# Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: McDutchie # Author: Milicevic01 # Author: Nemo bis # Author: Rancher sr-Latn: activerecord: attributes: diary_comment: body: Tekst diary_entry: language: Jezik latitude: Geografska širina longitude: Geografska dužina title: Naslov user: Korisnik friend: friend: Prijatelj user: Korisnik message: body: Tekst recipient: Primalac sender: Pošiljalac title: Naslov trace: description: Opis latitude: Geografska širina longitude: Geografska dužina name: Ime public: Javno size: Veličina user: Korisnik visible: Vidljivo user: active: Aktivan description: Opis display_name: Ime prikaza email: E-pošta languages: Jezici pass_crypt: Lozinka models: acl: Upravljanje pristupom changeset: Skup izmena changeset_tag: Oznaka skupa izmena country: Zemlja diary_comment: Komentar na dnevnik diary_entry: Unos u dnevniku friend: Prijatelj language: Jezik message: Poruka node: Čvor node_tag: Oznaka čvora notifier: Izvestilac old_node: Stari čvor old_node_tag: Oznaka starog čvora old_relation: Stari odnos old_relation_member: Član starog odnosa old_relation_tag: Oznaka starog odnosa old_way: Stara putanja old_way_node: Čvor stare putanje old_way_tag: Oznaka starog puta relation: Odnos relation_member: Član odnosa relation_tag: Oznaka odnosa session: Sesija trace: Trag tracepoint: Tačka traga tracetag: Oznaka traga user: Korisnik user_preference: Korisničke postavke user_token: Korisnički žeton way: Putanja way_node: Čvor putanje way_tag: Oznaka puta application: require_cookies: cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite. require_moderator: not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator. setup_user_auth: blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više. need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite. browse: changeset: changesetxml: XML skup izmena feed: title: Skup izmena %{id} title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment} osmchangexml: osmChange XML title: Skup izmena containing_relation: entry: Odnos %{relation_name} entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role}) not_found: sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen. type: changeset: skup izmena node: čvor relation: odnos way: putanja redacted: message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}. redaction: Redakcija %{id} type: node: čvor relation: odnos way: putanja relation_member: entry: "%{type} %{name}" entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}" type: node: Čvor relation: Odnos way: Putanja start_rjs: load_data: Učitaj podatke loading: Učitavam… unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})" tag_details: tags: "Oznake:" wiki_link: key: Stranica s opisom za oznaku %{key} tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value} wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji" timeout: sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje. type: changeset: skup izmena node: tačka relation: odnos way: putanja changeset: changeset: anonymous: Anonimno no_edits: (nema izmena) view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena changeset_paging_nav: next: Sledeća » previous: « Prethodna showing_page: Prikaz stranice %{page} changesets: area: Područje comment: Komentar id: Naznaka saved_at: Sačuvano u user: Korisnik list: title: Skupovi izmena title_friend: Izmene vaših prijatelja title_nearby: Izmene od okolnih korisnika title_user: Skupovi izmena korisnika %{user} timeout: sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak. diary_entry: comments: ago: pre %{ago} comment: Komentar has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku" newer_comments: Noviji komentari older_comments: Stariji komentari post: Postavi when: Kada diary_comment: comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at} confirm: Potvrdi hide_link: Sakrij ovaj komentar diary_entry: comment_count: one: 1 komentar other: "%{count} komentara" comment_link: Prokomentariši ovaj unos confirm: Potvrdi edit_link: Uredi ovaj unos hide_link: Sakrij ovaj unos posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link} reply_link: Odgovori na ovaj unos edit: body: "Tekst:" language: "Jezik:" latitude: "Geografska širina:" location: "Lokacija:" longitude: "Geografska dužina:" marker_text: Lokacija unosa u dnevniku save_button: Sačuvaj subject: "Tema:" title: Uredi unos u dnevniku use_map_link: koristi mapu feed: all: description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa title: Unosi u dnevniku Openstritmapa language: description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name} title: Unosi u dnevniku na %{language_name} user: description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user} title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user} list: in_language_title: Dnevnici na %{language} new: Novi unos u dnevniku new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik newer_entries: Noviji unosi no_entries: Nema unosa u dnevniku older_entries: Stariji unosi recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:" title: