# Messages for Catalan (català)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
# Author: Micru
# Author: Mlforcada
# Author: Nemo bis
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
# Author: SMP
# Author: Sim6
# Author: Solde
# Author: Ssola
# Author: Toniher
# Author: XVEC
# Author: 아라
ca:
about_page:
community_driven_title: Dirigit per la comunitat
copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
local_knowledge_title: Coneixement local
next: Següent
open_data_title: Dades obertes
partners_title: Socis
activerecord:
attributes:
diary_comment:
body: Cos
diary_entry:
language: Idioma
latitude: Latitud
longitude: Longitud
title: Títol
user: Usuari
friend:
friend: Amic
user: Usuari
message:
body: Cos
recipient: Destinatari
sender: Remitent
title: Títol
trace:
description: Descripció
latitude: Latitud
longitude: Longitud
name: Nom
public: Públic
size: Mida
user: Usuari
visible: Visible
user:
active: Actiu
description: Descripció
display_name: Nom en pantalla
email: Adreça electrònica
languages: Idiomes
pass_crypt: Contrasenya
models:
acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
country: País
diary_comment: Comentari del diari
diary_entry: Entrada al diari
friend: Amic
language: Llengua
message: Missatge
node: Node
node_tag: Etiqueta del node
notifier: Notificador
old_node: Node antic
old_node_tag: Etiqueta del node antic
old_relation: Relació antiga
old_relation_member: Membre de la relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
old_way: Via antiga
old_way_node: Node de la via antiga
old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
relation: Relació
relation_member: Membre de la relació
relation_tag: Etiqueta de la relació
session: Sessió
trace: Traça
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
user: Usuari
user_preference: Preferència d'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
way_tag: Etiqueta de la via
application:
require_cookies:
cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
require_moderator:
not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
setup_user_auth:
blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
browse:
anonymous: anònim
changeset:
belongs_to: Autor
changesetxml: XML del conjunt de canvis
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
node: Nodes (%{count})
node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
osmchangexml: XML en format osmChange
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
title: "Conjunt de canvis: %{id}"
way: Vies (%{count})
way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
closed: Tancat
closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user}
closed_html: Tancat fa %{time}
containing_relation:
entry: Relació %{relation_name}
entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
created: Creat
created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
created_html: Creat fa %{time}
deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user}
download_xml: Descarregar l'XML
edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user}
in_changeset: Conjunt de canvis
no_comment: (sense comentaris)
node:
history_title: "Historial del node: %{name}"
title: "Node: %{name}"
not_found:
sorry: "Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id #%{id}."
type:
changeset: conjunt de canvis
node: node
relation: relació
way: via
note:
closed_by: Resolt per %{user} fa %{when}
closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when}
closed_title: "Nota resolta #%{note_name}"
commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when}
hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
new_note: Nova nota
open_by: Creat per %{user} fa %{when}
open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
open_title: "nota no resolta: #%{note_name}"
reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
title: "Nota: %{id}"
part_of: Part de
redacted:
message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
redaction: Redacció %{id}
type:
node: node
relation: relació
way: via
relation:
history_title: "Historial de la relació: %{name}"
members: Membres
title: "Relació: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
type:
node: Node
relation: Relació
way: Via
start_rjs:
load_data: Carrega dades
loading: S'està carregant...
unable_to_load_size: No s'han pogut carregar les dades del mapa, àrea massa gran (%{bbox_size}). L'àrea d'abast ha de ser inferior que %{max_bbox_size} graus
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
timeout:
sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
type:
changeset: conjunt de canvis
node: node
relation: relació
way: via
version: Versió
view_details: Mostrar els detalls
view_history: Mostrar l'historial
way:
also_part_of:
one: part de la via %{related_ways}
other: part de les vies %{related_ways}
history_title: "Historial de la via: %{name}"
nodes: Nodes
title: "Via: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anònim
no_edits: (sense edicions)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changeset_paging_nav:
next: Endavant »
previous: « Enrere
showing_page: Pàgina %{page}
changesets:
area: Àrea
comment: Comentari
id: ID
saved_at: Desat a
user: Usuari
list:
empty: No s'han trobat conjunts de canvis
empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
load_more: Carregar-ne més
no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
title: Conjunt de canvis
title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
