# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Adrianojbr
# Author: Alvarenga
# Author: Amgauna
# Author: Athena in Wonderland
# Author: BraulioBezerra
# Author: Brunomelnic
# Author: Cainamarques
# Author: Cristofer Alves
# Author: Danieldegroot2
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
# Author: Duke of Wikipädia
# Author: EVinente
# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Eduardoaddad
# Author: Eelucaslima
# Author: Fmca
# Author: Ftrebien
# Author: Fúlvio
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Gusta
# Author: Isabelle Belato
# Author: Jgpacker
# Author: L
# Author: Leonardo9387
# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Luk3
# Author: Macofe
# Author: Mariagarbin
# Author: Matheus Sousa L.T
# Author: McDutchie
# Author: NMaia
# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
# Author: Pedrofariasm
# Author: Rodrigo Avila
# Author: Rodrigo codignoli
# Author: Ruila
# Author: Suburbanno
# Author: Trigonometria87
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
# Author: Vitalb
# Author: Walesson
# Author: Wille
# Author: Willemarcel
# Author: YuriNikolai
# Author: 555
---
pt-BR:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
helpers:
file:
prompt: Escolher arquivo
submit:
diary_comment:
create: Salvar
diary_entry:
create: Publicar
update: Atualizar
issue_comment:
create: Adicionar comentário
message:
create: Enviar
client_application:
create: Registrar
update: Atualizar
doorkeeper_application:
create: Registrar
update: Atualizar
redaction:
create: Criar redação
update: Salvar redação
trace:
create: Enviar
update: Salvar alterações
user_block:
create: Criar bloqueio
update: Atualizar bloqueio
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
email_address_not_routable: não é roteável
models:
acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
diary_entry: Entrada do diário
friend: Amigo
issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
node_tag: Etiqueta de nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro de relação antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
old_way: Linha antiga
old_way_node: Nó de linha antiga
old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membro da relação
relation_tag: Etiqueta de relação
report: Relatório
session: Sessão
trace: Trilha
tracepoint: Ponto de trilha
tracetag: Etiqueta de trilha
user: Usuário
user_preference: Preferências do usuário
user_token: Token do usuário
way: Linha
way_node: Nó de linha
way_tag: Etiqueta de linha
attributes:
client_application:
name: Nome (necessário)
url: URL do aplicativo principal (necessário)
callback_url: URL de callback
support_url: URL de suporte
allow_read_prefs: ler preferências do usuário
allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
allow_write_api: modificar o mapa
allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
allow_write_gpx: enviar rotas GPS
allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
user: Usuário
title: Assunto
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Idioma
doorkeeper/application:
name: Nome
redirect_uri: URIs de redirecionamento
confidential: Aplicação confidencial?
scopes: Permissões
friend:
user: Usuário
friend: Amigo
trace:
user: Usuário
visible: Visível
name: Nome do arquivo
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
gpx_file: Enviar Arquivo GPX
visibility: Visibilidade
tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remetente
title: Assunto
body: Corpo
recipient: Destinatário
redaction:
title: Título
description: Descrição
report:
category: Seleciona um motivo para o seu relatório
details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
auth_provider: Provedor de autenticação
auth_uid: UID de autenticação
email: E-mail
email_confirmation: Confirmação do e-mail
new_email: Novo endereço de e-mail
active: Ativo
display_name: Nome de exibição
description: Descrição do perfil
home_lat: Latitude
home_lon: Longitude
languages: Idiomas preferidos
preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Senha
pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
help:
doorkeeper/application:
confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
redirect_uri: Usar uma linha por URI
trace:
tagstring: separados por vírgulas
user_block:
reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes que puder sobre
a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade, então tente
usar termos leigos.
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
user:
email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
privacy
policy para maiores informações.
new_email: (nunca exibido publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: cerca de 1 hora atrás
other: cerca de %{count} horas atrás
about_x_months:
one: cerca de 1 mês atrás
other: cerca de %{count} meses atrás
about_x_years:
one: cerca de 1 ano atrás
other: cerca de %{count} anos atrás
almost_x_years:
one: quase 1 ano atrás
other: quase %{count} anos atrás
half_a_minute: meio minuto atrás
less_than_x_seconds:
one: menos de 1 segundo atrás
other: menos de %{count} segundos atrás
less_than_x_minutes:
one: menos de um minuto atras
other: menos de %{count} minutos atrás
over_x_years:
one: mais de 1 ano atrás
other: mais de %{count} anos atrás
x_seconds:
one: 1 segundo atrás
other: '%{count} segundos atrás'
x_minutes:
one: 1 minuto atrás
other: '%{count} minutos atrás'
x_days:
one: 1 dia atrás
other: '%{count} dias atrás'
x_months:
one: 1 mês atrás
other: '%{count} meses atrás'
x_years:
one: 1 ano atrás
other: '%{count} anos atrás'
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
id:
name: iD
description: iD (editor no navegador web)
remote:
name: Controle remoto
description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Nenhum
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Criado %{when}
opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
commented_at_html: Atualizado %{when}
commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
closed_at_html: Resolvido %{when}
closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
reopened_at_html: Reativado %{when}
reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
opened: nova nota (perto de %{place})
commented: novo comentário (perto de %{place})
closed: nota encerrada (perto de %{place})
reopened: Nota reativada (perto de %{place})
entry:
comment: Comentário
full: Nota completa
account:
deletions:
show:
title: Eliminar minha conta
warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
ser revertido.
delete_account: Eliminar conta
delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
e localização, serão eliminadas.
delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
por outras contas.
retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
mantidas.
retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
serão retidos mas escondidos.
retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
retidas mas escondidas.
retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
existirem, serão retidas.
retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
confirm_delete: Tem certeza?
cancel: Cancelar
accounts:
edit:
title: Editar conta
my settings: Minhas configurações
current email address: Endereço de e-mail atual
external auth: Autenticação externa
openid:
link text: o que é isto?
public editing:
heading: Edição pública
enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
enabled link text: o que é isso?
disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
são anônimas.
disabled link text: porque não posso editar?
public editing note:
heading: Edição pública
html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas
podem editar dados do mapa. (mais
informações).
- Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
de e-mail não será revelado.