Korisnički dnevnici title_friends: Dnevnici prijatelja title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika user_title: Dnevnik korisnika %{user} location: edit: Uredi location: "Lokacija:" view: Pogledaj new: title: Novi unos u dnevniku no_such_entry: body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli. heading: "Nema unosa s IB: %{id}" title: Nema takvog unosa u dnevniku view: leave_a_comment: Ostavite komentar login: Prijavite se login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar" save_button: Sačuvaj title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title} user_title: Dnevnik korisnika %{user} editor: default: Podrazumevano (trenutno %{name}) potlatch: description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču) name: Potlač 1 potlatch2: description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču) name: Potlač 2 remote: description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor) name: Daljinsko upravljanje export: start: add_marker: Dodaj marker na mapu area_to_export: Područje za izvoz embeddable_html: Ugradivi HTML kod export_button: Izvezi export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0. format: Format format_to_export: Format za izvoz image_size: Veličina slike latitude: "GŠ:" licence: Licenca longitude: "GD:" manually_select: Ručno izaberite drugo područje map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj) max: najviše options: Mogućnosti osm_xml_data: Openstritmap XML podaci output: Izlaz paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice scale: Razmera too_large: body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu. zoom: Uvećanje geocoder: description: title: geonames: Lokacija iz Geografskih imena osm_nominatim: Lokacija iz Nominatima types: cities: Gradovi places: Mesta towns: Varošice direction: east: istočno north: severno north_east: severoistočno north_west: severozapadno south: južno south_east: jugoistočno south_west: jugozapadno west: zapadno distance: one: oko jednog kilometra other: oko %{count} kilometra zero: manje od jednog kilometra results: more_results: Više rezultata no_results: Nema rezultata search: title: ca_postcode: Rezultati iz Geokodera geonames: Rezultati iz Geografskih imena latlon: Rezultati iz Internala osm_nominatim: Rezultati iz Nominatima uk_postcode: Rezultati iz NPEMap-a us_postcode: Rezultati iz Geokodera search_osm_nominatim: prefix: aeroway: aerodrome: Aerodrom apron: Rampa gate: Kapija helipad: Heliodrom runway: Pista taxiway: Rulna staza terminal: Terminal amenity: WLAN: Bežični internet airport: Aerodrom arts_centre: Umetnički centar artwork: Umetničko delo atm: Bankomat auditorium: Dvorana bank: Banka bar: Bar bbq: Roštilj bench: Klupa bicycle_parking: Biciklistički parking bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla biergarten: Pivska bašta brothel: Javna kuća bureau_de_change: Menjačnica bus_station: Autobuska stanica cafe: Kafe car_rental: Iznajmljivanje automobila car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila car_wash: Auto-perionica casino: Kazino charging_station: Napojna stanica cinema: Bioskop clinic: Klinika club: Klub college: Fakultet community_centre: Društveni centar courthouse: Sud crematorium: Krematorijum dentist: Zubar doctors: Doktor dormitory: Studentski dom drinking_water: Pijaća voda driving_school: Auto-škola embassy: Ambasada emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve fast_food: Brza hrana ferry_terminal: Skela fire_hydrant: Hidrant fire_station: Vatrogasna stanica food_court: Štandovi za brzu hranu fountain: Fontana fuel: Benzinska pumpa grave_yard: Groblje gym: Fitnes centar hall: Hala health_centre: Dom zdravlja hospital: Bolnica hotel: Hotel hunting_stand: Lovački dom ice_cream: Prodavnica sladoleda kindergarten: Obdanište library: Biblioteka market: Pijaca marketplace: Pijaca mountain_rescue: Gorska služba nightclub: 'Noćni klub' nursery: Jaslice nursing_home: Starački dom office: Poslovnica park: Park parking: Parking pharmacy: Apoteka place_of_worship: Mesto bogosluženja police: Policija post_box: Poštansko sanduče post_office: Pošta preschool: Predškolska ustanova prison: Zatvor pub: Pab public_building: Ustanova public_market: Pijaca reception_area: Prijemno područje recycling: Mesto za reciklažu restaurant: Restoran retirement_home: Starački dom sauna: Sauna school: Škola shelter: Sklonište shop: Prodavnica shopping: Trgovački centar shower: Tuš social_centre: Socijalni centar social_club: Društveni klub studio: Studio supermarket: Supermarket swimming_pool: Bazen taxi: Taksi telephone: Telefonska govornica theatre: Pozorište toilets: Toaleti townhall: Gradska skupština university: Univerzitet vending_machine: Automat veterinary: Veterinarska hirurgija village_hall: Seoski dom waste_basket: Korpa za otpatke wifi: Bežični internet youth_centre: Dom omladine boundary: administrative: Administrativna granica census: Popisna granica national_park: Nacionalni park protected_area: Zaštićeno područje bridge: aqueduct: Akvadukt suspension: Viseći most swing: Vrteški most