title_user: Conjunt de canvis de %{user}
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
diary_entry:
comments:
ago: fa %{ago}
comment: Comentari
has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
newer_comments: Comentaris recents
older_comments: Comentaris antics
post: Publica
when: Quan
diary_comment:
comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
confirm: Confirma
hide_link: Amaga aquest comentari
diary_entry:
comment_count:
one: "%{count} comentari"
other: "%{count} comentaris"
zero: Sense comentaris
comment_link: Comenta aquesta entrada
confirm: Confirma
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
reply_link: Respon a aquesta entrada
edit:
body: "Cos del missatge:"
language: "Llengua:"
latitude: "Latitud:"
location: "Ubicació:"
longitude: "Longitud:"
marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
save_button: Desa
subject: "Assumpte:"
title: Edita entrada del diari
use_map_link: usa el mapa
feed:
all:
description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
language:
description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
user:
description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
list:
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
new: Nova Entrada de Diari
new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
newer_entries: Entrades més recents
no_entries: No hi ha entrades al diari
older_entries: Entrades més antigues
recent_entries: "Entrades recents al diari:"
title: Diaris d'usuari/a
title_friends: Diaris dels amics
title_nearby: Diaris d'amics propers
user_title: Diari de %{user}
location:
edit: Modifica
location: "Ubicació:"
view: Mostra
new:
title: Nova Entrada de Diari
no_such_entry:
body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
title: No hi ha entrada al diari com
view:
leave_a_comment: Deixa un comentari
login: Accés
login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
save_button: Desa
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
editor:
default: Predeterminat (actualment %{name})
id:
description: iD (editor al navegador)
name: iD
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor al navegador)
name: Potlatch 1
potlatch2:
description: Potlatch 2 (editor al navegador)
name: Potlatch 2
remote:
description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
name: Control Remot
export:
start:
add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
area_to_export: Àrea a exportar
embeddable_html: HTML que es pot incloure
export_button: Exporta
export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
format: Format
format_to_export: Format d'exportació
image_size: Mida de la imatge
latitude: "Lat:"
licence: Llicència
longitude: "Lon:"
manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
max: màx
options: Opcions
osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
output: Sortida
paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
scale: Escala
too_large:
body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades.
geofabrik:
description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i de les ciutats seleccionades
title: Descàrregues de Geofabrik
metro:
description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees metropolitanes
title: Extractes de Metro
other:
description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
title: Altres fonts
planet:
description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet
title: Planeta OSM
zoom: Zoom
title: Exportar
geocoder:
description:
title:
geonames: Localització des de GeoNames
osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim
types:
cities: Ciutats
places: Llocs
towns: Municipis
direction:
east: est
north: nord
north_east: nord-est
north_west: nord-oest
south: sud
south_east: sud-est
south_west: sud-oest
west: oest
distance:
one: vora 1km
other: vora %{count}km
zero: menys d'1km
results:
more_results: Més resultats
no_results: No hi ha resultats
search:
title:
ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
geonames: Resultats des de GeoNames
geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
latlon: Resultats propis
osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim
osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap nominatim
uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultats de Geocoder.us
search_osm_nominatim:
admin_levels:
level10: Límit de suburbi
level2: Frontera
level4: Límit d'estat
level5: Límit de regió
level6: Frontera
level8: Límit de municipi
level9: Límit de poble
prefix:
aerialway:
chair_lift: Telecadira
drag_lift: Teleesquí
station: Estació de telefèric
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
apron: Autobús de pista
gate: Porta
helipad: Helisuperfície
runway: Pista d'aterratge
taxiway: Carrer de rodada
terminal: Terminal
amenity:
WLAN: Punt d'accés WiFi
airport: Aeroport
arts_centre: Centre d'Art
artwork: Obra d'art
atm: Caixer automàtic
auditorium: Auditori
bank: Banc
bar: Bar
bbq: barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
brothel: Prostíbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
cafe: Cafè
car_rental: Lloguer de cotxes
car_sharing: Compartició de cotxes
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recàrrega
cinema: Cinema
clinic: Clínica
club: Club
college: Institut
community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
doctors: Metges
dormitory: Residència Universitària
drinking_water: Aigua potable
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
