# Messages for Japanese (日本語)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Atysn
# Author: Fryed-peach
# Author: Hayashi
# Author: Higa4
# Author: Hosiryuhosi
# Author: Iwai.masaharu
# Author: Mage Whopper
# Author: Mfuji
# Author: Miya
# Author: Nabetaro
# Author: Nazotoko
# Author: OKANO Takayoshi
# Author: Schu
# Author: Shirayuki
# Author: Tombi-aburage
# Author: Wrightbus
# Author: 青子守歌
# Author: 아라
ja:
about_page:
community_driven_html: "OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。\n協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。\nコミュニティについて詳しくは、ユーザーの日記、コミュニティのブログ、OSM財団のウェブサイトをご覧ください。"
community_driven_title: コミュニティ主導
copyright_html: ©OpenStreetMap
への協力者
lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
local_knowledge_title: 地元の情報
next: 次へ
open_data_html: OpenStreetMapはオープンデータです。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、著作権とライセンスをご覧ください。
open_data_title: オープン データ
partners_title: パートナー
used_by: "%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています"
activerecord:
attributes:
diary_comment:
body: 本文
diary_entry:
language: 言語
latitude: 緯度
longitude: 経度
title: タイトル
user: ユーザー
friend:
friend: 友達
user: ユーザー
message:
body: 本文
recipient: 受信者
sender: 送信者
title: タイトル
trace:
description: 説明
latitude: 緯度
longitude: 経度
name: 名前
public: 公開
size: サイズ
user: ユーザー
visible: 表示
user:
active: アクティブ
description: 説明
display_name: 表示名
email: メール
languages: 言語
pass_crypt: パスワード
models:
acl: 通行制限リスト
changeset: 変更セット
changeset_tag: 変更セットのタグ
country: 国
diary_comment: 日記コメント
diary_entry: 日記エントリ
friend: 友達
language: 言語
message: メッセージ
node: ノード
node_tag: ノードのタグ
notifier: 通知
old_node: 古いノード
old_node_tag: 古いノードのタグ
old_relation: 古いリレーション
old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
old_way: 古いウェイ
old_way_node: 古いウェイのノード
old_way_tag: 古いウェイのタグ
relation: リレーション
relation_member: リレーションのメンバー
relation_tag: リレーションのタグ
session: セッション
trace: トレース
tracepoint: トレースの点
tracetag: トレースのタグ
user: ユーザー
user_preference: ユーザー設定
user_token: ユーザー トークン
way: ウェイ
way_node: ウェイのノード
way_tag: ウェイのタグ
application:
require_cookies:
cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
require_moderator:
not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
setup_user_auth:
blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
browse:
anonymous: 匿名
changeset:
belongs_to: 著者
changesetxml: 変更セット XML
feed:
title: 変更セット %{id}
title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
node: ノード (%{count})
node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
osmchangexml: OSM 差分 XML
relation: リレーション (%{count})
relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
title: "変更セット: %{id}"
way: ウェイ (%{count})
way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
closed: クローズ
closed_by_html: "%{user}さんが%{time}前にクローズ"
closed_html: %{time}前にクローズ
containing_relation:
entry: リレーション %{relation_name}
entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
created: 作成
created_by_html: "%{user}さんが%{time}前に作成"
created_html: %{time}前に作成
deleted_by_html: "%{user}さんが%{time}前に削除"
download_xml: XML をダウンロード
edited_by_html: "%{user}さんが%{time}前に編集"
in_changeset: 変更セット
location: "場所:"
no_comment: (コメントなし)
node:
history_title: "ノードの履歴: %{name}"
title: "ノード: %{name}"
not_found:
sorry: "%{type} #%{id} は見つかりませんでした。"
type:
changeset: 変更セット
node: ノード
relation: リレーション
way: ウェイ
note:
closed_by: "%{user}さんが%{when}前に解決"
closed_by_anonymous: 誰かが%{when}前に解決
closed_title: "解決済のメモ #%{note_name}"
commented_by: "%{user}さんによる%{when}前のコメント"
commented_by_anonymous: 誰かによる%{when}前のコメント
hidden_by: "%{user}さんが%{when}前に非表示化"
hidden_title: "非表示のメモ #%{note_name}"
new_note: 新しいメモ
open_by: "%{user}さんが%{when}前に作成"
open_by_anonymous: 誰かが%{when}前に作成
open_title: "未解決のメモ #%{note_name}"
reopened_by: "%{user}さんが%{when}前に再開"
reopened_by_anonymous: 誰かが%{when}前に再開
title: "メモ: %{id}"
part_of: 以下の一部
redacted:
message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
redaction: 改訂 %{id}
type:
node: ノード
relation: リレーション
way: ウェイ
relation:
history_title: "リレーションの履歴: %{name}"
members: メンバー
title: "リレーション: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
type:
node: ノード
relation: リレーション
way: ウェイ
start_rjs:
feature_warning: "%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?"
load_data: データの読み込み
loading: 読み込み中...