viaduct: Vijadukt "yes": Most building: "yes": Zgrada highway: bridleway: Konjička staza bus_guideway: Autobuska traka bus_stop: Autobuska stanica byway: Prečica construction: Auto-put u izgradnji cycleway: Biciklistička staza emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti footway: Pešačka staza ford: Gaz living_street: Ulica smirenog prometa milestone: Miljokaz minor: Drugorazredni put motorway: Auto-put motorway_junction: Petlja motorway_link: Moto-put path: Staza pedestrian: Pešačka staza platform: Platforma primary: Glavni put primary_link: Glavni put raceway: Trkačka staza residential: Ulica rest_area: Odmaralište road: Put secondary: Sporedni put secondary_link: Sporedni put service: Servisni put services: Usluge na auto-putu speed_camera: Foto-radar steps: Stepenice stile: Prelaz preko ograde tertiary: Lokalni put tertiary_link: Lokalni put track: Makadam trail: Staza trunk: Magistralni put trunk_link: Magistralni put unclassified: Nekategorisani put unsurfaced: Neasfaltirani put historic: archaeological_site: Arheološko nalazište battlefield: Bojište boundary_stone: Granični kamen building: Zgrada castle: Dvorac church: Crkva fort: Utvrđivanje house: Kuća icon: Ikona manor: Plemićko imanje memorial: Spomenik mine: Rudnik monument: Spomenik museum: Muzej ruins: Ruševine tower: Toranj wayside_cross: Krajputaš wayside_shrine: Usputno svetište wreck: Olupina landuse: allotments: Bašte basin: Basen brownfield: Zemljište za prenamenu cemetery: Groblje commercial: Poslovno područje conservation: Zaštićeno područje construction: Gradilište farm: Farma farmland: Polje farmyard: Farma forest: Šuma garages: Garaža grass: Trava greenfield: Zeleno polje industrial: Industrijsko područje landfill: Deponija meadow: Livada military: Vojno područje mine: Rudnik nature_reserve: Rezervat prirode orchard: Voćnjak park: Park piste: Skijaška staza quarry: Kamenolom railway: Železnička pruga recreation_ground: Rekreacijsko područje reservoir: Rezervoar reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica residential: Stambeno područje retail: Maloprodaja road: Putno područje village_green: Seosko polje vineyard: Vinograd wetland: Močvara wood: Šuma leisure: beach_resort: Morsko odmaralište bird_hide: Sklonište za ptice common: Opštinsko zemljište fishing: Ribolovno područje fitness_station: Tehnički pregled garden: Bašta golf_course: Golf teren ice_rink: Klizalište marina: Marina miniature_golf: Mini golf nature_reserve: Rezervat prirode park: Park pitch: Sportsko igralište playground: Igralište recreation_ground: Rekreacijsko područje sauna: Sauna slipway: Navoz sports_centre: Sportski centar stadium: Stadion swimming_pool: Bazen track: Staza za trčanje water_park: Vodeni park military: airfield: Vojni aerodrom barracks: Kasarna bunker: Bunker natural: bay: Zaliv beach: Plaža cape: Rt cave_entrance: Ulaz u pećinu channel: Kanal cliff: Litica crater: Krater dune: Dina feature: Obeležje fell: Brdo fjord: Fjord forest: Šuma geyser: Gejzir glacier: Glečer heath: Ravnica hill: Brdo island: Ostrvo land: Zemljište marsh: Močvara moor: Močvara mud: Blato peak: Vrh point: Tačka reef: Greben ridge: Greben river: Reka rock: Stena scree: Osulina scrub: Guštara shoal: Sprud spring: Izvor stone: Kamen strait: Moreuz tree: Drvo valley: Dolina volcano: Vulkan water: Voda wetland: Močvara wetlands: Močvara wood: Šuma office: accountant: Računovođa architect: Arhitekta company: Firma employment_agency: Agencija za zapošljavanje estate_agent: Agencija za nekretnine government: Vladina služba insurance: Služba za osiguravanje lawyer: Advokat ngo: NVO kancelarija telecommunication: Telekomunikaciona služba travel_agent: Turistička agencija "yes": Kancelarija place: airport: Aerodrom city: Grad country: Zemlja county: Okrug farm: Farma hamlet: Zaselak house: Kuća houses: Kuće island: Ostrvo islet: Hrid isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište locality: Lokalitet moor: Močvara municipality: Opština postcode: Poštanski broj region: Područje sea: More state: Savezna država subdivision: Podgrupa suburb: Predgrađe town: Varošica unincorporated_area: Slobodna zemlja village: Selo railway: abandoned: Napuštena železnica construction: Železnička pruga u izgradnji disused: Napuštena železnica disused_station: Napuštena železnička stanica funicular: Žičana železnica halt: Železničko stajalište historic_station: Istorijska železnička stanica junction: Železnički čvor level_crossing: Pružni prelaz light_rail: Laka železnica miniature: Minijaturna železnica monorail: Jednotračna pruga narrow_gauge: Uskotračna pruga platform: Železnička platforma preserved: Očuvana železnica spur: Pruga station: Železnička stanica subway: Metro stanica subway_entrance: Ulaz u metro switch: Skretnica tram: Tramvaj tram_stop: Tramvajsko stajalište yard: Ranžirna stanica shop: alcohol: Trgovina pićem antiques: Antikvarnica art: Atelje bakery: Pekara beauty: Parfimerija beverages: Prodavnica pića bicycle: Prodavnica bicikala books: Knjižara butcher: Mesara car: Auto-kuća car_parts: Auto-delovi car_repair: Auto-servis