- Esta ação não pode ser revertida e
todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.
contributor terms:
heading: Termos do contribuidor
agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
e aceitar os novos Termos de Contribuição.
agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
Público.
link text: o que é isso?
save changes button: Salvar alterações
make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições
delete_account: Eliminar Conta...
update:
success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
destroy:
success: Conta Eliminada.
browse:
created: Criado
closed: Fechado
created_html: Criado %{time}
closed_html: Fechado %{time}
created_by_html: Criado %{time} por %{user}
deleted_by_html: Excluído %{time} por %{user}
edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
closed_by_html: Fechado %{time} por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anônimo
no_comment: (nenhum comentário)
part_of: Parte de
part_of_relations:
one: 1 relação
other: '%{count} relações'
part_of_ways:
one: 1 via
other: '%{count} vias'
download_xml: Baixar XML
view_history: Ver histórico
view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Pontos (%{count})
node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentários (%{count})
hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when}
commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Entrar para participar da discussão
discussion: Discussão
still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
title_html: 'Ponto: %{name}'
history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
way:
title_html: 'Linha: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
nodes: Pontos
nodes_count:
one: 1 nó
other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relação: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
members: Membros
members_count:
one: 1 membro
other: '%{count} membros'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Ponto
way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
entry_html: Relação %{relation_name}
entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
title: Não encontrado
sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
type:
node: ponto
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
note: Nota
timeout:
title: Erro de tempo limite
sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
type:
node: ponto
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
note: Nota
redacted:
redaction: Revisão %{id}
message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
type:
node: ponto
way: linha
relation: relação
start_rjs:
feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
load_data: Carregar dados
loading: Carregando...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
telephone_link: Ligar para %{phone_number}
colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
description: Descrição
open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
opened_by_html: Criado por %{user} %{when}
opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo %{when}
commented_by_html: Comentado por %{user} %{when}
commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo %{when}
closed_by_html: Resolvido por %{user} %{when}
closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo %{when}
reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when}
reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo %{when}
hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{when}
report: denunciar esta nota
query:
title: Consultar elementos
introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
nearby: Elementos próximos
enclosing: Elementos envoltórios
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anônimo
no_edits: (sem alterações)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changesets:
id: ID
saved_at: Salvo em
user: Usuário
comment: Comentário
area: Área
index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
load_more: Carregar mais
timeout:
sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
chegar.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
comments:
comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
index:
title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
timeout:
sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
demorou muito para ser recuperada.
dashboards:
contact:
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
popup:
your location: Sua localização
nearby mapper: Mapeador próximo
friend: Amigo
show:
title: Meu painel
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
ver usuários próximos.'
edit_your_profile: Editar seu perfil
my friends: Meus amigos
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
nearby users: Outros usuários próximos
no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
friends_diaries: publicações no diário dos amigos
nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
diary_entries:
new:
title: Nova publicação no diário
form:
location: Localização
use_map_link: Usar mapa
index:
title: Diários dos usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
new: Nova publicação no diário
new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
my_diary: Meu diário
no_entries: Sem publicações no diário
recent_entries: Publicações recentes no diário
older_entries: Publicações mais antigas
newer_entries: Publicações mais novas
edit:
title: Editar publicação no diário
marker_text: Localização da publicação no diário
show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixe um comentário
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
no_such_entry:
title: Publicação de diário inexistente
heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
comment_link: Comentar nesta publicação
reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
edit_link: Editar esta postagem
hide_link: Ocultar essa postagem
unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
unhide_link: Mostrar este comentário
confirm: Confirmar
report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Local:'
view: Exibir
edit: Editar
feed:
user:
title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
%{language_name}
all:
title: Publicações no diário do OpenStreetMap
description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
title: Comentários no diário feitos por %{user}
heading: Comentários no diário de %{user}
subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
no_comments: Sem comentários no diário.
post: Entrada
when: Quando
comment: Comentário
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Aplicação registada.
friendships:
make_friend:
heading: Adicionar %{user} como amigo?
button: Adicionar como amigo
success: '%{name} agora é seu amigo!'
failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
espere um pouco antes de tentar mais amigo.
remove_friend:
heading: Desfazer amizade com %{user}?
button: Desfazer amizade
success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Resultados internos
ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA
osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_html: Resultados do GeoNames
osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse_html: Resultados do GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Telesquis
gondola: Telecabine
magic_carpet: Esteira de Ski
platter: Telesqui
pylon: Pilone
station: Estação teleférica
t-bar: Telesqui de barra de metal em T
"yes": Via aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Pista de pouso
apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
gate: Portão do aeroporto
hangar: Hangar
helipad: Heliponto
holding_position: Posição de estabelecimento
navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de pouso
taxilane: Faixa de táxi
taxiway: Pista de Taxiamento
terminal: Terminal do aeroporto
windsock: Biruta
amenity:
animal_boarding: Hotel para animais
animal_shelter: Abrigo para Animais
arts_centre: Centro/Escola de Artes
atm: Caixa Eletrônico
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
bench: Assento
bicycle_parking: Bicicletário
bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
biergarten: Cervejaria ao ar livre
blood_bank: Banco de sangue
boat_rental: Aluguel de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação de Ônibus
cafe: Cafeteria
car_rental: Aluguel de carros
car_sharing: Compartilhamento de carros
car_wash: Lavagem de carros
casino: Cassino
charging_station: Estação de carregamento
childcare: Creche
cinema: Cinema
clinic: Clínica médica
clock: Relógio
college: Escola técnica
community_centre: Centro/Clube Comunitário
conference_centre: Centro de conferências
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Consultório médico
drinking_water: Água potável
driving_school: Escola de condutores
embassy: Embaixada
events_venue: Local de eventos
fast_food: Fast-Food
ferry_terminal: Terminal de balsas
fire_station: Quartel de bombeiros
food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: Posto de abastecimento
gambling: Casa de jogos
grave_yard: Cemitério
grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
hunting_stand: Cabana de caça
ice_cream: Sorveteria
internet_cafe: Internet café
kindergarten: Escola infantil
language_school: Escola de idioma
library: Biblioteca
loading_dock: Doca de carregamento
love_hotel: Motel
marketplace: Mercado/Feira
mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
monastery: Monastério
money_transfer: Transferência de dinheiro
motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
music_school: Escola de música
nightclub: Danceteria
nursing_home: Clínica Geriátrica
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de Estacionamento
parking_space: Espaço para estacionamento
payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Drogaria
place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
police: Delegacia de Polícia
post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
prison: Prisão
pub: Pub
public_bath: Banho público
public_bookcase: Estante pública
public_building: Edifício público
ranger_station: Estação de patrulha
recycling: Posto de reciclagem
restaurant: Restaurante
sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
school: Escola
shelter: Abrigo
shower: Chuveiro
social_centre: Centro Social
social_facility: Serviço Social
studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
swimming_pool: Piscina
taxi: Ponto de Táxi
telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Banheiro público
townhall: Prefeitura
training: Centro de treinamento
university: Universidade
vehicle_inspection: Inspeção veicular
vending_machine: Máquina de Venda Automática
veterinary: Clínica Veterinária
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
waste_dump_site: Local de despejo de lixo
watering_place: Bebedouro para animais
water_point: Ponto de água
weighbridge: Balança
"yes": Comodidade
boundary:
aboriginal_lands: Terras indígenas
administrative: Limite administrativo
census: Limite Censitário
national_park: Parque nacional
political: Zona eleitoral
protected_area: Área protegida
"yes": Limite
bridge:
aqueduct: Aqueduto
boardwalk: Passeio à beira mar
suspension: Ponte suspensa
swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
apartment: Apartamento
apartments: Apartamentos
barn: Celeiro
bungalow: Bangalô
cabin: Cabana
chapel: Capela
church: Edifício de Igreja
civic: Edifício de uso público
college: Edifício de escola técnica
commercial: Edifício comercial
construction: Edifício em construção
detached: Casa separada
dormitory: Dormitório
duplex: Casa com duplex
farm: Casa de fazenda
farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
garage: Garagem
garages: Garagens
greenhouse: Estufa
hangar: Hangar
hospital: Hospital
hotel: Edifício de hotel
house: Casa
houseboat: Casa flutuante
hut: Cabana
industrial: Edifício industrial
kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
manufacture: Edifício de manufatura
office: Edifício de escritórios
public: Edifício público
residential: Edifício residencial
retail: Edifício comercial
roof: Cobertura
ruins: Edifício em ruínas
school: Edifício escolar
semidetached_house: Casa geminada
service: Casa de máquinas
shed: Galpão
stable: Estábulo
static_caravan: Caravana
temple: Edifício de templo
terrace: Edifício terraço
train_station: Edifício de estação de trem
university: Edifício universitário
warehouse: Armazém
"yes": Edifício
club:
scout: Grupamento de escoteiro
sport: Club de esportes
"yes": Clube
craft:
beekeeper: Apicultor
blacksmith: Ferreiro
brewery: Cervejaria
carpenter: Carpinteiro
caterer: Fornecedor de refeições
confectionery: Confeitaria
dressmaker: Costureira
electrician: Eletricista
electronics_repair: Oficina de eletrônicos
gardener: Jardineiro
glaziery: Vidraria
handicraft: Artesanato
hvac: Técnico de climatização
metal_construction: Construção metálica
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Encanador
roofer: Carpinteiro
sawmill: Serraria
shoemaker: Sapateiro
stonemason: Pedreira
tailor: Alfaiate
window_construction: Construção de janela
winery: Adega
"yes": Loja de Artesanato
emergency:
access_point: Ponto de acesso
ambulance_station: Posto de Ambulâncias
assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
fire_extinguisher: Extintor de incêndio
fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
landing_site: Local de Pouso de Emergência
life_ring: Boia salva-vidas
phone: Telefone de Emergência
siren: Sirene de Emergência
suction_point: Ponto de sucção de emergência
water_tank: Tanque de água de emergência
highway:
abandoned: Via Abandonada
bridleway: Hipovia
bus_guideway: Guiamento de Ônibus
bus_stop: Ponto de ônibus
construction: Via em Construção
corridor: Corredor
crossing: Cruzando
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
emergency_bay: Baía de emergência
footway: Caminho de pedestre
ford: Vau
give_way: Sinal de preferência de passagem
living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Saída de Trevo
motorway_link: Ligação de Autoestrada
passing_place: Lugar de passagem
path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
primary: Via primária
primary_link: Ligação Primária
proposed: Via Planejada
raceway: Pista de Corrida
residential: Via residencial
rest_area: Área de Repouso
road: Estrada
secondary: Via secundária
secondary_link: Ligação Secundária
service: Via de Serviço
services: Serviços de Estrada
speed_camera: Controlador de Velocidade
steps: Escada
stop: Sinal de parada
street_lamp: Poste de Luz
tertiary: Via terciária
tertiary_link: Ligação Terciária
track: Estrada Informal
traffic_mirror: Espelho de tráfego
traffic_signals: Semáforo
trailhead: Parada de trilha
trunk: Via troncal
trunk_link: Ligação troncal
turning_circle: Círculo de viragem
turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Via Não Classificada
"yes": Estrada
historic:
aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Sítio Arqueológico
bomb_crater: Cratera de bomba histórica
battlefield: Campo de Batalha Histórico
boundary_stone: Marco de Fronteira
building: Edifício Histórico
bunker: Casamata
cannon: Canhão histórico
castle: Castelo
charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
church: Igreja
city_gate: Porta da Cidade
citywalls: Muralha
fort: Forte
heritage: Local Tombado
hollow_way: Caminho buracado
house: Casa Histórica
manor: Casa Senhorial
memorial: Monumento Comemorativo
milestone: Marco histórico
mine: Mina Histórica
mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento Simbólico
railway: Trilho histórico
roman_road: Estrada Romana
ruins: Ruína
rune_stone: Pedra rúnica
stone: Pedra Histórica
tomb: Túmulo
tower: Torre Histórica
wayside_chapel: Capela
wayside_cross: Cruz de beira de estrada
wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
"yes": Local Histórico
junction:
"yes": Entroncamento
landuse:
allotments: Horta Urbana
aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia
brownfield: Terreno Abandonado
cemetery: Cemitério Secular
commercial: Área de Negócios
conservation: Área de Conservação
construction: Área de Construção
farmland: Lavoura
farmyard: Pátio de fazenda
forest: Floresta Manejada
garages: Garagens
grass: Gramado
greenfield: Terreno Virgem
industrial: Área Industrial
landfill: Aterro Sanitário
meadow: Prado
military: Área Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
railway: Área Ferroviária
recreation_ground: Área Recreativa
religious: Terreno religioso
reservoir: Lago Artificial
reservoir_watershed: Bacia Artificial
residential: Área Residencial
retail: Área de Varejo
village_green: Parque Municipal
vineyard: Vinha
"yes": Terreno
leisure:
adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
amusement_arcade: Arcade de diversões
bandstand: Coreto
beach_resort: Estação Praiana
bird_hide: Observatório de Pássaros
bleachers: Arquibancada simples
bowling_alley: Pista de boliche
common: Baldio Comunitário
dance: Salão de dança
dog_park: Cachorródromo
firepit: Fogueira
fishing: Área de Pesca
fitness_centre: Academia de Ginástica
fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
golf_course: Campo de golfe
horse_riding: Local de Equitação
ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
miniature_golf: Minigolfe
nature_reserve: Reserva ambiental
outdoor_seating: Mesas externas
park: Parque
picnic_table: Mesa de piquenique
pitch: Quadra Esportiva
playground: Parquinho
recreation_ground: Área Recreativa
resort: Resorte
sauna: Sauna
slipway: Rampa de Barco
sports_centre: Centro/Clube Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de Corrida
water_park: Parque Aquático
"yes": Lazer
man_made:
adit: Galeria de acesso
advertising: Publicidade
antenna: Antena
avalanche_protection: Proteção de avalanche
beacon: Baliza
beam: Feixe
beehive: Colmeia
breakwater: Quebra-mar
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnquer
cairn: Moledros
chimney: Chaminé
clearcut: Floresta desmatada
communications_tower: Torre de comunicações
crane: Guindaste
cross: Cruz
dolphin: Posto de amarração
dyke: Represa
embankment: Aterro
flagpole: Mastro
gasometer: Gasômetro
groyne: Estacada
kiln: Estufa
lighthouse: Farol
manhole: Bueiro
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Poços de mina
monitoring_station: Estação de Monitoramento
petroleum_well: Poço de petróleo
pier: Doca
pipeline: Tubulação
pumping_station: Estação de bombeamento
reservoir_covered: Reservatório coberto
silo: Silo
snow_cannon: Canhão de neve
snow_fence: Cerca de neve
storage_tank: Reservatório
street_cabinet: Armário de rua
surveillance: Vigilância
telescope: Telescópio
tower: Torre
utility_pole: Poste
wastewater_plant: Planta de águas residuais
watermill: Moinho de água