tag_details:
tags: タグ
wiki_link:
key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
timeout:
sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
type:
changeset: 変更セット
node: ノード
relation: リレーション
way: ウェイ
version: バージョン
view_details: 詳細を表示
view_history: 履歴を表示
way:
also_part_of:
other: ウェイ %{related_ways} の一部
history_title: "ウェイの履歴: %{name}"
nodes: ノード
title: "ウェイ: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: 匿名
no_edits: (編集がありません)
view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
changeset_paging_nav:
next: 次へ »
previous: « 前へ
showing_page: ページ %{page}
changesets:
area: 領域
comment: コメント
id: ID
saved_at: 保存日時
user: ユーザー
list:
empty: 変更セットが見つかりません。
empty_area: この領域には変更セットはありません。
empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
load_more: 続きを読み込む
no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
title: 変更セット
title_friend: 友達による変更セット
title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
title_user: "%{user} による変更セット"
timeout:
sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
diary_entry:
comments:
ago: "%{ago}前"
comment: コメント
has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
newer_comments: 新しいコメント
older_comments: 古いコメント
post: 投稿
when: 日時
diary_comment:
comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
confirm: 確認
hide_link: このコメントを隠す
diary_entry:
comment_count:
one: "%{count} コメント"
other: "%{count} コメント"
zero: コメントなし
comment_link: このエントリにコメント
confirm: 確認
edit_link: この記事の編集
hide_link: このエントリを隠す
posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
reply_link: このエントリに返信
edit:
body: "本文:"
language: "言語:"
latitude: "緯度:"
location: "地域:"
longitude: "経度:"
marker_text: 日記のロケーション
save_button: 保存
subject: "タイトル:"
title: 日記の編集
use_map_link: 地図を使用
feed:
all:
description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
language:
description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
user:
description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
list:
in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
new: 日記エントリを新規作成
new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
newer_entries: 以降のエントリ
no_entries: 日記エントリはありません
older_entries: 以前のエントリ
recent_entries: 最近の日記エントリ
title: ユーザーの日記
title_friends: 友達の日記
title_nearby: 周辺のユーザーの日記
user_title: "%{user} の日記"
location:
edit: 編集
location: "場所:"
view: 表示
new:
title: 日記エントリの新規作成
no_such_entry:
body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
title: そのような日記エントリはありません
view:
leave_a_comment: コメントを書いてください
login: ログイン
login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
save_button: 保存
title: "%{user} の日記 | %{title}"
user_title: "%{user} の日記"
editor:
default: 既定 (現在は %{name})
id:
description: iD (ブラウザー内エディター)
name: iD
potlatch:
description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
name: Potlatch 1
potlatch2:
description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
name: Potlatch 2
remote:
description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
name: 遠隔制御
export:
start:
add_marker: マーカーを地図に追加
area_to_export: エクスポートする領域
embeddable_html: 埋め込み HTML
export_button: エクスポート
export_details: OpenStreetMap のデータは Open Data Commons Open Database License (ODbL) の下にライセンスされています。
format: ファイル形式
format_to_export: エクスポートするファイル形式
image_size: 画像サイズ
latitude: "緯度:"
licence: ライセンス
longitude: "経度:"
manually_select: ドラッグして別の領域を選択
map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
max: 最大
options: オプション
osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
output: 出力
paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
scale: 縮尺
too_large:
advice: "上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:"
body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
geofabrik:
description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
title: Geofabrik のダウンロード
metro:
description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
title: Metro Extracts
other:
description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
title: 他の情報源
overpass:
description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
title: Overpass API
planet:
description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
title: Planet OSM
zoom: ズーム
title: エクスポート
geocoder:
description:
title:
geonames: GeoNames からの位置
osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim からの位置
types:
cities: 都市
places: 場所
towns: 町
direction:
east: 東
north: 北
north_east: 北東
north_west: 北西
south: 南
south_east: 南東
south_west: 南西
west: 西
distance:
one: 約 1 km
other: 約 %{count} km
zero: 1 km 未満
results:
more_results: その他の結果
no_results: 該当するものはありません
search:
title:
ca_postcode: Geocoder.CAからの結果
geonames: GeoNames からの結果
geonames_reverse: GeoNames からの結果
latlon: Internalからの結果
osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim からの結果
osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim からの結果
uk_postcode: NPEMap / FreeThe Postcodeからの結果
us_postcode: Geocoder.usからの結果
search_osm_nominatim:
admin_levels:
level10: 街区境
level2: 国境
level4: 道州境
level5: 行政境界
level6: 都道府県境
level8: 市区町村境
level9: 村境
prefix:
aerialway:
chair_lift: チェアリフト
drag_lift: 牽引リフト
station: 索道駅
aeroway:
aerodrome: 飛行場
apron: 空港のエプロン
gate: 門
helipad: ヘリポート
runway: 滑走路
taxiway: 空港誘導路
terminal: ターミナル
amenity:
WLAN: Wi-Fiアクセスポイント
airport: 空港
arts_centre: アート センター
artwork: 芸術作品
atm: ATM
auditorium: 講堂
bank: 銀行
bar: バー
bbq: バーベキュー
bench: ベンチ
bicycle_parking: 駐輪場
bicycle_rental: レンタサイクル
biergarten: ビアガーデン
brothel: 売春宿
bureau_de_change: 両替
bus_station: バス停
cafe: 喫茶店
car_rental: レンタカー
car_sharing: カーシェアリング
car_wash: 洗車
casino: 賭場
charging_station: 充電ステーション
cinema: 映画館
clinic: 診療所
club: クラブ
college: 大学
community_centre: コミュニティ センター
courthouse: 裁判所
crematorium: 火葬場
dentist: 歯科医
doctors: 医師
dormitory: 寮
drinking_water: 飲み水
driving_school: 自動車学校
embassy: 大使館
emergency_phone: 緊急電話
fast_food: ファストフード
ferry_terminal: フェリー乗り場
fire_hydrant: 消火栓
fire_station: 消防署
food_court: フードコート
fountain: 噴水
fuel: 燃料
grave_yard: 墓地
gym: フィットネス センター/ジム
hall: ホール
health_centre: 保健所
hospital: 病院
hotel: ホテル
hunting_stand: ハンティング スタンド
ice_cream: アイスクリーム販売店
kindergarten: 幼稚園
library: 図書館
market: 市場
marketplace: 市場
mountain_rescue: 山岳救助
nightclub: ナイト クラブ
nursery: 保育所
nursing_home: 特別養護老人ホーム
office: オフィス
park: 公園
parking: 駐車場
pharmacy: 薬局
place_of_worship: 神社仏閣
police: 警察署
post_box: 郵便ポスト
post_office: 郵便局
preschool: 幼稚園
prison: 刑務所
pub: パブ
public_building: 公共建築物
public_market: 公設市場
reception_area: レセプションエリア
recycling: リサイクル場
restaurant: レストラン
retirement_home: 老人ホーム
sauna: サウナ
school: 学校
shelter: 避難所
shop: 店舗
shopping: ショッピング
shower: シャワー
social_centre: 社会センター
social_club: 社交クラブ
social_facility: 公共施設
studio: スタジオ
supermarket: スーパーマーケット
swimming_pool: 水泳用プール
taxi: タクシー乗り場
telephone: 公衆電話
theatre: 劇場
toilets: トイレ
townhall: 市庁舎
university: 大学
vending_machine: 自動販売機
veterinary: 獣医外科
village_hall: 役場
waste_basket: ごみ箱
wifi: Wi-Fiアクセスポイント
youth_centre: 青少年センター
boundary:
administrative: 行政境界
census: 国勢調査の境界
national_park: 国立公園
protected_area: 保護された領域
bridge:
aqueduct: 水道橋
suspension: 吊り橋
swing: 旋回橋
viaduct: 高架橋
"yes": 橋
building:
"yes": 建造物
emergency:
fire_hydrant: 消火栓
phone: 緊急電話
highway:
bridleway: 乗馬道
bus_guideway: 路面バス専用車線
bus_stop: バス停
byway: 路地
construction: 建設中の高速道路
cycleway: 自転車道
emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
footway: 歩道
ford: 砦
living_street: 住宅街
milestone: マイルストーン
minor: 補助道路
motorway: 高速道路
motorway_junction: 高速道路ジャンクション
motorway_link: 高速道路
path: パス
pedestrian: 歩行者用通路
platform: プラットフォーム
primary: 主要地方道
primary_link: 主要地方道
proposed: 計画中の道路
raceway: 競技コース
residential: 住宅
rest_area: 休憩所
road: 道路
secondary: 一般県道
secondary_link: 一般県道
service: 取付道路
services: 高速道路のSA
speed_camera: 高速度カメラ
steps: 階段
stile: 踏み越し段
street_lamp: 街灯
tertiary: 周辺道路
tertiary_link: 周辺道路
track: 農道・林道
trail: 小道
trunk: 国道
trunk_link: 国道
unclassified: 未分類の道路
unsurfaced: 未舗装道路
historic:
archaeological_site: 考古学サイト
battlefield: 戦場
boundary_stone: 境界石
building: ビル
castle: 城
church: 教会
citywalls: 城壁
fort: 砦
house: 住宅
icon: アイコン
manor: 荘園
memorial: 記念碑
mine: 鉱山
monument: 記念碑
museum: 博物館
ruins: 廃墟
tomb: 墓地
tower: 塔
wayside_cross: 道路際の十字架
wayside_shrine: 道祖神
wreck: 沈没船
landuse:
allotments: 家庭菜園
basin: 盆地
brownfield: 褐色地
cemetery: 墓地
commercial: オフィス地域
conservation: 保全
construction: 工事中
farm: 農場
farmland: 農地
farmyard: 農場
forest: 森林
garages: ガレージ
grass: 草地
greenfield: 未開発地域
industrial: 工業地域
landfill: 埋め立て地
meadow: 牧草地
military: 軍用地域
mine: 鉱山
nature_reserve: 自然保護区
orchard: 果樹園
park: 公園
piste: スキー滑降コース
quarry: 採石場
railway: 鉄道
recreation_ground: 遊園地
reservoir: 貯水池
reservoir_watershed: 貯水池流域
residential: 住宅地
retail: 小売店
road: 道路エリア
village_green: 緑地広場
vineyard: Vineyard
wetland: 湿地帯
wood: 森林
leisure:
beach_resort: ビーチ リゾート
bird_hide: 観察小屋
common: 共有地
fishing: 釣り場
fitness_station: フィットネス ステーション
garden: 庭園
golf_course: ゴルフ場
ice_rink: アイススケート場
marina: マリーナ
miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
nature_reserve: 自然保護区
park: 公園
pitch: 運動場
playground: 遊び場
recreation_ground: 遊園地
sauna: サウナ
slipway: 造船台
sports_centre: スポーツ センター
stadium: スタジアム
swimming_pool: 水泳用プール
track: 陸上競技用トラック
water_park: 親水公園
military:
airfield: 軍用飛行場
barracks: バラック
bunker: 貯蔵庫
mountain_pass:
"yes": 山道
natural:
bay: 入り江
beach: 砂浜
cape: 岬
cave_entrance: 洞窟入口
channel: 水路
cliff: 崖
crater: クレーター
dune: 砂丘
feature: 地物
fell: 荒野
fjord: フィヨルド
forest: 森林
geyser: 間欠泉
glacier: 氷河
heath: 荒れ地
hill: 丘陵
island: 島
land: 陸地
marsh: 沼地
moor: 沼地
mud: 泥
peak: 山頂
point: 点
reef: 砂州
ridge: 海嶺