emergency_phone: Telèfon d'emergència
fast_food: Menjar ràpid
ferry_terminal: Terminal de Ferry
fire_hydrant: Boca d'incendi
fire_station: Parc de bombers
food_court: Àrea de restauració
fountain: Font
fuel: Benzinera
grave_yard: Cementiri
gym: Gimnàs
hall: Ajuntament
health_centre: Centre de Salut
hospital: Hospital
hotel: Hotel
hunting_stand: Club de caça
ice_cream: Gelat
kindergarten: Jardí d'infància
library: Biblioteca
market: Mercat
marketplace: Mercat
mountain_rescue: Rescat de Muntanya
nightclub: Club nocturn
nursery: Infantil
nursing_home: Llar d'Avis
office: Oficina
park: Parc
parking: Pàrquing
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
post_box: Bustia
post_office: Oficina de correus
preschool: Pre-Escola
prison: Presó
pub: Pub
public_building: Edifici públic
public_market: Mercat Públic
reception_area: Àrea de recepció
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Casa de Retirament
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Refugi
shop: Botiga
shopping: Botigues
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Equipament social
studio: Estudi
supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
toilets: Banys
townhall: Ajuntament
university: Universitat
vending_machine: Màquina expenedora
veterinary: Veterinari
village_hall: Casa de la Vila
waste_basket: Cistella de Residus
wifi: Punt d'accés WiFi
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: Límit administratiu
census: Límit censal
national_park: Parc Nacional
protected_area: Zona protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
suspension: Pont suspès
swing: Pont giratori
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
building:
"yes": Edifici
emergency:
fire_hydrant: Boca d'incendis
phone: Telèfon per a emergències
highway:
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
bus_stop: Parada d'autobús
byway: Ruta segregada
construction: Autopista en construcció
cycleway: Ruta per a bicicletes
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
living_street: Carrer habitat
milestone: Fita
minor: Via secundària
motorway: Autopista
motorway_junction: Unió d'autopista
motorway_link: Carretera d'autopista
path: Camí
pedestrian: Via Peatonal
platform: Perron
primary: Carretera Principal
primary_link: Carretera principal
proposed: Carretera proposada
raceway: Vial Ràpid
residential: Residencial
rest_area: Àrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundària
secondary_link: Carretera secundària
service: Carretera de Servei
services: Serveis en ruta
speed_camera: Radar
steps: Graons
stile: Escala per a travessar reixats
street_lamp: Fanal
tertiary: Carretera terciària
tertiary_link: Carretera terciària
track: Pista
trail: Sendera o corriol
trunk: Autovia de
trunk_link: Autovia de
unclassified: Sense classificar Road
unsurfaced: Pista sense asfaltar
historic:
archaeological_site: Lloc arqueològic
battlefield: Camp de batalla
boundary_stone: Pedra de la frontera
building: Edifici
castle: Castell
church: Església
citywalls: Muralles
fort: Fortí
house: Casa
icon: Icona
manor: Manor
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monument
museum: Museu
ruins: Ruïnes
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Camí de la creu
wayside_shrine: Santuari de carreteres
wreck: Wreck
landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
brownfield: Brownfield terra
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
conservation: Conservació
construction: Construcció
farm: Granja
farmland: Terres de conreu
farmyard: Corral
forest: Bosc
garages: Garatges
grass: Herba
greenfield: Greenfield terra
industrial: Zona industrial
landfill: Abocador
meadow: Prat
military: Zona Militar
mine: Mina
nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Verger
park: Parc
piste: Pista d'aterratge
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'Esbarjo
reservoir: Embassament
reservoir_watershed: Embassament de conca
residential: Àrea residencial
retail: Al detall
road: Zona de carretera
village_green: Zona verda
vineyard: Vinya
wetland: Aiguamoll
wood: Fusta
leisure:
beach_resort: Beach Resort
bird_hide: Aguait
common: Terra comú
fishing: Àrea de pesca
fitness_station: Centre de fitness
garden: Jardí
golf_course: Camp de golf
ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parc
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
recreation_ground: Terra de recreació
sauna: Sauna
slipway: Slipway
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Parc aquàtic
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
bunker: Búnquer
mountain_pass:
"yes": Coll
natural:
bay: Badia
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
channel: Canal
cliff: Cingle
crater: Cràter
dune: Duna
feature: Característica
fell: Forest
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
heath: Bruguerar
hill: Pujol
island: Illa
land: Terra
marsh: Marsh
moor: Amarratge
mud: Llot
peak: Pic
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
river: Riu
rock: Roca
scree: Pedregar
scrub: Scrub
shoal: Banc
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
tree: Arbre
valley: Vall
volcano: Volcà
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
wetlands: Aiguamolls
wood: Bosc
office:
accountant: Comptable
architect: Arquitecte
company: Empresa
employment_agency: Agència d'ocupació
estate_agent: Immobiliària
government: Oficina governamental
insurance: Oficina d'assegurances
lawyer: Advocat