water_tap: Torneira
water_tower: Torre de água
water_well: Poço
water_works: Estação de tratamento de água
windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Edificação
military:
airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Casamata
checkpoint: Ponto de verificação
trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passo de Montanha
natural:
atoll: Atol
bare_rock: Rocha nua
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de Caverna
cliff: Penhasco
coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta manejada
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
grassland: Relvado
heath: Urzal
hill: Colina
hot_spring: Primavera quente
island: Ilha
isthmus: Istmo
land: Ilha
marsh: Pântano
moor: Brejo
mud: Lamaçal
peak: Cume
peninsula: Península
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
rock: Rocha
saddle: Ponto de Sela
sand: Areia
scree: Pedregulhos
scrub: Matagal
shingle: Telha
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árvore
tree_row: Linha de árvores
tundra: Tundra
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
wetland: Zona Úmida
wood: Bosque Nativo
"yes": Característica natural
office:
accountant: Contador
administrative: Escritório Administrativo
advertising_agency: Agencia de propaganda
architect: Arquiteto
association: Associação
company: Empresa
diplomatic: Escritório diplomático
educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
estate_agent: Agente Imobiliário
financial: Escritório financeiro
government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
logistics: Escritório de logística
newspaper: Escritório de jornal
ngo: Escritório de ONG
notary: Tabelião
religion: Escritório religioso
research: Escritório de pesquisa
tax_advisor: Conselheiro fiscal
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana
archipelago: Arquipélago
city: Cidade
city_block: Quarteirão
country: País
county: Condado
farm: Fazenda
hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
municipality: Município
neighbourhood: Vizinhança
plot: Parcelas
postcode: Código Postal
quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
town: Cidade Menor
village: Povoado
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Ferrovia Abandonada
buffer_stop: Para-choque de via
construction: Ferrovia em Construção
disused: Ferrovia Inativa
funicular: Funicular
halt: Parada de Trem
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem em Nível
light_rail: Ferrovia Metropolitana
miniature: Mini Ferrovia
monorail: Monotrilho
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
proposed: Ferrovia Planejada
rail: Trilho
spur: Ramificação de Ferrovia
station: Estação Ferroviária
stop: Ponto de Trem
subway: Metrô
subway_entrance: Entrada de Metrô
switch: Chave de Ferrovia
tram: Trilho de Bonde
tram_stop: Ponto de bonde
turntable: Girador ferroviário
yard: Estação de classificação
shop:
agrarian: Loja agrária
alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
antiques: Loja de Antiguidades
appliance: Loja de eletrodomésticos
art: Loja de Artigos de Arte
baby_goods: Artigos para bebês
bag: Loja de bolsas
bakery: Padaria
bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
beauty: Salão de beleza
bed: Produtos de cama
beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
bicycle: Loja de Bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Butique
butcher: Açougue
car: Loja de Carros
car_parts: Loja de Auto Peças
car_repair: Oficina Mecânica
carpet: Tapeçaria
charity: Loja Beneficente
cheese: Queijaria
chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
chocolate: Chocolate
clothes: Loja de Roupas
coffee: Cafeteria
computer: Loja de Informática
confectionery: Doçaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Reprografia
cosmetics: Loja de Cosméticos
craft: Loja de artigos de artesanato
curtain: Loja de cortinas
dairy: Loja de laticínios
deli: Delicatessen
department_store: Loja de Departamento
discount: Loja de Descontos
doityourself: Loja de bricolagem
dry_cleaning: Lavanderia a Seco
e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
electronics: Loja de Eletroeletrônicos
erotic: Loja erótica
estate_agent: Imobiliária
fabric: Loja de tecidos
farm: Loja de Produtos Agrícolas
fashion: Loja de Roupas
fishing: Loja de artigos de pesca
florist: Floricultura
food: Loja de Alimentos
frame: Loja de molduras
funeral_directors: Agência Funerária
furniture: Loja de Móveis
garden_centre: Centro de Jardinagem
gas: Loja de gás
general: Loja de Artigos Gerais
gift: Loja de Presentes
greengrocer: Verdureira
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
hardware: Loja de Material de Construção
health_food: Loja de comida saudável
hearing_aids: Aparelhos auditivos
herbalist: Fitoterapeuta
hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
houseware: Loja de utensílios domésticos
ice_cream: Sorveteria
interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalheria
kiosk: Quiosque Comercial
kitchen: Loja de cozinha
laundry: Lavanderia
locksmith: Chaveiro
lottery: Loteria
mall: Galeria Comercial
massage: Massagem
medical_supply: Loja de suprimentos médicos
mobile_phone: Loja de Celulares
money_lender: Financiadora
motorcycle: Loja de Motocicletas
motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
music: Loja de Música
musical_instrument: Instrumentos musicais
newsagent: Banca de Revistas
nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
optician: Ótica
organic: Loja de Produtos Orgânicos
outdoor: Loja de Esportes de Aventura
paint: Lojas de pintura
pastry: Pastelaria
pawnbroker: Penhor
perfumery: Perfumaria
pet: Loja de animais
pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
photo: Loja Fotográfica
seafood: Frutos do mar
second_hand: Brechó
sewing: Loja de costura
shoes: Loja de Calçados
sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
storage_rental: Aluguel de armazenamento
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiataria
tattoo: Loja de tatuagem
tea: Loja de chá
ticket: Loja de ingressos
tobacco: Tabacaria
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
tyres: Loja de pneus
vacant: Lojas vagas
variety_store: Loja de variedades
video: Loja/Locadora de Vídeo
video_games: Loja de videogame
wholesale: Loja de atacado
wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Abrigo de Montanha
apartment: Apartamento de Férias
artwork: Obra de arte
attraction: Atração Turística
bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
cabin: Cabana turística
camp_pitch: Campo de acampamento
camp_site: Local de Acampamento
caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
gallery: Galeria de Arte
guest_house: Pousada
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informação Turística
motel: Hotel de Estrada
museum: Museu
picnic_site: Local de Piquenique
theme_park: Parque Temático
viewpoint: Mirante
wilderness_hut: Abrigo isolado
zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
building_passage: Passagem de construção
culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Via Aquática Artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal Artificial
dam: Barragem
derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
drain: Valeta de Drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
mooring: Ancoradouro
rapids: Corredeiras
river: Rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
waterfall: Queda-d'Água
weir: Vertedouro
"yes": Via Aquática
admin_levels:
level2: Fronteira nacional
level3: Limite de região
level4: Divisa Estadual
level5: Limite Regional
level6: Limite de Condado
level7: Limite do município
level8: Limite Municipal
level9: Limite de Distrito Municipal
level10: Limite de Bairro
level11: Limite da vizinhança
types:
cities: Cidades maiores
towns: Cidades menores
places: Lugares
results:
no_results: Nenhum resultado encontrado
more_results: Mais resultados
issues:
index:
title: Problemas
select_status: Selecionar status
select_type: Selecione o tipo
select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
reported_user: Reportar usuário
not_updated: Não atualizado
search: Pesquisar
search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
user_not_found: Usuário não existe
issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
status: Status
reports: Relatórios
last_updated: Última Atualização
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
link_to_reports: Ver Denúncias
reports_count:
one: 1 Relatório
other: '%{count} Relatórios'
reported_item: Item Reportado
states:
ignored: Ignorado
open: Aberto
resolved: Resolvido
update:
new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
show:
title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
reports:
zero: Sem denúncias
one: 1 denúncia
other: '%{count} denúncias'
report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolvido
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
reports_of_this_issue: Denunciar este problema
read_reports: Ler Denúncia
new_reports: Novas Denúncias
other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
resolve:
resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
ignore:
ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
reopen:
reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
comments:
comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
reassign_param: Reatribuir problema?
