
open: کھولھ
resolved: حل شدہ
update:
new_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
successful_update: تہاڈیاں رپورٹ نواں کیتی گئی
provide_details: اِتھے ایہہ بارے ویروے لِکھیو
show:
title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
reports:
other: zeroرپورٹ نہیں
one: اِکّ رپورٹ
report_created_at: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
last_resolved_at: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
last_updated_at: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی گئی
سی۔'
resolve: حل کڈھو
ignore: نظر انداز کرو
reopen: ولدا کھُلھو
reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
read_reports: رپورٹاں پڑھیو
new_reports: نویاں رپورٹاں
other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
resolve:
resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
reopen:
reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
comments:
comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
reports:
reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
note: 'نوٹ: %{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
reports:
new:
title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
disclaimer:
intro: 'پہلا پڑھیو:'
categories:
diary_entry:
spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
other_label: ہور
diary_comment:
spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
other_label: ہور
user:
spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
other_label: ہور
note:
spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
other_label: ہور
create:
successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
provide_details: ضروری ویروے پایو
layouts:
project_name:
title: اوپن سٹریٹ میپ
h1: اوپن سٹریٹ میپ
logo:
alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
logout: لوگآؤٹ کرو
log_in: لَوگ اِین کرو
log_in_tooltip: موجدا کھاتے نال لوگاین کرو
sign_up: بھرتی ہووو
start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
sign_up_tooltip: سودھݨ لئی اِکّ کھاتہ بݨاؤ
edit: سودھو
history: اتیت
export: برامد کرو
issues: مسئلے
data: ڈَیٹا
export_data: ڈَیٹا برامد کرو
gps_traces: کھرے کھوجاں
gps_traces_tooltip: کھرے کھوجاں ورتاؤ
user_diaries: روزنامچے
user_diaries_tooltip: ایہہ لیکھ ویکھو
edit_with: '%{editor} نال سودھو'
tag_line: آزاد نقشہ جو جہڑے جہڑے سودھ سکدے اے
intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
intro_2_create_account: ورتنوالے دا کھاتہ بݨاؤݨ
partners_ucl: یو سی ایل
partners_fastly: فَیستلی
partners_bytemark: بائیٹمارک ہوستِنگ
partners_partners: جوڑیدار
tou: ورتن شرطاں
help: مدد
about: بارے
copyright: نکل حق
communities: مجلساں
community: بھائیچارا
community_blogs: بھائچارک بلاگ
community_blogs_title: اوپن سٹریٹ مَیپ بھائیچارے دے جیاں ولّوں بلاگ
foundation: ستھاپنا
foundation_title: اوپنسٹریٹمیپ فاؤنڈیشن
make_a_donation:
text: دان کریو
learn_more: ہور سکھو
more: ہور
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[اوایسایم] روزنامچے تے «%{user}» ٹپݨی کیتے'
hi: سالام %{to_user}،
header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
message_notification:
subject: '[اوایسایم] %{message_title}'
hi: سالام %{to_user}،
friendship_notification:
hi: سالام %{to_user}،
subject: '[اوایسایم] تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او'
had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
gpx_failure:
hi: سالام %{to_user}،
failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
%{url}'
subject: '[اوایسایم] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
gpx_success:
hi: سالام %{to_user}،
loaded_successfully:
one: اِکّ پوئینٹ نال کھرا لوڈ کیتا گیا سی۔
other: '%{possible_points} وچ %{trace_points} نال کھرا لوڈ کیٹا گیا سی۔'
subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
signup_confirm:
subject: '[اوایسایم] نقشے تے سواگت اے'
greeting: سالام علیکم جی!
created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
email_confirm:
subject: '[اوایسایم] ایمیل پکا کریو'
greeting: سالام،
lost_password:
subject: '[اوایسایم] پاسورڈ فیر بݨاؤݨ'
greeting: سالام،
note_comment_notification:
anonymous: انام ورتنوالا
greeting: سالام،
commented:
subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
closed:
subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
بند کیتا۔
commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
بند کیتا۔
reopened:
subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» تسیں نوٹ کلھا'
subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» نوٹ کھُلھیا'
details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
changeset_comment_notification:
hi: سالام %{to_user}،
greeting: سالام،
commented:
subject_own: '[اوایسایم] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈیاں
گیاں'
subject_other: '[اوایسایم] کجھ تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈیاں
گاں'
your_changeset: '%{time} کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
گئی'
your_changeset_html: '%{time} کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
چھڈی گئی'
partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
confirmations:
confirm:
heading: آپݨی ایمیل پرکھو!
introduction_1: پکا کرن دا ایمیل بھیجیا گیا۔
introduction_2: پکا کرن لئی ایمیل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
button: پکا کرو
success: پکا کیتا، مہربانی!
already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
confirm_resend:
failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
confirm_email:
heading: ایمیل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
button: پکا کرو
success: تہاڈے ایمیل پکا کیتے!
unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
resend_success_flash:
confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ایمیل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
سکوگے۔'
whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹلِسٹ“ وچ %{sender}
پایو۔
messages:
inbox:
title: اینباکس
my_inbox: اینباکس
my_outbox: میرا آؤٹباکس
messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
new_messages:
one: '%{count} نویں سنیہا'
other: '%{count} نواں سنیہے'
old_messages:
one: '%{count} پراݨا سنیہا'
other: '%{count} پراݨے سنیہے'
from: ولّوں
subject: وشا
date: تریخ
no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
ویکھ سکیو۔
people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
message_summary:
unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
read_button: پڑھا نشان لاؤ
reply_button: جواب
destroy_button: مٹاؤ
new:
title: سنہا گھلو
subject: وشا
body: مکھ بھاگ
back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
create:
message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
no_such_message:
title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
outbox:
title: آؤٹباکس
my_inbox: اینباکس
my_outbox: میرا آؤٹباکس
messages:
one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
other: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہے اے
to: ول
subject: وشا
date: تریخ
people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
show:
title: مُنیہا پڑھو
from: ولّوں
subject: وشا
date: تریخ
reply_button: جواب
unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
destroy_button: مٹاؤ
back: پچھے
to: ول
sent_message_summary:
destroy_button: مٹاؤ
mark:
as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
destroy:
destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
passwords:
lost_password:
title: پاسورڈ گُم گیا
heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
email address: 'ایمیل پتہ:'
new password button: پاسورڈ فیر بݨایو
help_text: تہاڈے ایمیل دا پتہ جو پاسورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاںگی اے۔
notice email on way: اچھا، ایمیل تے مدد دی کڑی بھیجاںگی اے
notice email cannot find: افسوس، اوہ ایمیل دا پتہ نہیں لبھ سکیا
reset_password:
title: پاسورڈ فیر بݨایو
reset: پاسورڈ فیر بݨایو
flash changed: تہاڈے پاسورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
preferences:
show:
title: ترجیحاں
preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
edit_preferences: ترجیحاں سودھو
edit:
title: ترجیحاں سودھو
save: ترجیحاں نواں کرو
cancel: رد کرو
update:
failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
update_success_flash:
message: ترجیحاں نواں کیتا
profiles:
edit:
title: تہاڈے صفحہ سودھو
save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
cancel: رد کرو
image: تصویر
gravatar:
gravatar: گراوتر ورتے
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
disabled: گریواتار بند کیتا
enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
new image: اِک تصویر پایو
keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
home location: کیہ رہندے
no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
update:
success: صفحہ نواں کیتا
failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
sessions:
new:
title: لوگاین
heading: لوگاین کرو
email or username: 'ایمیل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
password: 'پاسورڈ:'
openid_html: '%{logo} اوپن آئیڈی:'
remember: مینوں یاد رکھو
lost password link: آپݨا پاسورڈ گوا دتا؟
login_button: لوگاین
register now: ہُݨے رجِستر کرو
with external: 'لوگاین کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
new to osm: ایہہ نقشے تے نویں او؟
to make changes: نقشے تے سودھاں پاوݨ لئی، تسیں کھاتہ بݨایو۔
create account minute: کھاتا بݨاؤ، صرف اِکّ منٹ لگدا اے۔
no account: کھاتہ نہیں اے؟
account not active: افسوس، حالیہ تہاڈے کھاتا نہیں پکا۔
پکا کرن لئی تہاڈے
ایمیل تے کڑی ورت سکیو یا تسیں نویں کڑی لے سکیو۔
auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگاین کر نہیں سکدے۔
openid_logo_alt: اوپن آئی ڈی ورتو
auth_providers:
openid:
title: اوپن آئیڈی نال لوگاین کرو
alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
google:
title: گوگل نال لوگاین کرو
alt: گوگل ورتو
facebook:
title: فیسبوک نال لوگاین کرو
alt: فیسبوک ورتو
windowslive:
title: وینڈوز لائیو نال لوگاین کرو
alt: وینڈوز لائیو ورتو
github:
title: گِٹہب نال لوگاین کرو
alt: گِٹ ہب ورتو
wikipedia:
title: وِکیپیڈیا نال لوگاین کرو
alt: وِکیپیڈیا ورتو
wordpress:
title: ورڈپریس نال لوگاین کرو
alt: ورڈ پریس ورتو
aol:
title: اے او ایل نال لوگاین کرو
alt: اے او ایل ورتو
destroy:
title: لوگآؤٹ
heading: اِتھے لوگآوٹ کرو
logout_button: لوگآؤٹ کرو
shared:
markdown_help:
title_html: کریمڈون
گردان کردے
headings: سرخیاں
heading: سرخی
subheading: دوجا سرلیکھ
unordered: بناں سلسلے دی فہرست
ordered: سلسلے نال فہرست
first: پہلا آئٹم
second: ڈوجھا آئیٹم
link: کڑی
text: لکھت
image: تصویر
url: یو آر ایل
richtext_field:
edit: سودھو
preview: وکھالہ
site:
about:
next: اگلا
copyright_html: ©اوپن سٹریٹ مَیپ
یوگدانی
used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
اے۔
lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
local_knowledge_title: ستھانی گیان
local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
community_driven_title: لوک کم کردے
open_data_title: اوپن ڈیٹا
open_data_html: اِتھے نقشے دے دیٹا سارے آزاد اے۔ جے تسی نقشے تے لیکھک
لئی حوالے پایئے، تسیں کیہ ورت سکوگے اے۔ جے تسیں ڈیٹا کجھ سودھ کیتے، ایہدا
ایہہ آزاد لائیسنس ورتوگے گیئے سی۔ لائیسنس دا صفحہ
تے ہور ویروے ویکھیو۔
legal_title: کانونی
partners_title: سانجھیدار
copyright:
foreign:
title: ایس ترجمے بارے
html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
صفحہ ورتݨگے اے۔
english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
native:
title: ایس صفحے بارے
html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
جوڑ سکیو۔
native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
mapping_link: نقشابندی شروع کرو
legal_babble:
title_html: نکل حق تے لائیسنس
credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
credit_2_1_html: |-