river: 河川
rock: 岩場
scree: がれ場
scrub: 低木林
shoal: 浅瀬
spring: 泉
stone: 岩石
strait: 海峡
tree: 木
valley: 谷
volcano: 噴火口
water: 湖水
wetland: 湿地帯
wetlands: 湿原
wood: 森林
office:
accountant: 会計
architect: 建築士
company: 会社
employment_agency: 職業紹介
estate_agent: 不動産代理店
government: 官公庁
insurance: 保険事務所
lawyer: 弁護士
ngo: NGO オフィス
telecommunication: 通信
travel_agent: 旅行代理店
"yes": オフィス
place:
airport: 空港
city: 市
country: 国
county: 郡
farm: 牧場
hamlet: 村
house: 住宅
houses: 住宅地
island: 島
islet: 小島
isolated_dwelling: 免震住宅
locality: 地域
moor: 沼地
municipality: 市町村
neighbourhood: 小字
postcode: Postcode
region: 地域
sea: 海
state: 都道府県・州
subdivision: 区分
suburb: 郊外
town: 町
unincorporated_area: 国有地
village: 村
railway:
abandoned: 廃止鉄道
construction: 建設中の鉄道
disused: 廃線跡
disused_station: 廃駅
funicular: ケーブル鉄道
halt: 列車停止
historic_station: 廃駅
junction: 鉄道連絡駅
level_crossing: 踏切
light_rail: ライトレール
miniature: ミニ鉄道
monorail: モノレール
narrow_gauge: 狭軌鉄道
platform: 鉄道プラットフォーム
preserved: 保存鉄道
proposed: 計画中の鉄道
spur: 支線
station: 鉄道駅
stop: 鉄道駅
subway: 地下鉄駅
subway_entrance: 地下鉄駅入口
switch: 鉄道の分岐器
tram: 路面軌道
tram_stop: トラム停留所
yard: 車両基地
shop:
alcohol: 酒屋
antiques: 骨董品
art: アート ショップ
bakery: パン屋
beauty: 美容室
beverages: 飲料ショップ
bicycle: 自転車販売店
books: 書店
boutique: ブティック
butcher: 肉屋
car: 自動車販売店
car_parts: 自動車部品販売店
car_repair: 自動車修理
carpet: カーペット店
charity: チャリティ ショップ
chemist: 薬局
clothes: 洋服店
computer: コンピューターショップ
confectionery: 駄菓子屋
convenience: コンビニエンス ストア
copyshop: コピー店
cosmetics: 化粧品販売店
deli: デリ
department_store: デパート
discount: 安売り店
doityourself: 日曜大工
dry_cleaning: クリーニング
electronics: 電気製品販売店
estate_agent: 不動産代理店
farm: 農産物店
fashion: ファッション ショップ
fish: 鮮魚販売店
florist: 花屋
food: 食品販売店
funeral_directors: 葬儀屋
furniture: 家具店
gallery: ギャラリー
garden_centre: 園芸用品店
general: 雑貨屋
gift: ギフト ショップ
greengrocer: 八百屋
grocery: 食料品店
hairdresser: 美容室
hardware: ホームセンター
hifi: 高級オーディオ
insurance: 保険
jewelry: 宝石店
kiosk: キオスク
laundry: クリーニング店
mall: モール
market: 市場
mobile_phone: 携帯電話販売店
motorcycle: バイクショップ
music: 音楽ショップ
newsagent: 新聞販売店
optician: メガネ店
organic: 有機食材店
outdoor: アウトドア ショップ
pet: ペット ショップ
pharmacy: 薬局
photo: 写真屋
salon: サロン
second_hand: 中古品店
shoes: 靴屋
shopping_centre: ショッピング センター
sports: スポーツ用品専門店
stationery: 文房具店
supermarket: スーパーマーケット
tailor: 洋服店
toys: 玩具店
travel_agency: 旅行代理店
video: ビデオ ショップ
wine: 酒屋
"yes": 店舗
tourism:
alpine_hut: 高山小屋
artwork: 芸術作品
attraction: アトラクション
bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
cabin: 山小屋
camp_site: キャンプ場
caravan_site: オートキャンプ場
chalet: 別荘
guest_house: 民宿
hostel: ホステル
hotel: ホテル
information: 案内所
lean_to: 東屋
motel: モーテル
museum: 博物館
picnic_site: ピクニック サイト
theme_park: テーマパーク
valley: 谷
viewpoint: 景勝地
zoo: 動物園
tunnel:
culvert: 暗渠
"yes": トンネル
waterway:
artificial: 人工的な水路
boatyard: ボートヤード
canal: 運河
connector: 水路コネクタ
dam: ダム
derelict_canal: 遺棄運河
ditch: 溝
dock: 埠頭
drain: 排水溝
lock: 岩場
lock_gate: 水門
mineral_spring: 鉱泉
mooring: 係留所
rapids: 急流
river: 河川
riverbank: 川岸
stream: 小川
wadi: 涸れ川
water_point: 給水所
waterfall: 滝
weir: ダム
help_page:
help:
description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
title: help.openstreetmap.org
url: https://help.openstreetmap.org/
introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
title: ヘルプの取得
welcome:
description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
title: OSM へようこそ
url: /welcome
wiki:
description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
title: wiki.openstreetmap.org
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
javascripts:
close: 閉じる
edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
key:
title: 凡例
tooltip: 凡例
tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
map:
base:
cycle_map: サイクリングマップ
hot: Humanitarian
standard: 標準
transport_map: 交通マップ
copyright: © OpenStreetMapへの協力者
donate_link_text: 寄付する
layers:
data: 地図データ
header: 地図のレイヤー
notes: 地図メモ
overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
title: レイヤー
locate:
popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
title: 現在地を表示
zoom:
in: 拡大
out: 縮小
notes:
new:
add: メモを追加
intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
show:
anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
comment: コメント
comment_and_resolve: コメント & 解決
hide: 隠す
reactivate: 再有効化
resolve: 解決
share:
cancel: キャンセル
center_marker: マーカーを地図の中心にする
custom_dimensions: 独自の寸法を設定
download: ダウンロード
embed: HTML
format: "形式:"
image: 画像
image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
include_marker: マーカーを含める
link: リンクまたは HTML
long_link: リンク
paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
scale: "縮尺:"
short_link: 短縮 URL
short_url: 短縮 URL
title: 共有
view_larger_map: 大きな地図を表示
site:
createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
edit_tooltip: 地図を編集
map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