reports:
reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
note: 'Nota #%{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
reports:
new:
title_html: Denuncia %{link}
missing_params: Não é possível criar um novo relatório
disclaimer:
intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
de que:'
not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
de outros membros da comunidade.
resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
other_label: Outro
diary_comment:
spam_label: Este comentário diário é/contém spam
offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
other_label: Outro
user:
spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
vandal_label: Este usuário é um vândalo
other_label: Outro
note:
spam_label: Esta nota é spam
personal_label: Esta nota contém dados pessoais
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir para o seu local principal
logout: Sair
log_in: Entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar conta
start_mapping: Começar a Mapear
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhas GPS
gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
user_diaries: Diários de usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
tag_line: A Wiki de mapas livres
intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
e outros %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
tou: Termo de uso
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
a operações de manutenção.
donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
%{link}.'
help: Ajuda
about: Sobre
copyright: Direitos autorais
community: Comunidade
community_blogs: Blogs da comunidade
community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
foundation: Fundação
foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
make_a_donation:
title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
text: Faça uma doação
learn_more: Saiba Mais
more: Mais
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
com o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Olá %{to_user},
header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
assunto %{subject}:'
header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
com o assunto %{subject}:'
footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
mensagem ao autor em %{replyurl}
footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
uma mensagem ao autor em %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Olá %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
gpx_failure:
hi: Olá %{to_user},
failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
podem ser encontradas em %{url}.
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
gpx_success:
hi: Olá %{to_user},
loaded_successfully:
one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível.
other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
possíveis.
subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
conta:'
welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
para começar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
de %{server_url} para %{new_address}.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
confirmar a alteração.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
ligada a este e-mail.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
receber uma nova senha.
note_comment_notification:
anonymous: Um usuário anônimo
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
comentou. A notá está perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Olá %{to_user},
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
seu'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
que interessa a você'
your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
de alterações'
your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
de alterações'
commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
em %{url}
details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
em %{url}
unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
confirmations:
confirm:
heading: Confira o seu e-mail!
introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
de iniciar o mapeamento.
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
conta.
button: Confirmar
success: Conta ativada, obrigado!
already active: Esse conta já foi confirmada.
unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui.
confirm_resend:
failure: Usuário %{name} não encontrado.
confirm_email:
heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
seu novo endereço de e-mail.
button: Confirmar
success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
resend_success_flash:
confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
de responder a pedidos de confirmação.
messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Minha Caixa de Entrada
my_outbox: Minha caixa de saída
messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nova mensagem'
other: '%{count} novas mensagens'
old_messages:
one: '%{count} mensagem antiga'
other: '%{count} mensagens antigas'
from: De
subject: Assunto
date: Data
no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
destroy_button: Apagar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
um pouco antes de tentar enviar mais.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
heading: Esta mensagem não existe
body: Não existe uma mensagem com este id.
outbox:
title: Caixa de Saída
my_inbox: Minha caixa de entrada
my_outbox: Minha caixa de saída
messages:
one: Você tem %{count} mensagem enviada
other: Você tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
reply:
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
show:
title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
destroy_button: Apagar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
sent_message_summary:
destroy_button: Apagar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
destroy:
destroyed: Mensagem apagada
passwords:
lost_password:
title: Senha esquecida
heading: Esqueceu sua senha?
email address: 'Endereço de E-mail:'
new password button: Redefinir senha
help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
senha.
notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
reset_password:
title: Redefinir senha
heading: Redefinir Senha de %{user}
reset: Redefinir Senha
flash changed: Sua senha foi alterada.
flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
preferences:
show:
title: Minhas preferências
preferred_editor: Editor preferido
preferred_languages: Idiomas preferidos
edit_preferences: Editar preferências
edit:
title: Editar preferências
save: Atualizar preferências
cancel: Cancelar
update:
failure: Não foi possível atualizar as preferências.
update_success_flash:
message: Preferências atualizadas.
profiles:
edit:
title: Editar perfil
save: Atualizar perfil
cancel: Cancelar
image: Imagem
gravatar:
gravatar: Usar o Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
disabled: O Gravatar foi desativado.
enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
new image: Adicionar uma imagem
keep image: Manter a imagem atual
delete image: Remover a imagem atual
replace image: Trocar a imagem atual
image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
home location: Local principal
no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
update:
success: Perfil atualizado.
failure: Não foi possível atualizar o perfil.
sessions:
new:
title: Entrar
heading: Entrar
email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
password: 'Senha:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrar neste computador
lost password link: Esqueceu sua senha?
login_button: Entrar
register now: Registre agora
with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
de usuário e senha:'
with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
new to osm: Novo no OpenStreetMap?
to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
criar uma conta.
create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
no account: Não possui uma conta?
account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail
de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma
nova confirmação por e-mail.
auth failure: Impossível entrar com estas informações.
openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
auth_providers:
openid:
title: Entrar com o OpenID
alt: Entrar com uma URL do OpenID
google:
title: Entrar com o Google
alt: Entrar com um OpenID da Google
facebook:
title: Entrar com o Facebook
alt: Entrar com uma conta do Facebook
windowslive:
title: Entrar com o Windows Live
alt: Entrar com uma conta do Windows Live
github:
title: Entrar com o GitHub
alt: Entrar com conta do GitHub
wikipedia:
title: Entrar com Wikipédia
alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
wordpress:
title: Entrar com o Wordpress
alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
aol:
title: Entrar com a AOL
alt: Entrar com um OpenID da AOL
destroy:
title: Sair
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
shared:
markdown_help:
title_html: 'Linguagem de formatação: kramdown'
headings: Títulos
heading: Cabeçalho
subheading: Subtítulo
unordered: Lista não ordenada
ordered: Lista ordenada
first: Primeiro item
second: Segundo item
link: Link
text: Texto
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
richtext_field:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
site:
about:
next: Próximo
copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap
used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
móveis e dispositivos de hardware
lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
local_knowledge_title: Conhecimento local
local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
Blogue do OpenStreetMap,
diários dos utilizadores,
blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM.
open_data_title: Dados abertos
open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer
pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
legal_title: Jurídico
legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
geridos pela \nFundação OpenStreetMap
(OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
pela OSMF estão sujeitos\naos nossos Termos
de Utilização, Políticas
de Utilização Aceitáveis e a nossa Política
de Privacidade"
legal_2_html: |-
Por favor, contacte OSMF
se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF.
partners_title: Parceiros
copyright:
foreign:
title: Sobre esta tradução
html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
a página em Inglês terá precedência
english_link: o original em Inglês
native:
title: Sobre esta página
html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
direitos autorais e %{mapping_link}.
native_link: Versão em Português do Brasil
mapping_link: começar a mapear
legal_babble:
title_html: Direitos autorais e licença
intro_1_html: |-
O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
apenas com a mesma licença. O texto
legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença Creative\nCommons
Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0)."
credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
duas coisas a seguir:'
credit_2_1_html: |-
- Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nosso aviso de direitos autorais.
- Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database License.
credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
sobre como isso deve ser\nexibido, dependendo de como você está usando nossos
dados. Por exemplo, diferentes\nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso
de direitos autorais dependendo se você\ncriou um mapa navegável, um mapa
impresso ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os\nrequisitos
podem ser encontrados no\nAttribution
\nGuidelines."
credit_4_html: |-
Para deixar claro que os dados estão disponíveis no Open
Licença de banco de dados, você pode vincular a
esta página de direitos autorais.
Alternativamente, e como requisito se você estiver distribuindo OSM em um
formulário de dados, você pode nomear e vincular diretamente à(s) licença(s). Nas mídias
onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que você
direcione seus leitores para openstreetmap.org (talvez expandindo
'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org.
Neste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa.
attribution_example:
alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Descobrir mais
more_1_html: |-
Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês).
more_2_html: |-
Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
API de mapa gratuito para terceiros.
Veja nossa Política de uso da APIPolítica de Uso de Imagens
e
contributors_title_html: Nossos contribuidores
contributors_intro_html: |-
Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
e de outras fontes, dentre elas:
contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt
Wien (sob a licença CC
BY), Land
Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
AT com emendas).'
contributors_au_html: "Austrália: contém ou foi desenvolvido
usando fronteiras administrativas © \nPSMA
Australia Limited\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma
licença\nCreative
Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)."
contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
(© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
de Geografia e \n Estatística do Canada)."
contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
de dados, sob a licença NLSFI."
contributors_fr_html: |-
França: Contém dados da
Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados ©
AND, 2007 (www.and.com)'
contributors_nz_html: |-
New Zealand: Contém dados originados do
LINZ Data Service e
licenciado para reutilização sob
CC BY 4.0.
contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade
de Levantamento e Mapeamento e do Ministério
de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da
Eslovênia).'
contributors_es_html: |-
Espanha: Contém dados provenientes do
Instituto Geográfico Nacional da Espanha (IGN) e
Sistema Cartográfico Nacional (SCNE)
licenciado para reutilização sob CC BY 4.0.
contributors_za_html: |-
Africa do Sul: contém dados originários de
Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado.
contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.'
contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
ou \naceite qualquer responsabilidade."
infringement_title_html: Violação de direitos autorais
infringement_1_html: |2-
Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
permissão expressa dos seus detentores.
infringement_2_html: Se acredita que material protegido por direitos autorais
foi adicionado indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
consulte o procedimento
para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
no formulário (em inglês).
trademarks_title_html: Marcas registradas
trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas
sobre Marcas Comerciais.
index:
js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
permalink: Link permanente
shortlink: Link Curto
createnote: Incluir uma nota
license:
copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
aberta
remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
edit:
not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
user_page_link: página de usuário
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
id_not_configured: iD não foi configurado
no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
para esse recurso.
export:
title: Exportar
area_to_export: Área a Exportar
manually_select: Selecionar outra área manualmente
format_to_export: Formato a Exportar
osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
embeddable_html: HTML para embutir
licence: Licença
export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
abaixo:'
body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
downloads de dados em massa:'
planet:
title: Planeta OSM
description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
OpenStreetMap
overpass:
title: API Overpass
description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
de dados do OpenStreetMap
geofabrik:
title: Baixar do Geofabrik
description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
cidades selecionadas
metro:
title: Extratos do Portal Metro
description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
other:
title: Outras Fontes
description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
options: Opções
format: Formato
scale: Escala
max: máx
image_size: Tamanho da Imagem
zoom: Ampliação
add_marker: Incluir um marcador no mapa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Saída
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
export_button: Exportar
fixthemap:
title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
how_to_help:
title: Como Ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
você mesmo.
add_a_note:
instructions_html: |-
Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa.
Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho
OSMF apropriado.
help:
title: Obtendo ajuda
introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
e documentar vários tópicos sobre o mapa.
welcome:
url: /welcome
title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
title: Introdução
description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
help:
url: http://help.openstreetmap.org/
title: Fórum de ajuda
description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listas de E-mail
description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
regionais ou por assunto.
forums:
title: Fóruns (Legado)
description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
community:
title: Fórum da comunidade
description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
switch2osm:
title: switch2osm
description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
no OpenStreetMap e outros serviços.
welcomemat:
title: Para organizações
description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
o que você precisa saber no Welcome Mat.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: OpenStreetMap Wiki
description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
mais detalhes.
potlatch:
removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
uso em um navegador da web.
desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por baixando
o aplicativo de desktop para Mac e Windows.
id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que
é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. Altere suas preferências aqui.
sidebar:
search_results: Resultados da busca
close: Fechar
search:
search: Buscar
get_directions: Obter itinerário
get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
from: De
to: Para
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
main_road: Estrada principal
trunk: Via troncal
primary: Via primária
secondary: Via secundária
unclassified: Via não classificada
track: Estrada rústica
bridleway: Hipovia
cycleway: Ciclovia
cycleway_national: Ciclovia nacional
cycleway_regional: Ciclovia regional
cycleway_local: Ciclovia local
footway: Caminho de pedestre
rail: Ferrovia
subway: Metrô
tram:
- Ferrovia metropolitana
- bonde
cable:
- Bonde aéreo
- telecadeira
runway:
- Pista de Pouso
- pista de taxiamento
apron:
- Pátio de aeródromo
- terminal
admin: Limite administrativo
forest: Floresta manejada
wood: Bosque nativo
golf: Campo de golfe
park: Parque
resident: Área residencial
common:
- Baldio comunitário
- prado
- Jardim
retail: Área de varejo
industrial: Área industrial
commercial: Área de negócios
heathland: Urzal
lake:
- Lago
- lago artificial
farm: Lavoura
brownfield: Terreno abandonado
cemetery: Cemitério secular
allotments: Horta urbana
pitch: Quadra esportiva
centre: Centro/clube esportivo
reserve: Reserva ambiental
military: Área militar
school:
- Escola
- universidade
building: Edifício importante
station: Estação ferroviária
summit:
- Cume
- cume
tunnel: Túnel (contorno tracejado)
bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
private: Acesso restrito
destination: Acesso local apenas
construction: Vias em construção
bicycle_shop: Loja de bicicletas
bicycle_parking: Bicicletário
toilets: Banheiros
welcome:
title: Bem-vindo(a)!
introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
whats_on_the_map:
title: Conteúdo do Mapa
on_html: |-
OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como classificações,
características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
basic_terms:
title: Regras Básicas para Mapear
paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
palavras-chave úteis.
editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode
usar para editar o mapa.
node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
ou uma árvore.