ngo: Oficina d'una ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacions
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
place:
airport: Aeroport
city: Ciutat
country: País
county: Comtat
farm: Granja
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Cases
island: Illa
islet: Illot
isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
moor: Amarrador
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
region: Regió
sea: Mar
state: Estat o província
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
town: Poble
unincorporated_area: Àrea no incorporada
village: Aldea
railway:
abandoned: Ferrocarril fora de Servei
construction: Ferrocarril en Construcció
disused: Ferrocarril en desús
disused_station: Estació de tren tancada
funicular: Funicular Railway
halt: Parada de tren
historic_station: Estació de tren antiga
junction: Cruïlla de tren
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
platform: Andana
preserved: Conservat ferrocarril
proposed: Ferrocarril proposat
spur: Esperó de ferrocarril
station: Estació de tren
stop: Parada de Ferrocarril
subway: Estació de metro
subway_entrance: Accés al Metro
switch: Punts de ferrocarril
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
yard: Pati de ferrocarril
shop:
alcohol: De llicència
antiques: Antiquari
art: Galeria d'Art
bakery: Fleca
beauty: Saló de bellesa
beverages: Botiga de begudes
bicycle: Tenda de bicicletes
books: Llibreria
boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
car: Venda de Cotxes
car_parts: Peces de cotxes
car_repair: Reparació d'automòbils
carpet: Botiga de catifes
charity: Botiga de caritat
chemist: Farmàcia
clothes: Botiga de roba
computer: Botiga d'informàtica
confectionery: Confiteria botiga
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
cosmetics: Botiga Cosmètica
deli: Botiga de comestibles
department_store: Department Store
discount: Botiga d'articles de descompte
doityourself: Bricolatge
dry_cleaning: Tintoreria
electronics: Botiga d'electrònica
estate_agent: Immobiliària
farm: Agrobotiga
fashion: Botiga de moda
fish: Peixateria
florist: Floristeria
food: Botiga de menjar
funeral_directors: Funeral d'administració
furniture: Mobles
gallery: Galeria de fotos
garden_centre: Centre de jardí
general: Magatzem General
gift: Botiga de regals
greengrocer: Greengrocer
grocery: Botiga de queviures
hairdresser: Perruqueria o barberia
hardware: Botiga de maquinari
hifi: Hi-Fi
insurance: Homes For Sale
jewelry: Joieria
kiosk: Quiosc botiga
laundry: Bugaderia
mall: Centre comercial
market: Mercat
mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
motorcycle: Botiga de motocicletes
music: Botiga de música
newsagent: Quiosc
optician: Òptica
organic: Botiga d'aliments orgànics
outdoor: Botiga exterior
pet: Botiga d'animals
pharmacy: Farmàcia
photo: Botiga de foto
salon: Sala d'estar
second_hand: Botiga de segona mà
shoes: Sabateria
shopping_centre: Centre comercial
sports: Botiga d'esports
stationery: Botiga de papereria
supermarket: Supermercat
tailor: Sastreria
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
video: Video de la botiga
wine: De llicència
"yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Cabanya alpina
artwork: Il·lustració
attraction: Atracció
bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
cabin: Cabanya
camp_site: Campament
caravan_site: Càmping per a caravanes
chalet: Xalet
guest_house: Alberg
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Informació
lean_to: Nau
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Àrea de pícnic
theme_park: Parc temàtic
valley: Vall
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
tunnel:
culvert: Canonada
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
connector: Connector de Waterway
dam: Dam
derelict_canal: Hi Canal
ditch: Séquia
dock: No obstant això,
drain: De drenatge
lock: Pany
lock_gate: Porta de panys
mineral_spring: Mineral primavera
mooring: Amarradors
rapids: Ràpids
river: Riu
riverbank: Riverbank
stream: Stream
wadi: Torrent
water_point: Punt d'aigua
waterfall: Cascada
weir: Weir
help_page:
help:
title: help.openstreetmap.org
url: https://help.openstreetmap.org/
introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia.
title: Obtenir ajuda
welcome:
description: Començar amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de OpenStreetMap.
title: Benvinguts a l'OSM
url: /welcome
wiki:
title: wiki.openstreetmap.org
url: http://wiki.openstreetmap.org/
javascripts:
close: Tanca
edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquí.
key:
title: Llegenda
tooltip: Llegenda
tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa estàndard
map:
base:
cycle_map: Cycle Map
hot: Humanitarian
mapquest: MapQuest Open
standard: Estàndard
transport_map: Mapa de transports
copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap
donate_link_text: Feu un donatiu
layers:
data: Dades del mapa
header: Capes del mapa
notes: Notes de mapa
overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
title: Capes del mapa
locate:
popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
title: Mostra la meva ubicació
zoom:
in: Apropar-se
out: Allunyar-se
notes:
new:
add: Afegeix una nota
intro: Per tal de millorar el mapa, la informació que envieu és mostrada a altres «mapadors», per tant, sigueu tan descriptius i precisos com pugueu en moure el marcador a la posició correcta i en escriure la nota a continuació.
show:
anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment.