layouts:
about: このサイトについて
community: コミュニティ
community_blogs: コミュニティ ブログ
community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
copyright: 著作権
data: データ
donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
edit: 編集
edit_with: "%{editor} で編集"
export: エクスポート
export_data: データをエクスポート
foundation: 財団
foundation_title: OpenStreetMap 財団
gps_traces: GPS トレース
gps_traces_tooltip: トレースの管理
help: ヘルプ
history: 履歴
home: ホーム地点に移動
intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
learn_more: 詳細
log_in: ログイン
log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
logo:
alt_text: OpenStreetMap ロゴ
logout: ログアウト
make_a_donation:
text: 寄付
title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
more: その他
osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
partners_partners: パートナー
partners_ucl: UCL VR センター
sign_up: ユーザー登録
sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
start_mapping: マッピングを開始
tag_line: 自由なウィキ世界地図
user_diaries: 日記
user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
license_page:
foreign:
english_link: 英語の原文
text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
title: この翻訳について
legal_babble:
attribution_example:
alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
title: 権利表示の例
contributors_at_html: "オーストリア: Stadt Wien (ライセンス CC BY)、Land Vorarlberg、Land Tirol (ライセンス CC BY AT with amendments) によるデータを含みます。"
contributors_ca_html: "カナダ: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
contributors_fi_html: "フィンランド: NLSFI Licenseに基づき、National Land Survey of Finland's Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。"
contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの協力者ページをご覧ください。
contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
contributors_fr_html: "フランス: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
contributors_gb_html: "イギリス: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
contributors_nl_html: "オランダ: © AND データ、2007 (www.and.com) を含みます。"
contributors_nz_html: "ニュージーランド: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
contributors_title_html: 協力者
contributors_za_html: "南アフリカ: Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。著作権表示ページにリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、却下手順をお読みになるか、on-line filing pageから直接申し立てを行ってください。
infringement_title_html: 著作権侵害
intro_1_html: "OpenStreetMap はオープンデータであり、Open Data Commons Open Database License (ODbL) の下にライセンスされています。"
intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、ライセンス契約の全文で説明しています。
intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0 ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細はLegal\nFAQをお読みください。"
more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 API Usage Policy、Tile Usage Policy、Nominatim Usage Policyをお読みください。
more_title_html: 詳細を見る
title_html: 著作権とライセンス
native:
mapping_link: マッピングを開始
native_link: 日本語版
text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
title: このページについて
message:
delete:
deleted: メッセージを削除しました
inbox:
date: 日付
from: 差出人
messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
my_inbox: 自分の受信箱
new_messages:
other: "%{count} 件の新着メッセージ"
no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
old_messages:
other: "%{count} 件の古いメッセージ"
outbox: 送信箱
people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
subject: 件名
title: 受信箱
mark:
as_read: 既読メッセージ
as_unread: 未読メッセージ
message_summary:
delete_button: 削除
read_button: 既読にする
reply_button: 返信
unread_button: 未読にする
new:
back_to_inbox: 受信箱に戻る
body: 本文
limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
message_sent: 送信したメッセージ
send_button: 送信
send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
subject: タイトル
title: メッセージの送信
no_such_message:
body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
heading: 存在しないメッセージです
title: 存在しないメッセージです
outbox:
date: 日付
inbox: 受信箱
messages:
other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
my_inbox: 自分の%{inbox_link}
no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
outbox: 送信箱
people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
subject: 件名
title: 送信箱
to: 宛先
read:
back: 戻る
date: 日付
from: 差出人
reply_button: 返信
subject: 件名
title: メッセージを読む
to: 宛先
unread_button: 未読にする
wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
reply:
wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
sent_message_summary:
delete_button: 削除
note:
description:
closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
closed_at_html: "%{when}前に解決"
commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
commented_at_html: "%{when}前に更新"
opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
opened_at_html: "%{when}前に作成"
reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
reopened_at_html: "%{when}前に再開"
