# Messages for French (français) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 0x010C # Author: Abijeet Patro # Author: Alno # Author: Boniface # Author: Cquoi # Author: Crochet.david # Author: Cybereric # Author: Damouns # Author: DavidL # Author: Dereckson # Author: Derugon # Author: E THP # Author: Efred # Author: Eruedin # Author: EtienneChove # Author: F.rodrigo # Author: Florimondable # Author: Framafan # Author: Freak2fast4u # Author: Frigory # Author: Fylip22 # Author: Gaspard # Author: Gileri # Author: Gomoko # Author: Hashar # Author: IAlex # Author: JB # Author: Jean-Frédéric # Author: Jiremek # Author: Jlrb+ # Author: Linedwell # Author: Litlok # Author: Ljubinka # Author: Lucky # Author: Macofe # Author: Manaviko # Author: McDutchie # Author: Mdk # Author: Metroitendo # Author: Momo50WM # Author: Mulcyber # Author: Nemo bis # Author: Nicolapps # Author: Niridya # Author: Od1n # Author: Olasd # Author: Orikrin1998 # Author: Otourly # Author: Oupsa # Author: Peter17 # Author: Phoenamandre # Author: Pipo # Author: Pols12 # Author: Pyrog # Author: Quentinv57 # Author: Roptat # Author: Ruila # Author: Rémi Bovard # Author: Seb35 # Author: Sherbrooke # Author: Syl # Author: The RedBurn # Author: Thibaut120094 # Author: Trial # Author: Tuxxic # Author: Urhixidur # Author: Vcalame # Author: Verdy p # Author: Wladek92 # Author: Yodaspirine # Author: Yvecai # Author: Zarisi --- fr: time: formats: friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M' helpers: file: prompt: Choisir un fichier submit: diary_comment: create: Enregistrer diary_entry: create: Publier update: Mettre à jour issue_comment: create: Ajouter un commentaire message: create: Envoyer client_application: create: Enregistrer update: Mettre à jour redaction: create: Créer le masquage update: Enregistrer le masquage trace: create: Téléverser update: Enregistrer les modifications user_block: create: Créer un blocage update: Mettre à jour le blocage activerecord: errors: messages: invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide email_address_not_routable: n’est pas routable models: acl: Liste de contrôle d’accès changeset: Groupe de modifications changeset_tag: Attribut du groupe de modifications country: Pays diary_comment: Commentaire du journal diary_entry: Entrée du journal friend: Ami issue: Problème language: Langue message: Message node: Nœud node_tag: Attribut du nœud notifier: Notificateur old_node: Ancien nœud old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud old_relation: Ancienne relation old_relation_member: Membre de l’ancienne relation old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation old_way: Ancien chemin old_way_node: Nœud de l’ancien chemin old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin relation: Relation relation_member: Membre de la relation relation_tag: Attribut de la relation report: Rapport session: Session trace: Trace tracepoint: Point de la trace tracetag: Attribut de la trace user: Utilisateur user_preference: Préférences de l’utilisateur user_token: Jeton de l’utilisateur way: Chemin way_node: Nœud du chemin way_tag: Attribut du chemin attributes: client_application: name: Nom (obligatoire) url: URL principale de l’application (obligatoire) callback_url: URL de rappel support_url: URL de l’assistance allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire des amis allow_write_api: modifier la carte allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées allow_write_gpx: téléverser des traces GPS allow_write_notes: modifier les notes diary_comment: body: Corps diary_entry: user: Utilisateur title: Sujet latitude: Latitude longitude: Longitude language: Langue friend: user: Utilisateur friend: Ami trace: user: Utilisateur visible: Visible name: Nom du fichier size: Taille latitude: Latitude longitude: Longitude public: Public description: Description gpx_file: Téléverser un fichier GPX visibility: Visibilité tagstring: Balises message: sender: Expéditeur title: Sujet body: Corps recipient: Destinataire report: category: Sélectionner un motif pour votre signalement details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). user: email: Courriel active: Actif display_name: Pseudonyme description: Description languages: Langues pass_crypt: Mot de passe pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe help: trace: tagstring: données séparées par des virgules datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: il y a environ une heure other: il y a environ %{count} heures about_x_months: one: il y a environ un mois other: il y a environ %{count} mois about_x_years: one: il y a environ 1 an other: il y a environ %{count} ans almost_x_years: one: il y a presque un an other: il y a presque %{count} ans half_a_minute: il y a une demi-minute less_than_x_seconds: one: il y a moins d’1 seconde other: il y a moins de %{count} secondes less_than_x_minutes: one: il y a moins d’une minute other: il y a moins de %{count} minutes over_x_years: one: il y a plus d’un an other: il y a plus de %{count} ans x_seconds: one: il y a une seconde other: il y a %{count} secondes x_minutes: one: il y a une minute other: il y a %{count} minutes x_days: one: hier other: il y a %{count} jours x_months: one: il y a un mois other: il y a %{count} mois x_years: one: l’année dernière other: il y a %{count} ans printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Par défaut (actuellement %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur) id: name: iD description: iD (éditeur intégré au navigateur) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur) remote: name: Éditeur externe description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor) auth: providers: none: Aucun openid: OpenID google: Google facebook: Facebook windowslive: Windows Live github: GitHub wikipedia: Wikipédia api: notes: comment: opened_at_html: Créé le %{when} opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user} commented_at_html: Mis à jour le %{when} commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} closed_at_html: Résolu le %{when} closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user} reopened_at_html: Réactivé %{when} reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user} rss: title: Notes OpenStreetMap description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})] description_item: Un fil RSS pour la note %{id} opened: nouvelle note (près de %{place}) commented: nouveau commentaire (près de %{place}) closed: note fermée (près de %{place}) reopened: note réactivée (près de %{place}) entry: comment: Commenter full: Note complète browse: created: Créé closed: Fermé created_html: Créé à %{time} closed_html: Fermé %{time} created_by_html: Créé à %{time} par %{user} deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user} edited_by_html: Modifié %{time} par %{user} closed_by_html: Fermé %{time} par %{user} version: Version in_changeset: Groupe de modifications anonymous: anonyme no_comment: (aucun commentaire) part_of: Appartient à part_of_relations: one: 1 relation other: '%{count} relations' part_of_ways: one: 1 chemin other: '%{count} chemins' download_xml: Télécharger en XML view_history: Voir l’historique view_details: Afficher les détails location: 'Emplacement :' common_details: coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Groupe de modifications : %{id}' belongs_to: Auteur node: Nœuds (%{count}) node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count}) way: Chemins (%{count}) way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count}) relation: Relations (%{count}) relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count}) comment: Commentaires (%{count}) hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, %{when} commented_by_html: Commentaire de %{user} %{when} changesetxml: XML du groupe de modifications osmchangexml: XML osmChange feed: title: Groupe de modifications %{id} title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment} join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion discussion: Discussion still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira une fois que l’ensemble de modifications sera fermé. node: title_html: 'Nœud : %{name}' history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}' way: title_html: 'Chemin : %{name}' history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}' nodes: Nœuds nodes_count: one: 1 nœud other: '%{count} nœuds' also_part_of_html: one: partie du chemin %{related_ways} other: partie des chemins %{related_ways} relation: title_html: 'Relation : %{name}' history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}' members: Membres members_count: one: 1 membre other: '%{count} membres' relation_member: entry_html: '%{type} %{name}' entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}' type: node: Nœud way: Chemin relation: Relation containing_relation: entry_html: Relation %{relation_name} entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role}) not_found: title: Non trouvé sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.' type: node: nœud way: chemin relation: relation changeset: groupe de modifications note: note timeout: title: Erreur de dépassement de temps sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop de temps à être récupérées. type: node: nœud way: chemin relation: relation changeset: groupe de modifications note: note redacted: redaction: Masquage %{id} message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations. type: node: nœud way: chemin relation: relation start_rjs: feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données ? load_data: Charger les données loading: Chargement... tag_details: tags: Attributs wiki_link: key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons telephone_link: Appeler %{phone_number} colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value} note: title: 'Note : %{id}' new_note: Nouvelle note description: Description open_title: Note non résolue nº %{note_name} closed_title: Note résolue nº %{note_name} hidden_title: Note masquée nº %{note_name} opened_by_html: Créée par %{user}, %{when} opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, %{when} commented_by_html: Commenté par %{user} %{when} commented_by_anonymous_html: Commenté par un utilisateur anonyme %{when} closed_by_html: Résolu par %{user} %{when} closed_by_anonymous_html: Résolu par un utilisateur anonyme le %{when} reopened_by_html: Réactivée par %{user}, %{when} reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un utilisateur anonyme %{when} hidden_by_html: Masqué par %{user} %{when} report: Signaler cette note coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Requête sur les objets introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité. nearby: Objets à proximité enclosing: Objets englobants changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Page %{page} next: Suivant ›› previous: ‹‹ Précédent changeset: anonymous: Anonyme no_edits: (aucune modification) view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications changesets: id: ID saved_at: Enregistré le user: Utilisateur comment: Commentaire area: Zone index: title: Groupes de modifications title_user: Groupes de modifications par %{user} title_friend: Groupes de modifications par mes amis title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité empty: Aucun groupe de modifications trouvé. empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone. empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur. no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé. no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone. no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur. load_more: Charger plus timeout: sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être chargée. changeset_comments: comment: comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} par %{author} commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} comments: comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} par %{author} index: title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id} timeout: sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous avez demandée est trop longue à récupérer. diary_entries: new: title: Nouvelle entrée du journal form: subject: 'Sujet :' body: 'Corps :' language: 'Langue :' location: 'Lieu :' latitude: 'Latitude :' longitude: 'Longitude :' use_map_link: utiliser la carte index: title: Journaux des utilisateurs title_friends: Journaux des amis title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité user_title: Journal de %{user} in_language_title: Entrées du journal en %{language} new: Nouvelle entrée du journal new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur my_diary: Mon journal no_entries: Aucune entrée de journal recent_entries: Entrées récentes du journal older_entries: Entrées plus anciennes newer_entries: Entrées plus récentes edit: title: Modifier l’entrée du journal marker_text: Emplacement de l’entrée du journal show: title: Journal de %{user} | %{title} user_title: Journal de %{user} leave_a_comment: Laisser un commentaire login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire' login: Se connecter no_such_entry: title: Aucune entrée du journal correspondante heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}' body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué. diary_entry: posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link} comment_link: Commenter cette entrée reply_link: Envoyer un message à l’auteur comment_count: zero: Aucun commentaire one: Un commentaire other: '%{count} commentaires' edit_link: Modifier cette entrée hide_link: Masquer cette entrée unhide_link: Ne plus masquer cette entrée confirm: Confirmer report: Signaler cette entrée diary_comment: comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at} hide_link: Masquer ce commentaire unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire confirm: Confirmer report: Signaler ce commentaire location: location: 'Lieu :' view: Afficher edit: Modifier coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}' feed: user: title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user} description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user} language: title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name} description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap en %{language_name} all: title: Entrées des journaux OpenStreetMap description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes' post: Billet when: Quand comment: Commentaire newer_comments: Commentaires plus récents older_comments: Commentaires plus anciens friendships: make_friend: heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ? button: Ajouter en tant qu’ami(e) success: '%{name} est désormais votre ami(e) !' failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e). already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s. remove_friend: heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ? button: Supprimer en tant qu’ami(e) success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.' not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.' geocoder: search: title: latlon_html: Résultats internes ca_postcode_html: Résultats venant de Geocoder.CA osm_nominatim_html: Résultats venant de Nominatim sur OpenStreetMap geonames_html: Résultats venant de GeoNames osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de Nominatim sur OpenStreetMap geonames_reverse_html: Résultats venant de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Téléphérique chair_lift: Télésiège drag_lift: Téléski gondola: Télécabine magic_carpet: Tapis roulant élévateur platter: Monte-plat pylon: Pylône station: Gare de télécabine t-bar: Monte-barre en T "yes": Voie aérienne aeroway: aerodrome: Aérodrome airstrip: Piste d’atterrissage apron: Aire de stationnement gate: Porte hangar: Hangar aéronautique helipad: Héliport holding_position: Position d’attente navigationaid: Aide à la navigation aérienne parking_position: Place de parking runway: Piste taxilane: Voie de taxi taxiway: Piste de circulation d’un aéroport terminal: Terminal windsock: Manche à air amenity: animal_boarding: Embarquement d’animaux animal_shelter: Refuge pour animaux arts_centre: Centre artistique atm: Distributeur automatique de billets bank: Banque bar: Bar bbq: Barbecue bench: Banc bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_rental: Location de vélos bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos biergarten: Brasserie en plein air blood_bank: Banque de sang boat_rental: Location de bateaux brothel: Bordel bureau_de_change: Bureau de change bus_station: Arrêt de bus cafe: Café car_rental: Location de voiture car_sharing: Covoiturage car_wash: Lavage de voiture casino: Casino charging_station: Station de recharge childcare: Garde d’enfants cinema: Cinéma clinic: Clinique clock: Horloge college: Établissement d’enseignement supérieur community_centre: Salle polyvalente conference_centre: Centre de conférence courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste doctors: Cabinet médical drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade events_venue: Accueil d’événements fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Caserne des pompiers food_court: Aire de restauration fountain: Fontaine fuel: Carburant gambling: Jeu d’argent grave_yard: Cimetière grit_bin: Bac à sel hospital: Hôpital hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Glacier internet_cafe: Cybercafé kindergarten: Jardin d’enfant language_school: École de langue library: Bibliothèque loading_dock: Quai de chargement love_hotel: Hôtel d’amour marketplace: Marché mobile_money_agent: Agent monétaire mobile monastery: Monastère money_transfer: Transfert d’argent motorcycle_parking: Parking à motos music_school: École de musique nightclub: Boîte de nuit nursing_home: Maison de retraite médicalisée parking: Parking parking_entrance: Entrée d’un parking parking_space: Place de parking payment_terminal: Terminal de paiement pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police post_box: Boîte aux lettres post_office: Bureau de poste prison: Prison pub: Pub public_bath: Bains publics public_bookcase: Bibliothèque publique public_building: Bâtiment public ranger_station: Poste de garde forestière recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire school: École shelter: Abri shower: Douche social_centre: Centre social social_facility: Service social studio: Studio swimming_pool: Piscine taxi: Taxi telephone: Téléphone public theatre: Théâtre toilets: Toilettes townhall: Hôtel de ville / mairie training: Établissement d’entraînement university: Université vehicle_inspection: Inspection de véhicule vending_machine: Distributeur automatique veterinary: Clinique vétérinaire village_hall: Salle municipale waste_basket: Poubelle waste_disposal: Élimination des déchets waste_dump_site: Site de décharge de déchets watering_place: Lieu d’arrosage water_point: Point d’eau weighbridge: Pont-bascule "yes": Infrastructure boundary: aboriginal_lands: Territoires aborigènes administrative: Limite administrative census: Frontière statistique national_park: Parc national political: Circonscription électorale protected_area: Zone protégée "yes": Frontière bridge: aqueduct: Aqueduc boardwalk: Promenade suspension: Pont suspendu swing: Pont tournant viaduct: Viaduc "yes": Pont building: apartment: Appartement apartments: Appartements barn: Grange bungalow: Bungalow cabin: Cabine chapel: Chapelle church: Bâtiment d’église civic: Bâtiment municipal college: Bâtiment de collège commercial: Bâtiment de bureaux construction: Bâtiment en construction detached: Maison isolée dormitory: Dortoir duplex: Maison en duplex farm: Corps de ferme farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire garage: Garage garages: Garages greenhouse: Serre hangar: Hangar hospital: Bâtiment hospitalier hotel: Bâtiment d’hôtel house: Maison houseboat: Habitation flottante hut: Cahute industrial: Bâtiment industriel kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant manufacture: Bâtiment d’usine office: Bâtiment de bureaux public: Bâtiment public residential: Bâtiment résidentiel retail: Magasin roof: Toit ruins: Bâtiment en ruine school: Bâtiment d’école semidetached_house: Maison mitoyenne service: Bâtiment de service shed: Cabanon stable: Écurie static_caravan: Caravane temple: Bâtiment de temple terrace: Rangée de bâtiments train_station: Bâtiment de gare ferroviaire university: Bâtiment d’université warehouse: Entrepôt "yes": Bâtiment club: scout: Base de groupe de scout sport: Club de sport "yes": Club craft: beekeper: Apiculteur blacksmith: Forgeron brewery: Brasserie carpenter: Charpentier caterer: Réfectoire / cantine confectionery: Confiserie dressmaker: Couturier electrician: Électricien electronics_repair: Réparateur électronique gardener: Jardinier glaziery: Vitrerie handicraft: Artisanat hvac: Fabricant de climatisation metal_construction: Constructeur en métal painter: Peintre photographer: Photographe plumber: Plombier roofer: Couvreur sawmill: Scierie shoemaker: Cordonnier stonemason: Maçon tailor: Tailleur window_construction: Construction de fenêtre winery: Domaine viticole "yes": Boutique d’artisanat emergency: access_point: Point d’accès ambulance_station: Dépôt d’ambulances assembly_point: Point de rassemblement defibrillator: Défibrillateur fire_xtinguisher: Extincteur fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence phone: Borne d’appel d’urgence siren: Sirène d’urgence suction_point: Point d’aspiration d’urgence water_tank: Citerne d’eau d’urgence "yes": Urgence highway: abandoned: Autoroute abandonnée bridleway: Chemin pour cavaliers bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley bus_stop: Arrêt de bus construction: Route en construction corridor: Couloir cycleway: Piste cyclable elevator: Ascenseur emergency_access_point: Point d’accès d’urgence emergency_bay: Zone de secours footway: Chemin piéton ford: Gué give_way: Panneau « Cédez le passage » living_street: Rue en zone de rencontre milestone: Borne kilométrique motorway: Autoroute motorway_junction: Sortie / Échangeur motorway_link: Bretelle d’autoroute passing_place: Endroit de passage path: Chemin pedestrian: Rue piétonne platform: Plateforme primary: Route principale primary_link: Route principale proposed: Projet de route raceway: Circuit residential: Rue résidentielle rest_area: Aire de repos road: Route secondary: Route secondaire secondary_link: Route secondaire service: Voie de service services: Services autoroutiers speed_camera: Radar de vitesse steps: Escalier stop: Panneau « Stop / Arrêt » street_lamp: Lampadaire tertiary: Route tertiaire tertiary_link: Route tertiaire track: Chemin traffic_mirror: Miroir de circulation traffic_signals: Feux de circulation trailhead: Point de départ trunk: Voie express trunk_link: Voie express turning_loop: Virage en boucle unclassified: Route mineure "yes": Route historic: aircraft: Avion historique archaeological_site: Site archéologique bomb_crater: Cratère de bombe historique battlefield: Champ de bataille boundary_stone: Borne frontière building: Bâtiment historique bunker: Bunker cannon: Canon historique castle: Château charcoal_pile: Terril charbonnier historique church: Église city_gate: Porte de ville / porte fortifiée citywalls: Remparts / murailles fort: Fort heritage: Site / objet du patrimoine hollow_way: Chemin creux house: Maison historique manor: Manoir memorial: Mémorial milestone: Borne historique mine: Mine mine_shaft: Puits de mine monument: Grand monument commémoratif railway: Chemin de fer historique roman_road: Voie romaine ruins: Ruines stone: Pierre tomb: Tombeau tower: Tour wayside_chapel: Chapelle en bord de route wayside_cross: Calvaire wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave "yes": Site / objet historique junction: "yes": Intersection / carrefour landuse: allotments: Jardins familiaux aquaculture: Aquaculture basin: Bassin brownfield: Friche industrielle cemetery: Cimetière commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités conservation: Zone préservée construction: Zone en construction farm: Ferme farmland: Terres agricoles farmyard: Cour et corps de ferme forest: Forêt garages: Garages grass: Pelouse greenfield: Terrain vierge industrial: Zone industrielle landfill: Décharge meadow: Prairie military: Zone militaire mine: Mine orchard: Verger plant_nursery: Crèche d’usine quarry: Carrière railway: Voie ferrée recreation_ground: Aire de jeux religious: Terrain religieux reservoir: Réservoir reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir residential: Zone résidentielle retail: Zone commerciale village_green: Pré communal vineyard: Vignoble "yes": Utilisation des terres leisure: adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes amusement_arcade: Salle de jeux vidéo bandstand: Kiosque à musique beach_resort: Station balnéaire bird_hide: Observatoire ornithologique bleachers: Gradins bowling_alley: Piste de bowling common: Terrains communaux dance: Salle de bal dog_park: Parc à chiens firepit: Foyer fishing: Zone de pêche fitness_centre: Centre de fitness fitness_station: Atelier de parcours de santé garden: Jardin golf_course: Terrain de golf horse_riding: Équitation ice_rink: Patinoire marina: Port de plaisance miniature_golf: Mini golf nature_reserve: Réserve naturelle outdoor_seating: Sièges extérieurs park: Parc picnic_table: Table de pique-nique pitch: Terrain de sport playground: Aire de jeux recreation_ground: Terrain de jeux resort: Villégiature sauna: Sauna slipway: Cale de lancement sports_centre: Centre sportif stadium: Stade swimming_pool: Piscine track: Piste de course water_park: Parc aquatique "yes": Loisirs man_made: adit: Galerie d’accès de mine advertising: Publicité antenna: Antenne avalanche_protection: Pare-avalanches beacon: Balise beam: Rayon beehive: Ruche breakwater: Brise-lames bridge: Pont bunker_silo: Bunker cairn: Cairn chimney: Cheminée clearcut: Déboisement communications_tower: Tour de communication crane: Grue cross: Croix dolphin: Poste d’amarrage dyke: Digue embankment: Talus flagpole: Mât de drapeau gasometer: Gazomètre groyne: Épi kiln: Four lighthouse: Phare manhole: Bouche d’égout mast: Mât / pylône mine: Mine mineshaft: Puits de mine monitoring_station: Station de surveillance petroleum_well: Puits de pétrole pier: Jetée pipeline: Pipeline pumping_station: Station de pompage reservoir_covered: Réservoir couvert silo: Silo snow_cannon: Canon à neige snow_fence: Barrière à neige storage_tank: Citerne de stockage street_cabinet: Toilette de rue surveillance: Dispositif / caméra de surveillance telescope: Téléscope tower: Tour utility_pole: Poteau utilitaire wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées watermill: Moulin à eau water_tap: Robinet d'eau water_tower: Château d’eau water_well: Puits water_works: Système hydraulique windmill: Moulin à vent works: Usine "yes": Créé par l’homme military: airfield: Terrain d’aviation militaire barracks: Caserne bunker: Bunker checkpoint: Point de contrôle trench: Tranchée "yes": Militaire mountain_pass: "yes": Col de montagne natural: bare_rock: Roche nue bay: Baie beach: Plage cape: Cap cave_entrance: Entrée de grotte cliff: Falaise crater: Cratère dune: Dune fell: Lande fjord: Fjord forest: Forêt geyser: Geyser glacier: Glacier grassland: Herbage heath: Bruyère hill: Colline hot_spring: Source thermale island: Île land: Terre marsh: Marécage moor: Brande mud: Boue peak: Pic point: Pointe reef: Récif ridge: Crête rock: Rocher saddle: Selle sand: Sable scree: Éboulis scrub: Broussailles spring: Source stone: Pierre strait: Détroit tree: Arbre valley: Vallée volcano: Volcan water: Eau wetland: Zone humide wood: Forêt "yes": Élément naturel office: accountant: Comptable administrative: Administration advertising_agency: Agence publicitaire architect: Architecte association: Association company: Entreprise diplomatic: Bureau diplomatique educational_institution: Institution éducative employment_agency: Agence pour l’emploi energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité estate_agent: Agent immobilier financial: Bureau de finance government: Administration publique insurance: Agence d’assurance it: Bureau informatique lawyer: Avocat logistics: Agence de logistique newspaper: Agence de journal ngo: Agence d’une ONG notary: Notaire religion: Bureau confessionnel research: Bureau de recherche tax_advisor: Fiscaliste telecommunication: Agence de télécommunication travel_agent: Agence de voyage "yes": Bureau place: allotments: Jardins familiaux city: Ville city_block: Bloc urbain country: Pays county: Comté farm: Ferme hamlet: Hameau habité house: Maison houses: Maisons island: Île islet: Îlot isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé locality: Lieu-dit inhabité municipality: Municipalité neighbourhood: Quartier plot: Lopin postcode: Code postal quarter: Quartier region: Région sea: Mer square: Place state: État / province subdivision: Subdivision suburb: Quartier town: Ville village: Village "yes": Lieu railway: abandoned: Voie ferrée abandonnée construction: Voie ferrée en construction disused: Voie ferrée désaffectée funicular: Funiculaire halt: Arrêt de train junction: Jonction ferroviaire level_crossing: Passage à niveau light_rail: Voie ferrée légère miniature: Voie ferrée miniature monorail: Monorail narrow_gauge: Voie ferrée étroite platform: Plateforme ferroviaire preserved: Voie ferrée conservée proposed: Voie ferrée en projet spur: Embranchement ferroviaire station: Gare ferroviaire stop: Arrêt de chemin de fer subway: Station de métro subway_entrance: Bouche de métro switch: Aiguillage tram: Tramway tram_stop: Arrêt de tram yard: Voie de triage shop: agrarian: Magasin agricole alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste antiques: Antiquaire appliance: Magasin d’électroménager art: Boutique d’art baby_goods: Accessoires pour bébés bag: Maroquinerie bakery: Boulangerie bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain beauty: Magasin de produits de beauté bed: Produits de literie beverages: Magasin de boissons bicycle: Magasin de vélos bookmaker: Bureau de paris books: Librairie boutique: Boutique de mode butcher: Boucherie car: Concession automobile car_parts: Pièces d’automobile car_repair: Garage de réparation automobile carpet: Magasin de tapis charity: Boutique humanitaire cheese: Fromager chemist: Droguerie chocolate: Chocolat clothes: Boutique de vêtements coffee: Magasin de café computer: Boutique informatique confectionery: Confiserie convenience: Épicerie copyshop: Boutique de photocopies cosmetics: Boutique de cosmétiques craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles curtain: Magasin de rideaux dairy: Crèmerie deli: Traiteur department_store: Grand magasin discount: Magasin discount doityourself: Magasin de bricolage dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques electronics: Boutique de produits électroniques