closed_by: Resolt per %{user} a %{time}
closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{time}
comment: Comenta
comment_and_resolve: Comenta i resol
commented_by: Comentari de %{user} a %{time}
commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{time}
hide: Amaga
opened_by: Creat per %{user} a %{time}
opened_by_anonymous: Creat per un anònim a %{time}
permalink: Enllaç permanent
reactivate: Reactivar
reopened_by: Reactivat per %{user} a %{time}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{time}
resolve: Resol
share:
cancel: Cancel·la
center_marker: Centra el mapa al marcador
custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
download: Descàrrega
embed: HTML
format: "Format:"
image: Imatge
image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
include_marker: Inclou el marcador
link: Enllaç o HTML
long_link: Enllaç
paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
scale: "Escala:"
short_link: Enllaç curt
short_url: URL curta
title: Comparteix
view_larger_map: Mostra un mapa més gran
site:
createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
edit_tooltip: Modifica el mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
layouts:
about: Informació
community: Comunitat
community_blogs: Blocs de comunitat
community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
copyright: Drets d'autor
data: Dades
donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
edit: Modificació
edit_with: Modifica amb %{editor}
export: Exporta
export_data: Exporta les dades
foundation: Fundació
foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
gps_traces: Traces de GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
help: Ajuda
history: Historial
home: Anar a la localització de casa
intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta.
learn_more: Aprèn-ne més
log_in: Iniciar sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
logo:
alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
logout: Tancar sessió
make_a_donation:
text: Feu una donació
title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
partners_bytemark: Allotjament Bytemark
partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}.
partners_ic: Imperial College Londres
partners_partners: socis
partners_ucl: el Centre UCL VR
project_name:
h1: OpenStreetMap
title: OpenStreetMap
sign_up: Registrar-se
sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
start_mapping: Començar a cartografiar
tag_line: El mapa wiki lliure mundial
user_diaries: Diaris de usuari
user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
license_page:
foreign:
english_link: l'original en anglès
text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès té prioritat
title: Quant a la traducció
legal_babble:
attribution_example:
alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
title: Exemple d'atribució
contributors_at_html: "Àustria: conté dades de\n Stadt Wien sota\n CC BY."
contributors_ca_html: "Canadà: conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de Estadístiques)."
contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als Col·laboradors"
contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat."
contributors_fr_html: "França: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts."
contributors_gb_html: "Regne Unit: conté dades del\nOrdnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
contributors_nl_html: "Països Baixos: Conté © dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)"
contributors_nz_html: "Nova Zelanda: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
contributors_title_html: Nostres col. laboradors
contributors_za_html: "Sud-àfrica: conté dades del\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat."
credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap\n”."
credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pàgina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en línia..
infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL)."
intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \ntext legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA)."
more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Preguntes\nFreqüents sobre legalitat."
more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la Política d'ús de l'API, la Política d'ús de les tessel·les i la Política d'ús de Nominatim.
more_title_html: Saber-ne més
title_html: Drets d'autor i llicència
native:
mapping_link: Inicia el mapatge
native_link: versió català
text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
title: Sobre aquesta pàgina
message:
delete:
deleted: Missatge suprimit
inbox:
date: Data
from: De
messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
my_inbox: La meva safata d'entrada
new_messages:
one: "%{count} missatge nou"
other: "%{count} missatges nous"
no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
old_messages:
one: "%{count} missatge antic"
other: "%{count} missatges antics"
outbox: Safata de sortida
people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
subject: Assumpte
title: Safata d'entrada
mark:
as_read: Missatge marcat com a llegit
as_unread: Missatge marcat com a no llegit
message_summary:
delete_button: Suprimeix
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
unread_button: Marca com a no llegit
new:
back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
body: Cos
limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
message_sent: S'ha enviat el missatge
send_button: Envia
send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
subject: Assumpte
title: Envia el missatge
no_such_message:
body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
heading: No existeix aquest missatge
title: No existeix aquest missatge
outbox:
date: Data
inbox: Entrada
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
my_inbox: El meu %{inbox_link}
no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: sortida
people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
subject: Assumpte
title: Sortida
to: A
read:
back: Enrere
date: Data
from: De
reply_button: Respon
subject: Assumpte
title: Llegeix el missatge
to: Per a
unread_button: Marca com a no llegit
wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
reply:
wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
sent_message_summary:
delete_button: Suprimeix
note:
description:
closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
closed_at_html: Resolt fa %{when}
commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
opened_at_html: Creat fa %{when}
reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
entry:
comment: Comentari
full: Nota sencera
mine:
ago_html: fa %{when}
created_at: Creat a
creator: Creador
description: Descripció
heading: notes de %{user}
id: Id
last_changed: Últim canvi
subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
title: Notes enviades o comentades per %{user}
rss:
closed: nota tancada (aprop de %{place})
commented: nou comentari (prop de %{place})
description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Un canal rss per la nota %{id}
opened: Nota nova (a prop %{place})
reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
title: Notes de OpenStreetMap
notifier:
diary_comment_notification:
footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
hi: Hola %{to_user},
subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
email_confirm_html:
click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
email_confirm_plain:
click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
friend_notification:
befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap."