way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno
de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou
linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
rules:
title: Regras!
paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
favor siga as instruções presentes em \nImportações
and \nEdições
Automatizadas."
questions:
title: Dúvidas?
paragraph_1_html: |-
O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
Obtenha ajuda aqui. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Confira o Welcome Mat.
start_mapping: Começando a Mapear
add_a_note:
title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no ícone
da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa,
que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
e outros mapeadores vão investigar."
traces:
visibility:
private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
informação de tempo)
identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
e com informação de horário)
new:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
help: Ajuda
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
para você após a conclusão.
upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
para o erro. Por favor, tente novamente
traces_waiting:
one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
bloquear a fila para outros usuários.
other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
forma a não bloquear a fila para outros usuários.
edit:
cancel: Cancelar
title: Editando trilha %{name}
heading: Editando trilha %{name}
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
update:
updated: Rastreamento atualizado
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
title: Visualizando trilha %{name}
heading: Visualizando trilha %{name}
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do arquivo:'
download: baixar
uploaded: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
edit_trace: Edite esta trilha
delete_trace: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
confirm_delete: Eliminar esta trilha?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhas mais antigas
newer: Trilhas mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
count_points:
one: 1 ponto
other: '%{count} pontos'
more: mais
trace_details: Ver detalhes da trilha
view_map: Ver Mapa
edit_map: Editar Mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁVEL
private: PRIVADO
trackable: RASTREÁVEL
by: por
in: em
index:
public_traces: Trilhas públicas de GPS
my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
wiki.
upload_trace: Enviar uma trilha
all_traces: Todos os traços
my_traces: Minhas trilhas
traces_from: Traços públicos de %{user}
remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
destroy:
scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
made_public: Trilha publicada
offline_warning:
message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
offline:
heading: Armazenamento de GPX Desligado
message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
indisponível.
georss:
title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
application:
permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
require_cookies:
cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
no seu navegador antes de continuar.
require_admin:
not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
concordar, mas você deve vê-los.
settings_menu:
account_settings: Configurações da conta
oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
oauth:
authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
%{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
Você pode escolher as que quiser.
allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
allow_read_prefs: ler suas preferências.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
grant_access: Dar acesso
authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
verification: O código de verificação é %{code}.
authorize_failure:
title: Falha na autorização
denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
permissions:
missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
scopes:
read_prefs: Ler preferências de usuário
write_prefs: Modificar preferências de usuário
write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
write_api: Modificar o mapa
read_gpx: Ler rotas GPS privadas
write_gpx: Enviar rotas GPS
write_notes: Modificar notas
read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
oauth_clients:
new:
title: Registrar uma nova aplicação
edit:
title: Editar sua aplicação
show:
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
key: Chave de consumidor
secret: Segredo do consumidor
url: URL do token de requisição
access_url: 'URL do token de acesso:'
authorize_url: 'URL de autorização:'
support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
edit: Editar detalhes
delete: Excluir cliente
confirm: Tem certeza?
requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
index:
title: Meus detalhes do OAuth
my_tokens: Meus aplicativos autorizados
list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
nome:'
application: Nome do aplicativo
issued_at: Emitido em
revoke: Cancelar!
my_apps: Meus clientes de aplicativos
no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
oauth: OAuth
registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
register_new: Registre seu aplicativo
form:
requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
not_found:
sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
create:
flash: Sucesso ao registrar a informação
update:
flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
destroy:
flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
oauth2_applications:
index:
title: Minhas aplicações de cliente
no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
fazer solicitações OAuth a este serviço.
new: Registar nova aplicação
name: Nome
permissions: Permissões
application:
edit: Editar
delete: Excluir
confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
new:
title: Registrar uma nova aplicação
edit:
title: Editar sua aplicação
show:
edit: Editar
delete: Excluir
confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
client_id: ID do cliente
client_secret: Segredo do cliente
client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
a estar acessível
permissions: Permissões
redirect_uris: URIs de redirecionamento
not_found:
sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
oauth2_authorizations:
new:
title: Autorização necessária
introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
permissões?
authorize: Autorizar
deny: Negar
error:
title: Ocorreu um erro
show:
title: Código de autorização
oauth2_authorized_applications:
index:
title: Meus aplicativos autorizados
application: Aplicação
permissions: Permissões
no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
application:
revoke: Revogar acesso
confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
users:
new:
title: Registrar-se
no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
para você automaticamente.
about:
header: Livre e editável
html: |-
Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.
email address: 'Endereço de E-mail:'
confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
display name: 'Nome de exibição:'
display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
pode mudá-lo depois nas preferências.
external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
continue: Registrar-se
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
terms:
title: Termos
heading: Termos
heading_ct: Termos do contribuidor
read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
continuar.
contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
atuais e futuras.
read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
read_tou: Li e aceito os Termos de uso
consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
consider_pd_why: o que é isso?
guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo
humano legível e algumas traduções informais'
continue: Continuar
declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
decline: Discordo
you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
os novos termos do contribuidor para continuar.
legale_select: 'País em que você mora:'
legale_names:
france: França
italy: Itália
rest_of_world: Outros países
terms_declined_flash:
terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
terms_declined_link: esta página wiki
terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
no_such_user:
title: Usuário não existe
heading: O usuário %{user} não existe
body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
link em que você clicou esteja errado.
deleted: excluído
show:
my diary: Meu diário
new diary entry: nova publicação no diário
my edits: Minhas edições
my traces: Minhas trilhas
my notes: Minhas notas de mapa
my messages: Minhas mensagens
my profile: Meu perfil
my settings: Minhas configurações
my comments: Meus comentários
my_preferences: Minhas preferências
my_dashboard: Meu painel
blocks on me: Bloqueios sobre mim
blocks by me: Bloqueios por mim
edit_profile: Editar perfil
send message: Enviar mensagem
diary: Diário
edits: Edições
traces: Trilhas
notes: Notas de Mapa
remove as friend: Desfazer amizade
add as friend: Adicionar como amigo
mapper since: 'Mapeador desde:'
ct status: 'Termos do contribuidor:'
ct undecided: Não decidido
ct declined: Discordo
latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
email address: 'Endereço de e-mail:'
created from: 'Criado de:'
status: 'Estado:'
spam score: 'Contagem de Spam:'
description: Descrição
user location: Local do usuário
role:
administrator: Este usuário é um administrador
moderator: Este usuário é um moderador
grant:
administrator: Conceder acesso de administrador
moderator: Conceder acesso de moderador
revoke:
administrator: Revogar acesso de administrador
moderator: Revogar acesso de moderador
block_history: Bloqueios ativos
moderator_history: Bloqueios aplicados
comments: Comentários
create_block: Bloquear este usuário
activate_user: Ativar este usuário
deactivate_user: Desativar este usuário
confirm_user: Confirmar este usuário
unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
hide_user: Esconder esse usuário
unhide_user: Exibir esse usuário
delete_user: Excluir este usuário
confirm: Confirmar
report: Denunciar este usuário
set_home:
flash success: Local principal salvo com sucesso
go_public:
flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
a editar.