entry:
comment: コメント
full: メモ全文
mine:
ago_html: "%{when}前"
created_at: 作成日時
creator: 作成者
description: 説明
heading: "%{user} のメモ"
id: ID
last_changed: 最終変更
subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
rss:
closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
description_item: メモ %{id} の RSS フィード
opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
title: OpenStreetMap メモ
notifier:
diary_comment_notification:
footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
hi: こんにちは、%{to_user} さん。
subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
email_confirm_html:
click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
greeting: こんにちは、
hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
email_confirm_plain:
click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
greeting: こんにちは。
hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
friend_notification:
befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
gpx_notification:
and_no_tags: とタグなし。
and_the_tags: "と以下のタグ:"
failure:
failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
more_info_2: "こちらにあります:"
subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
greeting: こんにちは、
success:
loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
with_description: 説明付き
your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
lost_password:
subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
lost_password_html:
click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
greeting: こんにちは、
hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
lost_password_plain:
click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
greeting: こんにちは、
hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
message_notification:
footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
hi: こんにちは、%{to_user} さん。
note_comment_notification:
anonymous: 匿名ユーザー
closed:
commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
commented:
commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
details: メモについての詳細は %{url} を参照。
greeting: こんにちは。
reopened:
commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
signup_confirm:
confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
greeting: やあ、皆さん!
subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
allow_write_api: 地図を変更する。
allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
allow_write_notes: メモを変更する。
allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
oauthorize_failure:
denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
invalid: 認証トークンが有効ではありません。
title: 認証リクエストに失敗しました
oauthorize_success:
allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
title: 認証リクエストが成功しました
verification: 検証コードは %{code} です。
revoke:
flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
oauth_clients:
create:
flash: 正常に登録完了しました。
destroy:
flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
edit:
submit: 編集
title: アプリケーションの編集
form:
allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
allow_write_api: 地図を変更する。
allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
allow_write_notes: メモを変更する。
allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
callback_url: コールバック URL
name: 名前
requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
required: 必須
support_url: サポート URL
url: メイン アプリケーションの URL
index:
application: アプリケーション名
issued_at: 発行日時
list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
my_apps: クライアント アプリケーション
my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
register_new: アプリケーションの登録
registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
revoke: 取り消す!
title: 自分の OAuth の詳細
new:
submit: 登録
title: アプリケーションの新規登録
not_found:
sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
show:
access_url: "アクセス トークン URL:"
allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
allow_write_api: 地図を変更する。
allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
allow_write_notes: メモを変更する。
allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
authorize_url: "承認 URL:"
confirm: 本当によろしいですか?
delete: クライアントを削除
edit: 詳細を編集
key: "コンシューマー キー:"
requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
secret: "コンシューマー シークレット:"
support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
url: "リクエスト トークン URL:"
update:
flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
redaction:
create:
flash: 改訂を作成しました。
destroy:
error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
flash: 改訂を破壊しました。
not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
edit:
description: 説明
heading: 改訂の編集
submit: 改訂を保存
title: 改訂の編集
index:
empty: 表示できる改訂はありません。
heading: 改訂一覧
title: 改訂一覧
new:
description: 説明
heading: 新しい改訂の情報の入力
submit: 改訂を作成
title: 改訂の新規作成
show:
confirm: 本当によろしいですか?