see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics"
gpx_notification:
and_no_tags: i cap etiqueta.
and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
failure:
failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
more_info_2: "ells es pot trobar a:"
subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
greeting: Hola,
success:
loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
with_description: amb la descripció
your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
lost_password:
subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
lost_password_html:
click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
lost_password_plain:
click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
greeting: Hola,
hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu electrònic.
message_notification:
footer_html: També podeu llegir el missatge a % {readurl} i podeu respondre'l a % {replyurl}
header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
hi: Hola %{to_user},
note_comment_notification:
anonymous: Un usuari anònim
closed:
commented_note: "%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t'interessa"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves notes"
your_note: "%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}."
commented:
commented_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual teniu interès"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves notes"
your_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del mapa aprop de %{place}."
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
greeting: Hola,
reopened:
commented_note: "% {comentarista} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi heu comentat. La nota és a prop de % {lloc}."
subject_other: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una nota en que vostè està interessat"
subject_own: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una de les vostres notes"
your_note: "% {comentarista} ha reactivat una de les notes de mapa a prop % {Lloc}."
signup_confirm:
confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
greeting: Hola!
subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per tal que puguis començar amb els coneixements bàsics.
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes.
allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
title: Autoritzar l'accés al vostre compte
oauthorize_failure:
denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
title: Sol·licitud d'autorització errònia
oauthorize_success:
allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
title: Sol·licitud d'autorització permesa
verification: El codi de verificació és %{code}.
revoke:
flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
oauth_clients:
create:
flash: Registrar la informació amb èxit
destroy:
flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
edit:
submit: Modificació
title: Editar la vostra aplicació
form:
allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modifcar les notes.
allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
callback_url: Resposta d'URL
name: Nom
requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
required: Requerit
support_url: URL de suport
url: Principal aplicació URL
index:
application: Nom d'aplicació
issued_at: Emès A
list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
my_apps: Meves aplicacions de Client
my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
register_new: Registrar-se l'aplicació
registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
revoke: Revoca!
title: Les meves dades OAuth
new:
submit: Registrar-se
title: Registrar-se una nova aplicació
not_found:
sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
show:
access_url: "Accés Fitxa URL:"
allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes
allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
authorize_url: "Autoritza URL:"
confirm: N'esteu segur?
delete: Suprimeix el client
edit: Edita els detalls
key: "Clau de consum:"
requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
secret: "Secret de consum:"
support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
title: OAuth detalls per %{app_name}
url: "Sol·licitud Token URL:"
update:
flash: La informació de client ha actualitzat correctament
printable_name:
with_version: "%{id}, v%{version}"
redaction:
create:
flash: Redacció creada
destroy:
error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
flash: Redacció suprimida
not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
edit:
description: Descripció
heading: Modifica la redacció
submit: Desa la redacció
title: Modifica la redacció
index:
empty: No hi ha redaccions a mostrar.
heading: Llista de redaccions
title: Llista de redaccions
new:
description: Descripció
heading: Introduïu informació per una nova redacció
submit: Crea una redacció
title: Creant una nova redacció
show:
confirm: N'esteu segur?
description: "Descripció:"
destroy: Suprimeix aquesta redacció
edit: Modifica aquesta redacció
heading: Mostrant la redacció "%{title}"
title: Mostrant la redacció
user: "Autor:"
update:
flash: Modificacions desades
site:
edit:
anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per editar l'OpenStreetMap.
id_not_configured: iD no s'ha configurat
no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
user_page_link: pàgina d'usuari
index:
createnote: Afegiu una nota
js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
permalink: Enllaç permanent
remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitatada
shortlink: Enllaç curt
key:
table:
entry:
admin: Límits administratius
allotments: Horts
apron:
- Davantal de l'Aeroport
- terminal
bridge: Embolcall negre = bridge
bridleway: Camí de ferradura
brownfield: Lloc Brownfield
building: Edifici significatiu
byway: Byway
cable:
- Cable car
- telecadira
cemetery: Cementiri
centre: Centre esportiu
commercial: Zona comercial
common:
- Comú
- Prat
construction: Carreteres en construcció
cycleway: Carril bici
destination: Accés de destinació
farm: Granja
footway: Footway
forest: Bosc
golf: Camp de golf
heathland: Bruguerar
industrial: Zona industrial
lake:
- Llac
- Embassament
military: Àrea militar
motorway: Autopista
park: Parc
permissive: Permissiva accés
pitch: Camp d'esports
primary: Carretera principal
private: Accés privat
rail: Ferrocarril
reserve: Reserva natural
resident: Zona residencial
retail: Zona de venda al detall
runway:
- Pista d'aeroport
- carril de taxi
school:
- Escola
- Universitat
secondary: Carretera secundària
station: Estació de tren
subway: Metro
summit:
- Cim
- pic
tourist: Atracció turística
track: Pista
tram:
- Tren lleuger
- tramvia
trunk: Autovia de
tunnel: Carcassa de guions = túnel
unclassified: Carretera sense classificar
unsurfaced: Unsurfaced road
wood: Fusta
markdown_help:
alt: Text alternatiu
first: Primer element
heading: Encapçalament
headings: Encapçalaments
image: Imatge
link: Enllaç
ordered: Llista ordenada
second: Segon element
subheading: Subencapçalament
text: Text
title_html: Analitzat amb Markdown
unordered: Llista sense ordenar
url: URL
richtext_area:
edit: Modifica
preview: Previsualització
search:
search: Cerca
submit_text: Vés-hi
where_am_i: On sóc?