carpet: Prodavnica tepiha charity: Dobrotvorna prodavnica chemist: Apotekar clothes: Butik computer: Računarska oprema confectionery: Poslastičarnica convenience: Potrepštine copyshop: Kopirnica cosmetics: Kozmetičarska radnja department_store: Robna kuća discount: Diskont doityourself: Uradi sam dry_cleaning: Hemijsko čišćenje electronics: Elektronska oprema estate_agent: Agent za nekretnine farm: Poljoprivredna apoteka fashion: Modna prodavnica fish: Ribarnica florist: Cvećara food: Bakalnica funeral_directors: Pogrebno preduzeće furniture: Nameštaj gallery: Galerija garden_centre: Vrtni centar general: Prodavnica mešovite robe gift: Suvenirnica greengrocer: Piljarnica grocery: Bakalnica hairdresser: Frizerski salon hardware: Gvožđara hifi: Muzička oprema insurance: Osiguranje jewelry: Zlatara kiosk: Kiosk laundry: Perionica rublja mall: Tržni centar market: Market mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona motorcycle: Prodavnica motocikala music: Muzička prodavnica newsagent: Novinar optician: Optičar organic: Prodavnica zdrave hrane outdoor: Štand pet: Prodavnica kućnih ljubimaca photo: Fotografska radnja salon: Salon shoes: Prodavnica obuće shopping_centre: Tržni centar sports: Sportska oprema stationery: Papirnica supermarket: Supermarket toys: Prodavnica igračaka travel_agency: Turistička agencija video: Videoteka wine: Trgovina pićem tourism: alpine_hut: Planinarski dom artwork: Galerija attraction: Atrakcija bed_and_breakfast: Polupansion cabin: Koliba camp_site: Kamp caravan_site: Kamp-prikolice chalet: Planinska koliba guest_house: Gostinska kuća hostel: Hostel hotel: Hotel information: Podaci lean_to: Sklonište motel: Motel museum: Muzej picnic_site: Mesto za piknik theme_park: Tematski park valley: Dolina viewpoint: Vidikovac zoo: Zoološki vrt tunnel: "yes": Tunel waterway: artificial: Veštački vodeni put boatyard: Brodogradilište canal: Kanal connector: Spoj vodnih puteva dam: Brana derelict_canal: Odbačeni kanal ditch: Jarak dock: Dok drain: Odvod lock: Brana lock_gate: Vrata brane mineral_spring: Mineralni izvor mooring: Sidrište rapids: Brzaci river: Reka riverbank: Rečna obala stream: Potok wadi: Suvo korito reke water_point: Tačka vodotoka waterfall: Vodopad weir: Brana prefix_format: "%{name}" html: dir: ltr javascripts: map: base: cycle_map: Biciklistička mapa mapquest: Mapkvest open standard: Standardna transport_map: Saobraćajna mapa site: edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu edit_tooltip: Uredite mapu layouts: community: Zajednica community_blogs: Blogovi zajednice community_blogs_title: Blogovi članova zajednice copyright: Autorska prava i licenca donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera. edit: Uredi edit_with: Uredi uređivačem %{editor} export: Izvezi foundation: Zadužbina foundation_title: Zadužbina Openstritmap gps_traces: GPS tragovi gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima help: Pomoć history: Istorija home: dom intro_2_create_account: Otvorite nalog log_in: prijavi me log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom logo: alt_text: Logotip Openstritmapa logout: odjavi me make_a_donation: text: Priložite novac title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju. osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati. partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“ partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}. partners_ic: Londonski kraljevski koledž partners_partners: partneri partners_ucl: VR centar UCL-a project_name: h1: Openstritmap title: Openstritmap sign_up: otvori nalog sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali tag_line: Slobodna viki mapa sveta user_diaries: Dnevnici user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike license_page: foreign: english_link: engleskog originala text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost title: O prevodu legal_babble: contributors_at_html: "Austrija: sadrži podatke iz\n Štata Viena pod licencom\n CC BY),\n Land Forarlberg i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom CC-BY AT sa izmenama i dopunama)." contributors_ca_html: "Kanada: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)." contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici Doprinosioci na našem vikiju." contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost." contributors_fr_html: "Francuska: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje." contributors_gb_html: "Ujedinjeno Kraljevstvo: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010." contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega." contributors_nl_html: "Holandija: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (www.and.com)" contributors_nz_html: "Novi Zeland: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana." contributors_title_html: Naši saradnici contributors_za_html: "Južnoafrička Republika: sadrži podatke iz\nGlavne uprave:\nNacionalna katastarska služba, državna autorska prava zadržana." credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”." credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese http://www.openstreetmap.org/\n i CC BY-SA do http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org." credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap intro_1_html: "OpenStreetMap is open data, licensed under the Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo \n tekst ugovora objašnjava vam vaša prava i odgovornosti." more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na ČPP." more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava." more_title_html: Saznajte više title_html: Autorska prava i licenca native: mapping_link: počnite s mapiranjem native_link: srpsko izdanje text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}. title: O stranici message: delete: deleted: Poruka je obrisana inbox: date: Datum from: Od messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages} my_inbox: Primljene new_messages: one: "%{count} nova poruka" other: "%{count} nove poruke" no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}? old_messages: one: "%{count} stara poruka" other: "%{count} stare poruke" outbox: poslate people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini subject: Naslov title: Primljene mark: as_read: Poruka je označena kao pročitana as_unread: Poruka je označena kao nepročitana message_summary: delete_button: Obriši read_button: Označi kao pročitano reply_button: Odgovori unread_button: Označi kao nepročitano new: back_to_inbox: Nazad na primljene body: Tekst limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku. message_sent: Poruka je poslata. send_button: Pošalji send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name} subject: Naslov title: Pošalji poruku no_such_message: body: Nažalost, nema poruke s tim IB. heading: Nema takve poruke title: Nema takve poruke outbox: date: Datum inbox: primljene messages: one: Imate %{count} poslatu poruku other: Imate %{count} poslate poruke my_inbox: "%{inbox_link}" no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}? outbox: poslate people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini subject: Naslov title: Poslate to: Za read: date: Datum from: Od reply_button: Odgovori subject: Naslov title: Pročitaj poruku to: Za unread_button: Označi kao nepročitano wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali. reply: wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili. sent_message_summary: delete_button: Obriši notifier: diary_comment_notification: footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl} header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:" hi: Pozdrav, %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu" email_confirm_html: click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene. greeting: Pozdrav, hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene. greeting: Pozdrav, friend_notification: befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu." see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}. subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja" gpx_notification: and_no_tags: i bez oznaka. and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:" failure: failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:" import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći more_info_2: "može se naći na:" subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo" greeting: Pozdrav, success: loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka. subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo" with_description: s opisom your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke" lost_password_html: click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku. greeting: Pozdrav, hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog. lost_password_plain: click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku. greeting: Pozdrav, message_notification: header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:" hi: Pozdrav, %{to_user}, subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}" signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove. allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke. allow_to: "Dozvoli programu da:" allow_write_api: menja mapu. allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje. allow_write_gpx: otprema GPS tragove. allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke. request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program. revoke: flash: Opozvali ste novčić za %{application} oauth_clients: create: flash: Podaci su uspešno upisani destroy: flash: Upis programa je ukinut edit: submit: Uredi title: Uredi program form: allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova. allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki. allow_write_api: menjanje mape. allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja. allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova. allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki. callback_url: Povratna adresa name: Ime requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:" required: Neophodno support_url: Adresa podrške url: Adresa glavnog programa index: application: Naziv programa issued_at: Izdano list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:" my_apps: Programi my_tokens: Odobreni programi no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve. register_new: Upiši program registered_apps: "Sledeći programi su upisani:" revoke: Opozovi title: OAuth detalji new: submit: Otvori nalog title: Upiši novi program not_found: sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen. show: access_url: "Adresa pristupnog novčića:" allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove. allow_read_prefs: čita korisničke postavke. allow_write_api: menja mapu. allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje. allow_write_gpx: otprema GPS tragove. allow_write_prefs: menja korisničke postavke. authorize_url: "Adresa ovlašćenja:" confirm: Jeste li sigurni? delete: Obriši klijent edit: Detalji izmene key: "Ključ potrošača:" requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:" secret: "Tajna potrošača:" support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL. title: OAuth detalji za %{app_name} url: "Adresa zahtevnog novčića:" update: flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani printable_name: with_version: "%{id}, ver. %{version}" redaction: create: flash: Redakcija je napravljena. destroy: error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije. flash: Redakcija je uklonjena. not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite. edit: description: Opis heading: Uredi redakciju submit: Sačuvaj redakciju title: Uređivanje redakcije index: empty: Nema redakcija. heading: Spisak redakcija title: Spisak redakcija new: description: Opis heading: Unesite podatke za novu redakciju submit: Napravi redakciju title: Pravljenje nove redakcije show: confirm: Jeste li sigurni? description: "Opis:" destroy: Ukloni ovu redakciju edit: Uredi ovu redakciju heading: Prikaz redakcije „%{title}“ title: Prikaz redakcije user: "Tvorac:" update: flash: Izmene su sačuvane. site: edit: anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj. flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga odavde. Dostupne su i neke druge mogućnosti za uređivanje Openstritmapa. no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost. not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne. not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje. potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje. user_page_link: korisničke stranice index: js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili. js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa. permalink: Trajna veza remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena shortlink: Kratka veza key: table: entry: admin: Administrativna granica allotments: Bašte apron: - Aerodromski peron - terminal bridge: Crni okvir – most bridleway: Konjička staza brownfield: Građevinsko zemljište building: Značajna zgrada byway: Sporedni put cable: - Žičara - sedišnica cemetery: Groblje centre: Sportski centar commercial: Poslovno područje common: - Poljana - livada construction: Putevi u izgradnji cycleway: Biciklistička staza destination: Pristup odredištu farm: Farma footway: Pešačka staza forest: Šuma golf: Golf teren heathland: Pustoš industrial: Industrijsko područje lake: - Jezero - rezervoar military: Vojno područje motorway: Auto-put park: Park permissive: Pristup uz dozvolu pitch: Sportsko igralište primary: Glavni put private: Privatni posed rail: Železnička pruga reserve: Rezervat prirode resident: Stambeno područje retail: Maloprodajno područje runway: - Aerodromska pista - rulne staze school: - Škola - univerzitet secondary: Sporedni put station: Železnička stanica subway: Podzemna železnica summit: - Uzvišenje - vrh tourist: Turistička atrakcija track: Makadam tram: - Laka železnica - tramvaj trunk: Magistralni put tunnel: Isprekidan okvir – tunel unclassified: Nekategorisani put unsurfaced: Neasfaltirani put wood: Šuma markdown_help: alt: Rezervni tekst first: Prva stavka heading: Naslov headings: Naslovi image: Slika link: Veza ordered: Svrstan spisak second: Druga stavka subheading: Podnaslov text: Tekst title_html: Raščlanjeno sa markdaunom unordered: Nesvrstan spisak url: Adresa richtext_area: edit: Uredi preview: Pregled search: search: Pretraga submit_text: Idi where_am_i: Gde sam? where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača sidebar: close: Zatvori search_results: Rezultati pretrage time: formats: friendly: "%e %B %Y u %H:%M" trace: create: trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku. upload_trace: Otpremi GPS trag delete: scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje edit: description: "Opis:" download: preuzmi edit: uredi filename: "Naziv datoteke:" heading: Uređivanje traga %{name} map: mapa owner: "Vlasnik:" points: "Tačaka:" save_button: Sačuvaj izmene start_coord: "Početna koordinata:" tags: "Oznake:" tags_help: razdvojeno zapetama title: Uređivanje traga %{name} uploaded_at: "Otpremljeno:" visibility: "Vidljivost:" visibility_help: šta ovo znači? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec list: empty_html: Ovde još nema ništa. Otpremite novi trag ili saznajte više o GPS traganju na viki stranici. public_traces: Javni GPS tragovi public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user} tagged_with: " označeni sa %{tags}" your_traces: Vaši GPS tragovi make_public: made_public: Javni trag offline: heading: GPX ostava je van mreže message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni. offline_warning: message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan trace: ago: pre %{time_in_words_ago} by: od count_points: "%{count} tačaka" edit: uredi edit_map: Uredi mapu identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI in: u map: mapa more: više pending: NA_ČEKANJU private: PRIVATNI public: JAVNI trace_details: Pogledajte detalje o tragu trackable: MOŽE SE PRATITI view_map: Pogledaj kartu trace_form: description: "Opis:" help: Pomoć help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec tags: "Oznake:" tags_help: razdvojeno zapetama upload_button: Otpremi upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:" visibility: "Vidljivost:" visibility_help: šta ovo znači? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec trace_header: see_all_traces: Pogledaj sve tragove see_your_traces: Pogledaj svoje tragove traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike. upload_trace: Otpremi trag trace_optionals: tags: Oznake trace_paging_nav: newer: Noviji tragovi older: Stariji tragovi showing_page: Prikaz stranice %{page} view: delete_track: Obriši ovaj trag description: "Opis:" download: preuzmi edit: uredi edit_track: Uredi ovaj trag filename: "Naziv datoteke:" heading: Pregled traga %{name} map: mapa none: ništa owner: "Vlasnik:" pending: NA_ČEKANJU points: "Tačaka:" start_coordinates: "Početna koordinata:" tags: "Oznake:" title: Pregled traga %{name} trace_not_found: Trag nije pronađen. uploaded: "Otpremljeno:" visibility: "Vidljivost:" visibility: identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke) private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke) public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke) trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke) user: account: contributor terms: agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja. agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu. heading: "Uslovi uređivanja:" link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec link text: šta je ovo? not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja. review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja. current email address: "Trenutna e-adresa:" delete image: Ukloni trenutnu sliku email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno) flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu. home location: "Mesto stanovanja:" image: "Slika:" image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje) keep image: Zadrži trenutnu sliku latitude: "Geografska širina:" longitude: "Geografska dužina:" make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne my settings: Postavke new email address: "Nova e-adresa:" new image: Dodaj sliku no home location: Niste uneli mesto stanovanja. openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: šta je ovo? openid: "OpenID:" preferred editor: "Željeni uređivač:" preferred languages: "Željeni jezici:" profile description: "Opis profila:" public editing: disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne. disabled link text: zašto ne mogu da uređujem? enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: šta je ovo? heading: "Javno uređivanje:" public editing note: heading: Javno uređivanje text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape. (saznajte zašto).
Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.
\n\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n
\n\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n
" heading: Suspendovan nalog title: Suspendovan nalog webmaster: administrator terms: agree: Prihvati consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu consider_pd_why: šta je ovo? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec decline: Odbaci declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: kratak opis i neki neformalni prevodi" heading: Uslovi uređivanja legale_names: france: Francuska italy: Italija rest_of_world: Ostatak sveta legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:" read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose. title: Uslovi uređivanja you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite. view: activate_user: aktiviraj ovog korisnika add as friend: dodaj kao prijatelja ago: (pre %{time_in_words_ago}) block_history: dobijene blokade blocks by me: moja blokiranja blocks on me: blokiranja na mene comments: komentari confirm: Potvrdi confirm_user: potvrdi ovog korisnika create_block: blokiraj ovog korisnika created from: "Napravljeno iz:" ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana ct declined: Odbijeno ct status: "Uslovi za učešće:" ct undecided: Neodlučeno deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika delete_user: obriši ovog korisnika description: Opis diary: dnevnik edits: izmene email address: "E-adresa:" friends_changesets: Sve izmene prijatelja friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja hide_user: sakrij ovog korisnika if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}. km away: udaljeno %{count} km latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:" m away: udaljeno %{count} m mapper since: "Kartograf od:" moderator_history: date blokade my comments: moji komentari my diary: moj dnevnik my edits: moje izmene my settings: moje postavke my traces: moji tragovi nearby users: "Ostali obližnji korisnici:" nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika new diary entry: novi unos u dnevniku no friends: Niste dodali nijednog prijatelja. no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju. oauth settings: oAuth postavke remove as friend: ukloni kao prijatelja role: administrator: Ovaj korisnik je administrator grant: administrator: Dodeli ovlašćenja administratora moderator: Dodeli ovlašćenja urednika moderator: Ovaj korisnik je urednik revoke: administrator: Opozovi ovlašćenja administratora moderator: Opozovi ovlašćenja urednika send message: pošalji poruku settings_link_text: postavkama spam score: "Ocena spama:" status: "Stanje:" traces: tragovi unhide_user: otkrij ovog korisnika user location: Boravište korisnika your friends: Vaši prijatelji user_block: blocks_by: empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga." heading: Spisak blokada od %{name} title: Blokade od %{name} blocks_on: empty: "%{name} još nije bio blokiran/a." heading: Spisak blokada za %{name} title: Blokade za %{name} create: flash: Blokiraj korisnika %{name}. try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori. try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate. edit: back: Pogledaj sve blokade heading: Uređivanje blokade za %{name} needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena? period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada. reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom. show: Pogledaj ovu blokadu submit: Ažuriraj blokadu title: Uređivanje blokade za %{name} filter: block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati. block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska. helper: time_future: Završava se u %{time}. time_past: Završeno pre %{time}. until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi. index: empty: Nije napravljena nijedna blokada. heading: Spisak korisničkih blokada title: Korisničke blokade model: non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu. non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu. new: back: Pogledaj sve blokade heading: Blokiranje %{name} needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada. reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom. submit: Napravi blokadu title: Blokiranje %{name} tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane. tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori. not_found: back: Nazad na indeks sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena. partial: confirm: Jeste li sigurni? creator_name: Tvorac display_name: Blokirani korisnik edit: Uredi next: Sledeće » not_revoked: (nije opozvano) previous: « Prethodno reason: Razlozi za blokiranje revoke: Opozovi revoker_name: Opozvao show: Prikaži showing_page: Prikaz stranice %{page} status: Stanje period: one: 1 sat other: "%{count} sata" revoke: confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu? flash: Ova blokada je opozvana. heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by} past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati. revoke: Opozovi time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}. title: Opozivanje blokade na %{block_on} show: back: Pogledaj sve blokade confirm: Jeste li sigurni? edit: Uredi heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}" needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena. reason: "Razlog za blokiranje:" revoke: Opozovi revoker: "Opozivalac:" show: Prikaži status: Stanje time_future: Završava se u %{time} time_past: Završeno pre %{time} title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi. success: Blokada je ažurirana. user_role: filter: already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}. doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}. not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga. not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste. grant: are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}? confirm: Potvrdi fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni. heading: Potvrda dodele uloge title: Potvrda dodele uloge revoke: are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}? confirm: Potvrdi fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni. heading: Potvrda oduzimanja uloge title: Potvrda oduzimanja uloge