description: "説明:"
destroy: この改訂を削除
edit: この改訂を編集
heading: 改訂「%{title}」の表示
title: 改訂の表示
user: "作成者:"
update:
flash: 変更を保存しました。
site:
edit:
anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player はAdobe.com でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する他の方法もあります。
id_not_configured: iDが設定されていません。
no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
not_public: あなたの編集結果を公開できません。
not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
user_page_link: ユーザーページ
index:
createnote: メモを追加
js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
license:
copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
permalink: 固定リンク
remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
shortlink: 短縮リンク
key:
table:
entry:
admin: 行政境界
allotments: 家庭菜園
apron:
- 空港ビル
- 空港ターミナル
bridge: 黒枠 = 橋梁
bridleway: 乗馬道
brownfield: 褐色地
building: 重要建造物
byway: 路地
cable:
- ケーブルカー
- チェアリフト
cemetery: 墓地
centre: スポーツセンター
commercial: オフィス地域
common:
- 共有地
- 牧草地
construction: 建設中の道路
cycleway: 自転車道
destination: 目的通行
farm: 農牧場
footway: 歩道
forest: 森
golf: ゴルフ場
heathland: 荒地
industrial: 工業地域
lake:
- 湖
- 溜池
military: 軍用地域
motorway: 自動車専用道路
park: 公園
permissive: 許可制通行
pitch: 運動場
primary: 主要地方道
private: 私的通行
rail: 鉄道
reserve: 自然保護区
resident: 住宅地
retail: 小売業地域
runway:
- 空港滑走路
- 空港誘導路
school:
- 学校
- 大学
secondary: 一般県道
station: 鉄道駅
subway: 地下鉄
summit:
- 山脈
- 山頂
tourist: 観光名所
track: 農道・林道
tram:
- 軽便鉄道
- 路面電車
trunk: 国道
tunnel: 点線の枠 = トンネル
unclassified: 未分類の道路
unsurfaced: 未舗装道路
wood: 森林
markdown_help:
alt: 代替テキスト
first: 項目 1
heading: 見出し
headings: 見出し
image: 画像
link: リンク
ordered: 番号付きリスト
second: 項目 2
subheading: 小見出し
text: テキスト
title_html: Markdown で構文解析されます
unordered: 番号なしリスト
url: URL
richtext_area:
edit: 編集
preview: プレビュー
search:
search: 検索
submit_text: 行く
where_am_i: いまどこ?
where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
sidebar:
close: 閉じる
search_results: 検索結果
time:
formats:
friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
upload_trace: GPS トレースのアップロード
delete:
scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
description:
description_with_count:
other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
edit:
description: "詳細:"
download: ダウンロード
edit: 編集
filename: "ファイル名:"
heading: トレース %{name} の編集
map: 地図
owner: "所有者:"
points: "点の個数:"
save_button: 変更を保存
start_coord: "開始座標:"
tags: "タグ:"
tags_help: カンマ区切り
title: トレース %{name} の編集
uploaded_at: "アップロード日時:"
visibility: "可視性:"
visibility_help: これはどういう意味?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
georss:
title: OpenStreetMap GPS トレース
list:
description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
empty_html: ここにはまだ何もありません。新しくトレースをアップロードするか、ウィキ ページで GPS トレースの詳細情報をお読みください。
public_traces: 公開 GPS トレース
public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
your_traces: あなたの GPS トレース
make_public:
made_public: トレースを公開しました
offline:
heading: GPX のストレージが利用できません
message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
offline_warning:
message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
trace:
ago: "%{time_in_words_ago}前"
by: "投稿者:"
count_points: "%{count} 個の点"
edit: 編集
edit_map: 地図を編集
identifiable: 識別可能
in: "タグ:"
map: 地図
more: 詳細
pending: 処理中
private: 非公開
public: 公開
trace_details: トレースの詳細表示
trackable: 追跡可能
view_map: 地図で表示
trace_form:
description: "説明:"
help: ヘルプ
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
tags: "タグ:"
tags_help: カンマ区切り
upload_button: アップロード
upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
visibility: "可視性:"
visibility_help: これはどういう意味?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
trace_header:
see_all_traces: すべてのトレースを見る
see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
traces_waiting:
other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
upload_trace: トレースをアップロード
trace_optionals:
tags: タグ
trace_paging_nav:
newer: 以降のトレース
older: 以前のトレース
showing_page: ページ %{page}
view:
delete_track: このトレースを削除
description: "詳細:"
download: ダウンロード
edit: 編集
edit_track: このトレースを編集
filename: "ファイル名:"
heading: トレース %{name} の表示
map: 地図
none: なし
owner: "所有者:"
pending: アップロード中
points: "点の個数:"
start_coordinates: "開始座標:"
tags: "タグ:"
title: トレース %{name} の表示
trace_not_found: トレースが見つかりません!
uploaded: "アップロード日時:"
visibility: "可視性:"
visibility:
identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
private: 非公開 (匿名、点は順不同)
public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
user:
account:
contributor terms:
agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
heading: "協力者規約:"
link text: これは何ですか?
not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
current email address: "現在のメール アドレス:"
delete image: 現在の画像を削除
email never displayed publicly: (非公開)
flash update success: ユーザー情報を更新しました。
flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
gravatar:
gravatar: Gravatar を使用
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: これは何ですか?
home location: "活動地域:"
image: "画像:"
image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
keep image: 現在の画像を保持
latitude: "緯度:"
longitude: "経度:"
make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
my settings: 設定
new email address: "新しいメール アドレス:"
new image: 画像を追加
no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
link text: これは何ですか?
openid: "OpenID:"
preferred editor: "優先エディター:"
preferred languages: "優先言語:"
profile description: "プロフィールの説明:"
public editing:
disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
disabled link text: なぜ編集できないのですか?
enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
enabled link text: これは何ですか?