erotic: Boutique érotique estate_agent: Agent immobilier fabric: Magasin de tissu farm: Magasin de produits agricoles fashion: Boutique de mode fishing: Magasin de fournitures de pêche florist: Fleuriste food: Magasin d’alimentation frame: Magasin de cadres funeral_directors: Pompes funèbres furniture: Magasin de meubles garden_centre: Jardinerie gas: Marchand de gaz general: Magasin généraliste gift: Boutique de cadeaux greengrocer: Marchand de fruits et légumes grocery: Épicerie hairdresser: Coiffeur hardware: Quincaillerie health_food: Magasin d’aliments naturels hearing_aids: Aides auditives herbalist: Herboriste hifi: Magasin Hi-Fi houseware: Magasin d’articles ménagers ice_cream: Marchand de glace interior_decoration: Décoration intérieure jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque kitchen: Magasin de cuisine laundry: Blanchisserie locksmith: Serrurier lottery: Loterie mall: Centre commercial massage: Massage medical_supply: Magasin d'appareils médicaux mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles money_lender: Prêts d'argent motorcycle: Magasin de motos motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto music: Boutique de musique / disquaire musical_instrument: Instruments de musique newsagent: Marchand de journaux nutrition_supplements: Compléments alimentaires optician: Opticien organic: Magasin d’alimentation bio outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air paint: Magasin de peinture pastry: Pâtisserie pawnbroker: Prêteur sur gages perfumery: Parfumerie pet: Animalerie pet_grooming: Soin des animaux photo: Boutique de photographie seafood: Fruits de mer second_hand: Boutique de produits d’occasion sewing: Mercerie shoes: Magasin de chaussures sports: Magasin de d’articles de sport stationery: Papeterie storage_rental: Garde-meuble supermarket: Supermarché tailor: Tailleur tattoo: Tatoueur tea: Magasin de thé ticket: Billetterie tobacco: Bureau de tabac toys: Magasin de jouets travel_agency: Agence de voyage tyres: Magasin de pneus vacant: Commerce vacant variety_store: Magasin à prix unique ou réduit video: Magasin de vidéos video_games: Magasin de jeux vidéos wholesale: Magasin de gros wine: Caviste "yes": Boutique tourism: alpine_hut: Refuge apartment: Appartement de vacances artwork: Œuvre d’art attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte cabin: Hutte camp_pitch: Terrain de camping camp_site: Camping caravan_site: Site pour caravanes chalet: Chalet gallery: Galerie guest_house: Maison d'hôte hostel: Auberge hotel: Hôtel information: Informations motel: Motel museum: Musée picnic_site: Aire de pique-nique theme_park: Parc à thème viewpoint: Point de vue wilderness_hut: Cabane sauvage zoo: Zoo tunnel: building_passage: Passage de bâtiment culvert: Buse "yes": Tunnel waterway: artificial: Cours d’eau artificiel boatyard: Chantier naval canal: Canal dam: Barrage derelict_canal: Canal d’évacuation ditch: Fossé dock: Dock drain: Drain lock: Écluse lock_gate: Porte d’écluse mooring: Mouillage rapids: Rapides river: Rivière stream: Ruisseau wadi: Oued waterfall: Chute d’eau weir: Barrage "yes": Cours d’eau admin_levels: level2: Frontière de pays level4: Limite d’État, province ou région level5: Limite de région level6: Limite de département ou province level8: Limite communale level9: Limite de village ou arrondissement municipal level10: Limite de quartier types: cities: Villes towns: Villages places: Lieux results: no_results: Aucun résultat n’a été trouvé more_results: Plus de résultats issues: index: title: Problèmes select_status: Sélectionner un état select_type: Sélectionner un type select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par reported_user: Utilisateur signalé not_updated: Non mis à jour search: Rechercher search_guidance: 'Problèmes de recherche :' user_not_found: L’utilisateur n’existe pas issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type status: État reports: Rapports last_updated: Dernière mise à jour last_updated_time_html: %{time} last_updated_time_user_html: à %{time} par %{user} link_to_reports: Afficher les rapports reports_count: zero: Aucun rapport one: Un rapport other: '%{count} rapports' reported_item: Élément signalé states: ignored: Ignoré open: Ouvert resolved: Résolu update: new_report: Votre rapport a bien été enregistré successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour provide_details: Veuillez fournir les détails demandés show: title: Problème %{status} nº %{issue_id} reports: zero: Aucun rapport one: 1 rapport other: '%{count} rapports' report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime} last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime} last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname} resolve: Résoudre ignore: Ignorer reopen: Rouvrir reports_of_this_issue: Rapports de ce problème read_reports: Lire les rapports new_reports: Nouveaux rapports other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur. comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème resolve: resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu » ignore: ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré » reopen: reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert » comments: comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at} reassign_param: Réaffecter le problème ? reports: reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}' note: Note nº %{note_id} issue_comments: create: comment_created: Votre commentaire a bien été créé reports: new: title_html: Rapport %{link} missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport disclaimer: intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous assurer que :' not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec l’aide des membres de votre proche communauté resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur concerné. categories: diary_entry: spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace other_label: Autre diary_comment: spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace other_label: Autre user: spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace vandal_label: Cet utilisateur est un vandale other_label: Autre note: spam_label: Cette note est du pourriel personal_label: Cette note contient des données personnelles abusive_label: Cette note est injurieuse other_label: Autre create: successful_report: Votre rapport a bien été enregistré provide_details: Veuillez fournir les détails requis layouts: logo: alt_text: Logo d’OpenStreetMap home: Aller à votre domicile logout: Se déconnecter log_in: Se connecter log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant sign_up: S’inscrire start_mapping: Commencer à cartographier sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification edit: Modifier history: Historique export: Exporter issues: Problèmes data: Données export_data: Exporter les données gps_traces: Traces GPS gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS user_diaries: Journaux des utilisateurs user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs edit_with: Modifier avec %{editor} tag_line: La carte wiki libre du monde intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap ! intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous et libre d’utilisation sous licence libre. intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, et d’autres %{partners}. partners_ucl: l’University College de Londres partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark partners_partners: partenaires tou: Conditions d’utilisation osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel. help: Aide about: À propos copyright: Droits d’auteur community: Communauté community_blogs: Blogues de la communauté community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap foundation: La Fondation foundation_title: La Fondation OpenStreetMap make_a_donation: title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier text: Faire un don learn_more: En savoir plus more: Plus user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de journal' hi: Bonjour %{to_user}, header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl} message_notification: subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Bonjour %{to_user}, header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl} friendship_notification: hi: Bonjour %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami' had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.' befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.' gpx_notification: greeting: Bonjour, your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX with_description: avec la description and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :' and_no_tags: et sans mot-clé. failure: subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX' failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :' more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les éviter more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :' import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures success: subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi' loaded_successfully: one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible. other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points} points possibles. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap' greeting: Bonjour ! created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}. confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas, veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :' welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations supplémentaires pour bien démarrer. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel' email_confirm_plain: greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de courriel sur %{server_url} en %{new_address}. click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous pour confirmer cette modification. email_confirm_html: greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} en %{new_address}. click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous pour confirmer cette modification. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe' lost_password_plain: greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel. click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe. lost_password_html: greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel. click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe. note_comment_notification: anonymous: Un utilisateur anonyme greeting: Bonjour, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte près de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}.' details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}. changeset_comment_notification: hi: Bonjour %{to_user}, greeting: Bonjour, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles de changements' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements auquel vous vous intéressez' your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de vos ensembles de changements' commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez' partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' » partial_changeset_without_comment: sans commentaire details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}. unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications, visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ». messages: inbox: title: Boîte de réception my_inbox: Ma boîte de réception outbox: boîte d’envoi messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages} new_messages: zero: zéro nouveau message one: un nouveau message other: '%{count} nouveaux messages' old_messages: zero: aucun ancien message one: un ancien message other: '%{count} anciens messages' from: De subject: Objet date: Date no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours message_summary: unread_button: Marquer comme non lu read_button: Marquer comme lu reply_button: Répondre destroy_button: Supprimer new: title: Envoyer un message send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name} subject: Sujet body: Corps back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception create: message_sent: Message envoyé limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux. no_such_message: title: Message introuvable heading: Message introuvable body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant. outbox: title: Boîte d’envoi my_inbox_html: Ma %{inbox_link} inbox: boîte de réception outbox: boîte d’envoi messages: one: Vous n’avez aucun message envoyé other: Vous avez %{count} messages envoyés to: À subject: Objet date: Date no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes proche de vous reply: wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre. show: title: Lire le message from: De subject: Objet date: Date reply_button: Répondre unread_button: Marque comme non lu destroy_button: Supprimer back: Retour to: À wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire. sent_message_summary: destroy_button: Supprimer mark: as_read: Message marqué comme lu as_unread: Message marqué comme non lu destroy: destroyed: Message supprimé site: about: next: Suivant copyright_html: © Contributeurs
d’OpenStreetMap used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites web, d''applications mobiles et d''appareils' lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. local_knowledge_title: Connaissance locale local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à jour. community_driven_title: Conduit par la communauté community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle blogue OpenStreetMap,\nles journaux d’utilisateurs, \nles blogues communautaires et \nle site web de la Fondation OSM." open_data_title: Données ouvertes open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la page sur les droits d’auteur et licence pour plus de détails.' legal_title: Informations juridiques legal_1_html: |- Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la Fondation OpenStreetMap (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette à nos Conditions d’utilisation, à notre Politique des usages acceptés et à notre Politique de confidentialité. legal_2_html: |- Veuillez contacter l’OSMF si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des marques déposées de OSMF. partners_title: Partenaires copyright: foreign: title: À propos de cette traduction html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link}, la version anglaise prévaudra english_link: l’original en anglais native: title: À propos de cette page html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire à son sujet et %{mapping_link}. native_link: traduction française mapping_link: commencer à contribuer legal_babble: title_html: Droits d’auteur et licence intro_1_html: |- OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) accordée par la Fondation OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: |- Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte légal complet détaille vos droits et responsabilités. intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \nCreative\nCommons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA 2.0)." credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap ». credit_2_1_html: |- Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers cette page de mentions légales. Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org. credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard” sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database. Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante : \n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”." credit_4_html: |- Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte. Par exemple : attribution_example: alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet title: Exemple d’attribution more_title_html: Pour trouver plus d’informations more_1_html: |- Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal. more_2_html: |- Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes. Veuillez vous référer à notre politique d’utilisation de l’API, à notre politique d’utilisation des tuiles et à la politique d’utilisation de Nominatim. contributors_title_html: Nos contributeurs contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :' contributors_at_html: |- Autriche : contient des données sur la ville de Vienne (sous licence CC BY), la région du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC BY AT avec amendements). contributors_au_html: |- Australie : contient des données sourcées de PSMA Australia Limited publiées sous la licence CC BY 4.0 accordée par le Commonwealth d’Australie. contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®, GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division Géographie, Statistiques du Canada).' contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande et d’autres ensembles de données, sous licence NLSFI.' contributors_fr_html: 'France : contient des données de la Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des impôts).' contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).' contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données provenant du service de données LINZ et pour la réutilisation, sous licence \nCC BY 4.0." contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de l’Autorité de Planification et de Cartographie et du Ministère de l’Agriculture, de la Forêt et de l’Alimentation (information publique de la Slovénie).' contributors_es_html: 'Espagne: contient des données fournies par l''Institut Géographique National Espagnol (IGN) et le Système Cartographique National (SCNE) sous licence CC BY 4.0 pour la réutilisation .' contributors_za_html: |- Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des Informations Géospatiales Nationales, copyright de l’État réservé. contributors_gb_html: |- Royaume-Uni : contient des données issues de l’Ordnance Survey © 2010–2019 Droits d’auteurs et de la base de données de la Couronne. contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page des contributeurs sur le wiki d’OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit. infringement_title_html: Violation des droits d’auteur infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits. infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez vous référer à notre procédure de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne. trademarks_title_html: Marques trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter notre règlement concernant les marques déposées. index: js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez, ou bien vous l’avez désactivé. js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes. permalink: Lien permanent shortlink: Lien court createnote: Ajouter une note license: copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application est activée. edit: not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques. not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}. user_page_link: page utilisateur anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici. flash_player_required_html: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player depuis le site d’Adobe. D’autres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est affiché.) potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations. potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer) id_not_configured: iD n’a pas été configuré no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'', qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité. export: title: Exporter area_to_export: Zone à exporter manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone format_to_export: Format d’export osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap map_image: Image de la carte (affiche le calque standard) embeddable_html: HTML incorporable. licence: Licence export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence Open Data Commons Open Database (ODbL). too_large: advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de l’une des sources listées ci-dessous :' body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une des sources suivantes pour le téléchargement de données massives. planet: title: Planète OSM description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète de OpenStreetMap overpass: title: API Overpass description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base de données OpenStreetMap geofabrik: title: Téléchargements de Geofabrik description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des pays et des villes sélectionnées metro: title: Extractions de Metro