index:
title: Usuários
heading: Usuários
showing:
one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
confirm: Confirmar Usuários Selecionados
hide: Ocultar Usuários Selecionados
empty: Não há usuários correspondentes
suspended:
title: Conta suspensa
heading: Conta suspensa
support: suporte
auth_failure:
connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
no_authorization_code: Nenhum código de autorização
unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
invalid_scope: Escopo inválido
unknown_error: A autenticação falhou
auth_association:
heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
option_1: |-
Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
utilizando o formulário abaixo.
option_2: |-
Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
com o seu ID em suas configurações de usuário.
user_role:
filter:
not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
do atual usuário.
grant:
title: Confirmar adição de papel
heading: Confirmar adição de papel
are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
o usuário e o papel são ambos válidos.
revoke:
title: Confirmar remoção de papel
heading: Confirmar remoção de papel
are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
se o usuário e o papel são ambos válidos.
user_blocks:
model:
non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
um bloqueio.
non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
not_found:
sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
back: Voltar para o índice
new:
title: Criando bloqueio em %{name}
heading_html: Criando bloqueio em %{name}
period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
back: Ver todos bloqueios
edit:
title: Editando bloqueio em %{name}
heading_html: Editando bloqueio em %{name}
period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
show: Ver esse bloqueio
back: Ver todos bloqueios
filter:
block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
lista.
create:
try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável
antes de bloqueá-lo.
try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder
antes de bloqueá-lo.
flash: Bloquear o usuário %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
success: Bloqueio atualizado.
index:
title: Bloqueios do usuário
heading: Lista de bloqueios do usuário.
empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
revoke:
title: Retirando bloqueio de %{block_on}
heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
revoke: Cancelar!
flash: Esse bloqueio foi retirado.
helper:
time_future_html: Termina em %{time}.
until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
time_past_html: Terminou há %{time}
block_duration:
hours:
one: uma hora
other: '%{count} horas'
days:
one: 1 dia
other: '%{count} dias'
weeks:
one: 1 semana
other: '%{count} semanas'
months:
one: 1 mês
other: '%{count} meses'
years:
one: 1 ano
other: '%{count} anos'
blocks_on:
title: Bloqueios em %{name}
heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
blocks_by:
title: Bloqueios por %{name}
heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
created: 'Criação:'
duration: 'Duração:'
status: 'Status:'
show: Exibir
edit: Editar
revoke: Cancelar!
confirm: Tem certeza?
reason: 'Razão do bloqueio:'
back: Ver todos os bloqueios
revoker: 'Quem retirou:'
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
block:
not_revoked: (não retirado)
show: Exibir
edit: Editar
revoke: Cancelar!
blocks:
display_name: Usuário bloqueado
creator_name: Criador
reason: Razão para o bloqueio
status: Status
revoker_name: Retirado por
showing_page: Página %{page}
next: Próximo »
previous: « Anterior
notes:
index:
title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
no_notes: Sem notas
id: ID
creator: Criador
description: Descrição
created_at: Criado em
last_changed: Última alteração
javascripts:
close: Fechar
share:
title: Compartilhar
cancel: Cancelar
image: Imagem
link: Link ou HTML
long_link: Link
short_link: Link curto
geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
download: Baixar
short_url: URL curta
include_marker: Incluir marcador
center_marker: Centralizar o mapa no marcador
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
view_larger_map: Ver mapa ampliado
only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
embed:
report_problem: Reportar um problema
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
map:
zoom:
in: Aproximar
out: Afastar
locate:
title: Exibir minha localização
metersPopup:
one: Você está dentro de um metro deste ponto
other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
feetPopup:
one: Você está dentro de um pé deste ponto
other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
base:
standard: Padrão
cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Ciclístico
transport_map: Transporte Público
hot: Humanitário
opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Camadas do mapa
notes: Notas de mapa
data: Dados do mapa
gps: Trilhas de GPS públicas
overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
title: Camadas
copyright: © contribuidores do OpenStreetMap
donate_link_text: Fazer uma doação
terms: Termos do site e da API
cyclosm: Estilo de ladrilhos por CyclOSM
hospedado por OpenStreetMap França
thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy
Allan
opnvkarte: A camada cortesia por MeMoMaps
hotosm: Estilo de ladrilhos por Equipe
de Humanitarian OpenStreetMap hospedado por OpenStreetMap França
site:
edit_tooltip: Edite o mapa
edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
queryfeature_tooltip: Consultar elementos
queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
changesets:
show:
comment: Comentar
subscribe: Inscrever
unsubscribe: Cancelar inscrição
hide_comment: esconder
unhide_comment: exibir
notes:
new:
intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
uma nota para explicar o problema.
advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
autorais ou listas de diretórios.
add: Incluir nota
show:
anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
ser conferidos separadamente.
hide: Esconder
resolve: Resolver
reactivate: Reativar
comment_and_resolve: Comentar e resolver
comment: Comentar
report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
removida, podes %{link}. Para qualquer outro problema com a nota, por favor,
resolve-a com um comentário.
edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
aqui.
directions:
ascend: Ascender
engines:
fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
descend: Descender
directions: Itinerário
distance: Distância
errors:
no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
%{name}, em direção %{directions}
offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
a %{directions}
offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
%{name}, em direção a %{directions}
onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
direção a %{directions}
onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
onramp_right: Vire à direita para a rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
uturn_without_exit: Retorno em %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
%{name}, em direção %{directions}
offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
a %{directions}
offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
%{name}, em direção a %{directions}
onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
direção a %{directions}
onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
via_point_without_exit: (ponto de passagem)
follow_without_exit: Siga %{name}
roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
start_without_exit: Comece em %{name}
destination_without_exit: Chegue ao destino
against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
unnamed: sem nome
courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
exit_counts:
first: 1.ª
second: 2.ª
third: 3.ª
fourth: 4.ª
fifth: 5.ª
sixth: 6.ª
seventh: 7.ª
eighth: 8.ª
ninth: 9.ª
tenth: 10.ª
time: Duração
query:
node: Ponto
way: Linha
relation: Relação
nothing_found: Nenhum elemento encontrado
error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
timeout: Tempo esgotado com %{server}
context:
directions_from: Início da rota
directions_to: Destino da rota
add_note: Adicionar uma nota aqui
show_address: Mostrar endereço
query_features: Consultar elementos
centre_map: Centralizar o mapa aqui
redactions:
edit:
heading: Editar anulação
title: Editar anulação
index:
empty: Nenhuma anulação para mostrar.
heading: Lista de anulações
title: Lista de redações
new:
heading: Digite informações para a nova anulação
title: Criando uma nova anulação
show:
description: 'Descrição:'
heading: Exibindo a anulação "%{title}"
title: Exibindo anulação
user: 'Criador:'
edit: Editar esta anulação
destroy: Remover esta redação
confirm: Tem certeza?
create:
flash: Anulação criada.
update:
flash: Alterações salvas.
destroy:
not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
a esta anulação antes de destruí-la.
flash: Redação destruída.
error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
validations:
leading_whitespace: tem espaço em branco principal
trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
invalid_characters: contém caracteres inválidos
url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
...