where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
sidebar:
close: Tanca
search_results: Resultats de la cerca
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
trace:
create:
trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
upload_trace: Pujar traça de GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
description:
description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
edit:
description: "Descripció:"
download: descàrrega
edit: modificació
filename: "Nom del fitxer:"
heading: Editant traça %{name}
map: mapa
owner: "Propietari:"
points: "Punts:"
save_button: Desa els canvis
start_coord: "Coordenada d'inici:"
tags: "Etiquetes:"
tags_help: separat per comes
title: Editant traça %{name}
uploaded_at: "Pujat a:"
visibility: "Visibilitat:"
visibility_help: Què vol dir això?
georss:
title: Traces GPS d'OpenStreetMap
list:
description: Navega pels tracks pujats recentment
empty_html: Aquí encara no hi ha res. Pujeu un nou track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pàgina wiki.
public_traces: Traces GPS públiques
public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
your_traces: Les vostres traces GPS
make_public:
made_public: Traça feta pública
offline:
heading: GPX emmagatzematge fora de línia
message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
offline_warning:
message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
trace:
ago: fa %{time_in_words_ago}
by: en
count_points: "%{count} punts"
edit: modificació
edit_map: Edita el mapa
identifiable: IDENTIFICABLE
in: a
map: mapa
more: més
pending: PENDENT
private: PRIVAT
public: PÚBLIC
trace_details: Mostra els detalls de la traça
trackable: RASTREJABLE
view_map: Visualitza el mapa
trace_form:
description: "Descripció:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetes:"
tags_help: separat per comes
upload_button: Puja
upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
visibility: "Visibilitat:"
visibility_help: què significa això?
trace_header:
see_all_traces: Mostra totes les traces
see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
traces_waiting:
one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
upload_trace: Puja una traça
trace_optionals:
tags: Etiquetes
trace_paging_nav:
newer: Tracks més recents
older: Traces més antigues
showing_page: Pàgina %{page}
view:
delete_track: Suprimeix aquesta traça
description: "Descripció:"
download: baixada
edit: modificació
edit_track: Edita aquesta traça
filename: "Nom del fitxer:"
heading: S'està mostrant la traça %{name}
map: mapa
none: Ningú
owner: "Propietari:"
pending: PENDENT
points: "Punts:"
start_coordinates: "coordenada d'inici:"
tags: "Etiquetes:"
title: S'està mostrant la traça %{name}
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
uploaded: "Pujat el:"
visibility: "Visibilitat:"
visibility:
identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
user:
account:
contributor terms:
agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
heading: "Termes de col·laboració:"
link text: què és això?
not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
delete image: Suprimeix la imatge actual
email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
gravatar:
gravatar: Usa Gravatar
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: què és això?
home location: "Ubicació inicial:"
image: "Imatge:"
image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
keep image: Conserva la imatge actual
latitude: "Latitud:"
longitude: "Longitud:"
make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
my settings: Preferències
new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
new image: Afegeix una imatge
no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
openid:
link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
link text: què és això?
openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor preferit:"
preferred languages: "Llengües preferents:"
profile description: "Descripció del perfil:"
public editing:
disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
disabled link text: per què no es pot editar?
enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: què és això?
heading: "Edició pública:"
public editing note:
heading: Modificació pública
text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè\n i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.
\nRegistreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
" confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:" confirm password: "Confirmeu la contrasenya:" contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible. continue: Crear un compte display name: "Nom visible:" display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències. email address: "Adreça de correu:" license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes de col·laboracio. no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte. not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la política de privacitat) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n
" heading: Compte suspès title: Compte suspès webmaster: per a administradors web terms: agree: D'acord consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic consider_pd_why: què és això? decline: Ho rebutjo guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" heading: "Termes de col·laboració:" legale_names: france: França italy: Itàlia rest_of_world: Resta del món legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. title: "Termes de col·laboració:" you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. view: activate_user: activa aquest usuari add as friend: Afegeix com a amic ago: (fa %{time_in_words_ago}) block_history: blocs rebuts blocks by me: Blocs fets per mi blocks on me: Blocs sobre mi comments: Comentaris confirm: Confirma confirm_user: confirma aquest usuari create_block: bloca aquest usuari created from: "Creat a partir de:" ct accepted: Acceptada fa %{ago} ct declined: Declinats ct status: "Termes del col·laborador:" ct undecided: No decidit deactivate_user: desactiva aquest usuari delete_user: Suprimeix aquest usuari description: Descripció diary: Diari edits: Modificacions email address: "Adreça de correu:" friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics friends_diaries: entrades de diari dels amics hide_user: amagar aquest usuari if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè. km away: "%{count}km de distància" latest edit: "Última edició %{ago}:" m away: "%{count}m de distància" mapper since: "Cartografiant des de:" moderator_history: blocs donats my comments: Els meus comentaris my diary: El meu diari my edits: Les meves edicions my notes: Les meves notes de mapa my profile: El meu perfil my settings: Les meves preferències my traces: Les meves traces nearby users: Altres usuaris propers nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers new diary entry: Nova entrada del diari no friends: No has afegit cap amics encara. no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop. notes: Notes de mapa oauth settings: configuració OAuth remove as friend: Deixa l'amistat role: administrator: Aquest usuari és administrador grant: administrator: Concedir accés d'administrador moderator: Concedir accés de moderador moderator: Aquest usuari és moderador revoke: administrator: Revocar l'accés d'administrador moderator: Revocar l'accés de moderador send message: Envia el missatge settings_link_text: preferències spam score: "Spam Puntuació:" status: "Estat:" traces: Traces unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari user location: Ubicació de l'usuari your friends: Els vostres amics user_block: blocks_by: empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." heading: Llista de blocs %{name} title: Blocs %{name} blocks_on: empty: "%{name} no ha estat blocat encara." heading: Llista de quadres a %{name} title: Blocs en %{name} create: flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. edit: back: Mostra tots els blocs heading: Bloc d'edició en %{name} needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. show: Mostra el bloc submit: Bloc d'Actualització title: Bloc d'edició en %{name} filter: block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. helper: time_future: Finalitza en %{time}. time_past: Va acabar fa %{time}. until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. index: empty: No hi ha blocs s'han fet encara. heading: Llista de quadres de l'usuari title: Blocs de l'usuari model: non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. new: back: Mostra tots els blocs heading: Creació de bloc %{name} needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns. submit: Crear bloc title: Creació de bloc %{name} tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés. tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. not_found: back: Torna a l'índex sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. partial: confirm: N'esteu segur? creator_name: Creador display_name: S'ha blocat l'usuari edit: Modifica next: Endavant » not_revoked: (no revocat) previous: « Enrere reason: Motiu del blocatge revoke: Revoca! revoker_name: Revocat per show: Mostra showing_page: Pàgina %{page} status: Estat period: one: 1 hora other: "%{count} hores" revoke: confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? flash: Aquest bloc ha estat revocat. heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. revoke: Revoca! time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. title: Revocació de bloc en %{block_on} show: back: Mostra tots els blocs confirm: N'esteu segur? edit: Edició heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. reason: "Motiu del blocatge:" revoke: Revoca-ho! revoker: "Revoker:" show: Mostra status: Estat time_future: Finalitza en %{time} time_past: Va acabar fa %{time} title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. success: Bloc d'actualització. user_role: filter: already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid. not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. grant: are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? confirm: Confirma fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. heading: Confirmi la concessió de rol title: Confirmi la concessió de rol revoke: are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? confirm: Confirma fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. heading: Confirmar revocació de rol title: Confirmar revocació de rol welcome_page: add_a_note: paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. paragraph_2_html: "Només cal que us dirigiu almapa i cliqueu l'icona de la nota: . Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran." title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! basic_terms: editor_html: Un editor és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa. node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre. paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera. title: Condicions bàsiques per editar el mapa way_html: Una via és una línia o àrea, com ara una carretera, sèquia, llac o edifici. introduction_html: Benvingut a OpenStreetMap, el mapa lliure i editable del món. Ara que ja t'has registrat, ja ho tens tot a punt per començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que necessites saber questions: paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu l'ajuda. title: Alguna pregunta més? start_mapping: Comença a editar el mapa title: Benvingut! whats_on_the_map: off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes de paper o en línia. on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que et semblin interessants. title: Què hi ha al mapa