description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs other: title: Autres sources description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap options: Options format: Format scale: Échelle max: max image_size: Taille de l’image zoom: Zoom add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte latitude: 'Lat :' longitude: 'Lon :' output: Sortie paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web export_button: Exporter fixthemap: title: Signaler un problème / Corriger la carte how_to_help: title: Comment aider join_the_community: title: Rejoindre la communauté explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer les données vous-même. add_a_note: instructions_html: |- Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront. other_concerns: title: Autres préoccupations explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page des droits d’auteur pour davantage d’informations légales ou contacter le groupe de travail OSMF approprié. help: title: Obtenir de l’aide introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. welcome: url: /welcome title: Bienvenue à OpenStreetMap description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant title: Guide du débutant description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Forum d'aide description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses d’OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listes de diffusion description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux. forums: title: Forums description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface sous forme de tableau d’affichage. irc: title: IRC description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et sur de nombreux sujets. switch2osm: title: switch2osm description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap. welcomemat: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale title: Pour les organisations description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale title: Wiki OpenStreetMap description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap sidebar: search_results: Résultats de la recherche close: Fermer search: search: Recherche get_directions: Obtenir les directions get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points from: De to: À where_am_i: Où est-ce ? where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche submit_text: Aller reverse_directions_text: Inverser les directions key: table: entry: motorway: Autoroute main_road: Route principale trunk: Voie express primary: Route principale secondary: Route secondaire unclassified: Route non classifiée track: Piste bridleway: Sentier équestre cycleway: Piste cyclable cycleway_national: Itinéraire cyclable national cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional cycleway_local: Itinéraire cyclable local footway: Chemin piéton rail: Voie de chemin de fer subway: Ligne de métro tram: - Voie ferrée légère - tramway cable: - Téléphérique - télésiège runway: - Piste d’aéroport - piste de circulation d’un aéroport apron: - Stationnement d’avions - terminal admin: Limite administrative forest: Forêt wood: Bois golf: Parcours de golf park: Parc resident: Zone résidentielle common: - Espace commun - prairie retail: Zone de commerce industrial: Zone industrielle commercial: Zone tertiaire heathland: Lande lake: - Lac - bassin de retenue farm: Zone agricole brownfield: Zone de démolition cemetery: Cimetière allotments: Jardins familiaux pitch: Terrain de sport centre: Centre sportif reserve: Réserve naturelle military: Zone militaire school: - École - université building: Bâtiment important station: Gare ferroviaire summit: - Sommet - pic tunnel: Bordure pointillée = tunnel bridge: Bord noir = pont private: Accès privé destination: Réservé aux riverains construction: Routes en construction bicycle_shop: Magasin de vélos bicycle_parking: Parking à vélos toilets: Toilettes richtext_area: edit: Modifier preview: Aperçu markdown_help: title_html: Analysé avec kramdown headings: Titres heading: Titre subheading: Sous-titre unordered: Liste non ordonnée ordered: Liste ordonnée first: Premier élément second: Deuxième élément link: Lien text: Texte image: Image alt: Texte alternatif url: URL welcome: title: Bienvenue ! introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes à savoir. whats_on_the_map: title: Ce qu’il y a sur la carte on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels et actuels — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du monde réel qui vous intéresse. off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques, et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une carte papier ou en ligne. basic_terms: title: Terminologie de base pour la cartographie paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs qui vous seront utiles. editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous permet de modifier la carte. node_html: Un nœud est un point sur la carte, tel qu’un seul restaurant ou un arbre isolé. way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite de vitesse d’une route. rules: title: Règles ! paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez lire et suivre les directives sur les importations et les modifications automatiques. questions: title: Des questions ? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. Trouver de l’aide ici. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Vérifiez votre tapis d’accueil. start_mapping: Commencer à cartographier add_a_note: title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note ! paragraph_1_html: |- Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note. paragraph_2_html: |- Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note : . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder. traces: visibility: private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés) public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés) trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates) identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates) new: upload_trace: Téléverser la trace GPS visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS help: Aide help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload create: upload_trace: Envoyer la trace GPS trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé. upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti de l'erreur. Veuillez réessayer traces_waiting: one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. edit: cancel: Annuler title: Modifier la trace %{name} heading: Modifier la trace %{name} visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? update: updated: Traces mises à jour trace_optionals: tags: Mots-clés show: title: Affichage de la trace %{name} heading: Affichage de la trace %{name} pending: EN ATTENTE filename: 'Nom du fichier :' download: télécharger uploaded: 'Envoyé le :' points: 'Points :' start_coordinates: 'Coordonnées de départ :' coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}' map: carte edit: modifier owner: 'Propriétaire :' description: 'Description :' tags: 'Mots-clés :' none: Aucun edit_trace: Modifier cette piste delete_trace: Supprimer cette piste trace_not_found: Trace non trouvée ! visibility: 'Visibilité :' confirm_delete: Supprimer cette trace ? trace_paging_nav: showing_page: Page %{page} older: Anciennes traces newer: Nouvelles traces trace: pending: EN ATTENTE count_points: one: 1 point other: '%{count} points' more: plus trace_details: Voir les détails de la trace view_map: Voir la carte edit: modifier edit_map: Modifier la carte public: PUBLIQUE identifiable: IDENTIFIABLE private: PRIVÉE trackable: PISTABLE by: par in: dans map: carte index: public_traces: Traces GPS publiques my_traces: Mes traces GPS public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user} description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées tagged_with: balisée avec %{tags} empty_html: Il n’y a encore rien ici. Téléverser une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki. upload_trace: Envoyer une trace see_all_traces: Voir toutes les traces see_my_traces: Voir mes traces destroy: scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression make_public: made_public: Trace GPS rendue publique offline_warning: message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible offline: heading: Stockage GPX hors ligne message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement indisponible. georss: title: Traces GPS de OpenStreetMap description: description_with_count: one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user} other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user} description_without_count: Fichier GPX de %{user} application: permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action require_cookies: cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer. require_admin: not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap. Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications. blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web pour plus d’informations. need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser. oauth: authorize: title: Autoriser l’accès à votre compte request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez. allow_to: 'Autoriser l’application client à :' allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur. allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur. allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter des amis. allow_write_api: modifier la carte. allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées. allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. allow_write_notes: modifier les notes. grant_access: Accorder l’accès authorize_success: title: La demande d’autorisation a été acceptée allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. verification: Le code de vérification est %{code}. authorize_failure: title: La demande d’autorisation a échoué denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide. revoke: flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application} permissions: missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation oauth_clients: new: title: Enregistrer une nouvelle application edit: title: Modifier votre application show: title: Détails OAuth pour %{app_name} key: 'Clé de l’utilisateur :' secret: 'Secret de l’utilisateur :' url: 'URL du jeton de requête :' access_url: 'URL du jeton d’accès :' authorize_url: 'URL d’autorisation :' support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1. edit: Modifier les détails delete: Supprimer le client confirm: Êtes-vous sûr ? requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :' index: title: Mes détails OAuth my_tokens: Mes applications enregistrées list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :' application: Nom de l’application issued_at: émis le revoke: Révoquer ! my_apps: Mes applications clientes no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service. oauth: OAuth registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :' register_new: Enregistrez votre application form: requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :' not_found: sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé. create: flash: Informations enregistrées avec succès update: flash: Informations du client enregistrées avec succès destroy: flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé users: login: title: Se connecter heading: Connexion email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :' password: 'Mot de passe :' openid_html: '%{logo} OpenID :' remember: Se souvenir de moi lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ? login_button: Se connecter register now: S’inscrire maintenant with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :' with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :' new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ? to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte. create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute. no account: Vous n’avez pas encore de compte ? account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.
Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou demandez un nouveau courrier de confirmation. account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
Veuillez contacter le webmaster si vous voulez en discuter. auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier. openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID auth_providers: openid: title: Se connecter avec OpenID alt: Se connecter avec une URL OpenID google: title: Se connecter avec Google alt: Se connecter avec l’OpenID de Google facebook: title: Se connecter avec Facebook alt: Se connecter avec un compte Facebook windowslive: title: Connexion avec Windows Live alt: Se connecter avec un compte Windows Live github: title: Connexion avec GitHub alt: Connexion avec un Compte GitHub wikipedia: title: Se connecter avec Wikipédia alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia yahoo: title: Se connecter avec Yahoo alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo wordpress: title: Se connecter avec Wordpress alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress aol: title: Se connecter avec AOL alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL logout: title: Déconnexion heading: Déconnexion d’OpenStreetMap logout_button: Déconnexion lost_password: title: Mot de passe perdu heading: Vous avez perdu votre mot de passe ? email address: 'Adresse de courriel :' new password button: Envoyer un nouveau mot de passe help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe. notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser. notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé. reset_password: title: Réinitialiser le mot de passe heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user} reset: Réinitialiser le mot de passe flash changed: Votre mot de passe a été modifié. flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL. new: title: S’inscrire no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité de vous créer un compte automatiquement. contact_webmaster_html: Veuillez contacter le webmaster pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible. about: header: Libre et modifiable html: |-

À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.

Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.

email address: 'Adresse de courriel :' confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :' not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir notre charte sur la confidentialité pour plus d'information display name: 'Nom affiché :' display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. external auth: 'Authentification tierce :' password: 'Mot de passe :' confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours en nécessiter un. continue: S’inscrire terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter cette page wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Conditions heading: Conditions heading_ct: Conditions du contributeur read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur le bouton Continuer. contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions existantes et à venir. read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire et accepter le texte. read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles' continue: Continuer declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Décliner you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :' legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde no_such_user: title: Utilisateur inexistant heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide. deleted: supprimé show: my diary: Mon journal new diary entry: nouvelle entrée dans le journal my edits: Mes modifications my traces: Mes traces my notes: Mes notes my messages: Mes messages my profile: Mon profil my settings: Mes options my comments: Mes commentaires oauth settings: paramètres OAuth blocks on me: Blocages me concernant blocks by me: Blocages de ma part send message: Envoyer un message diary: Journal edits: Modifications traces: Traces notes: Notes de carte remove as friend: Supprimer en tant qu’ami add as friend: Ajouter en tant qu’ami mapper since: 'Cartographe depuis :' ct status: 'Conditions du contributeur:' ct undecided: Indécis ct declined: Refusé latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :' email address: 'Adresse de courriel :' created from: 'Créé depuis :' status: 'État :' spam score: 'Indice de pollution :' description: Description user location: Emplacement de l’utilisateur if_set_location_html: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité. settings_link_text: options my friends: Mes amis no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m nearby users: Autres utilisateurs à proximité no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à proximité. role: administrator: Cet utilisateur est un administrateur moderator: Cet utilisateur est un modérateur grant: administrator: Octroyer l’accès administrateur moderator: Octroyer l’accès modérateur revoke: administrator: Révoquer l’accès administrateur moderator: Révoquer l’accès modérateur block_history: Blocages actifs moderator_history: Blocages donnés comments: Commentaires create_block: Bloquer cet utilisateur activate_user: Activer cet utilisateur deactivate_user: Désactiver cet utilisateur confirm_user: Confirmer cet utilisateur hide_user: Masquer cet utilisateur unhide_user: Réafficher cet utilisateur delete_user: Supprimer cet utilisateur confirm: Confirmer friends_changesets: Groupes de modifications des amis friends_diaries: Entrées de journal des amis nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité report: Signaler cet utilisateur popup: your location: Votre emplacement nearby mapper: Cartographe à proximité friend: Ami account: title: Modifier le compte my settings: Mes options current email address: 'Adresse de courriel actuelle :' new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :' email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) external auth: 'Authentification externe :' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: qu’est-ce que ceci ? public editing: heading: 'Modification publique :' enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: qu’est-ce que ceci ? disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? public editing note: heading: Modification publique html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l’API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques » peuvent modifier les données des cartes (en savoir plus). contributor terms: heading: 'Termes du contributeur :' agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur. not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur. review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur. agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: qu’est-ce que ceci ? profile description: 'Description du profil :' preferred languages: 'Langues préférées :' preferred editor: 'Éditeur préféré :' image: 'Image :' gravatar: gravatar: Utiliser Gravatar link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: qu’est-ce que ceci ? disabled: Gravatar a été désactivé. enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé. new image: Ajouter une image keep image: Garder l’image actuelle delete image: Supprimer l’image actuelle replace image: Remplacer l’image actuelle image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux) home location: 'Emplacement du domicile :' no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile. latitude: 'Latitude :' longitude: 'Longitude :' update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ? save changes button: Enregistrer les modifications make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques return to profile: Retour au profil flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle adresse courriel. flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès. confirm: heading: Vérifiez votre courriel ! introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation. introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel et vous pourrez commencer à cartographier. press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte. button: Confirmer success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré ! already active: Ce compte a déjà été confirmé. unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas. reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de confirmation, cliquez ici. confirm_resend: success_html: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.

Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune des demandes de confirmation. failure: L’utilisateur %{name} est introuvable. confirm_email: heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer votre nouvelle adresse de courriel. button: Confirmer success: Modification de votre adresse de courriel confirmée ! failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification. unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas. set_home: flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès go_public: flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes autorisé à modifier. index: title: Utilisateurs heading: Utilisateurs showing: one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items}) other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items}) summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}' confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé suspended: title: Compte suspendu heading: Compte suspendu webmaster: webmestre body_html: |-

Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.

Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.

auth_failure: connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification invalid_credentials: Informations d’authentification non valides no_authorization_code: Pas de code d’autorisation unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu invalid_scope: Étendue non valide auth_association: heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap. option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau compte à l’aide du formulaire ci-dessous. option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide. already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ». not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur à l'utilisateur actuel. grant: title: Confirmer l’octroi du rôle heading: Confirmer l’octroi du rôle are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} » ? confirm: Confirmer fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides. revoke: title: Confirmer la révocation du rôle heading: Confirmer la révocation du rôle are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name} » ? confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides. user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. not_found: sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé. back: Retour à l’index new: title: Création d’un blocage sur « %{name} » heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} » reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué sur l’API ? tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter. tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre à ces messages. needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé back: Voir tous les blocages edit: title: Modification d’un blocage sur « %{name} » heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} » reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué sur l’API ? show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage n’expire ? filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. create: try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le bloquer. flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ». update: only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. success: Blocage mis à jour. index: title: Blocages utilisateur heading: Liste des blocages empty: Aucun blocage n’a encore été effectué. revoke: title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » heading_html: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué. confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. helper: time_future: Prends fin dans %{time}. until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte. time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur s’est connecté. time_past: Terminé à %{time}. block_duration: hours: one: '%{count} heure' other: '%{count} heures' days: one: 1 jour other: '%{count} jours' weeks: one: 1 semaine other: '%{count} semaines' months: '%{count} mois' years: one: 1 année other: '%{count} années' blocks_on: title: Blocages de « %{name} » heading_html: Liste des blocages sur « %{name} » empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué. blocks_by: title: Blocages effectués par « %{name} » heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} » empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages. show: title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » created: Créé status: État show: Afficher edit: Modifier revoke: Révoquer ! confirm: Êtes-vous sûr ? reason: 'Raison du blocage :' back: Afficher tous les blocages revoker: 'Révocateur :' needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. block: not_revoked: (non révoqué) show: Afficher edit: Modifier revoke: Révoquer ! blocks: display_name: Utilisateur bloqué creator_name: Créateur reason: Motif du blocage status: État revoker_name: Révoqué par showing_page: Page %{page} next: Suivant » previous: « Précédent notes: index: title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » heading: Notes de « %{user} » subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » id: Identifiant creator: Créateur description: Description created_at: Créée le last_changed: Dernière modification javascripts: close: Fermer share: title: Partager cancel: Annuler image: Image link: Lien ou HTML long_link: Lien short_link: Lien abrégé geo_uri: URI géo embed: HTML custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées format: 'Format :' scale: 'Échelle :' image_size: L’image affichera la couche standard en download: Télécharger short_url: URL courte include_marker: Inclure le marqueur center_marker: Centrer la carte sur le marqueur paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web view_larger_map: Afficher une carte plus grande only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image embed: report_problem: Signaler un problème key: title: Légende tooltip: Légende tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche map: zoom: in: Vue rapprochée out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement metersPopup: one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point feetPopup: one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport hot: Humanitaire opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte data: Données de carte gps: Traces GPS publiques overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: terms: Conditions du site web et de l’API thunderforest: Priorité des carreaux de Andy Allan opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de MeMoMaps hotosm: Style des carreaux de l’équipe humanitaire de OpenStreetMap hébergé par OpenStreetMap France site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte queryfeature_tooltip: Requête sur les objets queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets changesets: show: comment: Commentaire subscribe: S’abonner unsubscribe: Se désabonner hide_comment: masquer unhide_comment: démasquer notes: new: intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de cartes protégées ni de contenus de répertoires. add: Ajouter une note show: anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, qui devraient être vérifiés de façon indépendante. hide: Masquer resolve: Résoudre reactivate: Réactiver comment_and_resolve: Commenter et résoudre comment: Commentaire edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez dessus. directions: ascend: Croissant engines: fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM) fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM) graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper) graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) graphhopper_foot: À pied (GraphHopper) descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuez sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} offramp_right: Prendre la bretelle à droite offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers %{name} offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite en direction de %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite sur %{name}, vers %{directions} offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, vers %{directions} onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, vers %{directions} onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name} merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name} turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} offramp_left: Prendre la bretelle à gauche offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers %{name} offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche en direction de %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers %{name}, en direction de %{directions} offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, vers %{directions} onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, vers %{directions} onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) follow_without_exit: Suivez %{name} roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name} stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name} start_without_exit: Démarrez à %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} exit_counts: first: 1er second: 2nd third: 3e fourth: 4e fifth: 5e sixth: 6e seventh: 7e eighth: 8e ninth: 9e tenth: 10e time: Temps query: node: Nœud way: Chemin relation: Relation nothing_found: Aucun objet trouvé error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' timeout: Délai dépassé en contactant %{server} context: directions_from: Itinéraire depuis ici directions_to: Itinéraire vers ici add_note: Ajouter une note ici show_address: Afficher l’adresse query_features: Interroger les objets centre_map: Centrer la carte ici redactions: edit: description: Description heading: Modifier le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. heading: Liste des masquages title: Liste des masquages new: description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage title: Création d’un nouveau masquage show: description: 'Description :' heading: Affichage du masquage « %{title} » title: Affichage du masquage user: 'Créateur :' edit: Modifier ce masquage destroy: Supprimer ce masquage confirm: Êtes-vous certain ? create: flash: Masquage créé. update: flash: Modifications enregistrées. destroy: not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. validations: leading_whitespace: a des espaces au début trailing_whitespace: a des espaces à la fin invalid_characters: contient des caractères non valides url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters}) ...