heading: "公開編集:"
public editing note:
heading: 公開編集
text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。 (その理由)
他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。
\n協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。
" confirm email address: "メール アドレスの確認:" confirm password: "パスワードの確認:" contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、webmasterに連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。 continue: ユーザー登録 display name: "表示名:" display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。 email address: "メール アドレス:" license_agreement: アカウントを確認するときには協力者規約に同意する必要があります。 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。 not displayed publicly: 非公開です (詳細は プライバシー ポリシーを参照してください) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。
\n\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n
\n\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n
" heading: アカウント停止 title: アカウント停止 webmaster: ウェブマスター terms: agree: 同意 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません) consider_pd_why: これは何ですか? decline: 拒否 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined guidance: この規約の理解を助ける情報として、要約 (英語) や 非公式の翻訳 をご覧ください。 heading: 協力者規約 legale_names: france: フランス italy: イタリア rest_of_world: それ以外の国 legale_select: "お住まいの国:" read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。 title: 協力者規約 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。 view: activate_user: このユーザーを有効にする add as friend: 友達として追加 ago: (%{time_in_words_ago}前) block_history: 受けたブロック blocks by me: 自分が実行したブロック blocks on me: 自分に与えられたブロック comments: コメント confirm: 確認 confirm_user: このユーザーを確認 create_block: このユーザーをブロック created from: "作成日:" ct accepted: "%{ago}前に承認" ct declined: 拒否 ct status: "協力者規約:" ct undecided: 未決定 deactivate_user: このユーザーを無効にする delete_user: このユーザーを削除 description: 説明 diary: 日記 edits: 編集 email address: "メール アドレス:" friends_changesets: 友達による変更セット friends_diaries: 友達の日記エントリ hide_user: このユーザーを隠す if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。" km away: 距離 %{count} km latest edit: "最終編集 %{ago}:" m away: 距離 %{count} m mapper since: "マッパー歴:" moderator_history: 実行したブロック my comments: 自分のコメント my diary: 自分の日記 my edits: 自分の編集 my messages: 自分のメッセージ my notes: 自分のメモ my profile: 自分のプロフィール my settings: 設定 my traces: 自分のトレース nearby users: 周辺のその他のユーザー nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ new diary entry: 新しい日記エントリ no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。 notes: 地図メモ oauth settings: OAuth 設定 remove as friend: 友達を解除 role: administrator: このユーザーは管理者です grant: administrator: 管理者権限を許可 moderator: モデレーター権限を許可 moderator: このユーザーはモデレーターです revoke: administrator: 管理者権限を剥奪 moderator: モデレーター権限を剥奪 send message: メッセージを送信 settings_link_text: 設定 spam score: "スパム評価:" status: "状態:" traces: トレース unhide_user: このユーザーを再表示 user location: ユーザーの場所 your friends: あなたの友達 user_block: blocks_by: empty: "%{name} は一度もブロックしていません。" heading: "%{name} によるブロックの一覧" title: "%{name} が行ったブロック" blocks_on: empty: "%{name} は一度もブロックされていません。" heading: "%{name} のブロックのリスト" title: "%{name} がされたブロック" create: flash: ユーザー %{name} をブロックしました。 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。 edit: back: すべてのブロックを閲覧 heading: "%{name} のブロックの編集" needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか? period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。" show: このブロックを閲覧 submit: ブロックを更新 title: "%{name} のブロックの編集" filter: block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。 helper: time_future: "%{time} に終了します。" time_past: "%{time}前に終了しました。" until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。 index: empty: ブロックはまだ行われていません。 heading: ユーザー ブロックの一覧 title: ユーザーのブロック model: non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。 new: back: すべてのブロックを表示 heading: "%{name} のブロックの作成" needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。" submit: ブロックを作成 title: "%{name} のブロックの作成" tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。 not_found: back: 索引に戻る sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。 partial: confirm: 本当によろしいですか? creator_name: 作成者 display_name: ブロックされているユーザー edit: 編集 next: 次へ » not_revoked: (取り消されていません) previous: « 前へ reason: ブロックされた理由 revoke: 取り消す! revoker_name: 取り消し者 show: 表示する showing_page: ページ %{page} status: 状態 period: "%{count} 時間" revoke: confirm: このブロックを本当に取り消しますか? flash: このブロックは取り消されました。 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。 revoke: 取り消す! time_future: このブロックは %{time} に終了します。 title: "%{block_on} のブロックの取り消し" show: back: すべてのブロックを表示 confirm: 本当によろしいですか? edit: 編集 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました" needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。 reason: "ブロックの理由:" revoke: 取り消す! revoker: "取消:" show: 表示 status: 状態 time_future: "%{time} に終了" time_past: "%{time}前に終了しました" title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました" update: only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。 success: ブロックを更新しました。 user_role: filter: already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。 grant: are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか? confirm: 確認 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。 heading: 権限付与の確認 title: 権限付与の確認 revoke: are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか? confirm: 確認 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。 heading: 権限取り消しの確認 title: 権限取り消しの確認 welcome_page: add_a_note: paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。" paragraph_2_html: 地図に移動してメモアイコン()をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。 title: 編集する時間がないためメモを残します basic_terms: editor_html: エディターは、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。 node_html: ノードは地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。 tag_html: タグはノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。 title: マッピングのための基本的な用語 way_html: ウェイは線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。 questions: paragraph_1_html: "OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。\nここからヘルプを得ましょう。" title: 何か質問はありますか? start_mapping: マッピングを開始 title: ようこそ! whats_on_the_map: off_html: 含めてはいけないものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。 on_html: OpenStreetMapは現実かつ現存のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。 title: 地図上にあるもの